За останні сто років людська цивілізація пережила дві світові війни, дві всесвітніх економічних кризи, розпад колоніальних імперій, бурхливий розвиток науково-технічного прогресу, інтенсифікацію взаємопроникнення економік різних держав, названу помітним терміном «глобалізація», і посилення доцентрових загальноєвропейських тенденцій під егідою Європейського союзу. Зазначені процеси являють собою істотні причини активізації міжнародних міграційних процесів, побічним результатом яких стало збільшення, при чому з геометричною прогресією, кількості родин, члени яких мають різне громадянство.
Усі вищезазначені процеси рівною мірою торкнулися й України як рівноправної учасниці світового співтовариства. Крім того, варто згадати, що як наша Батьківщина, так і молоді республіки — колишні члени Союзу PCP, рахують свою незалежність лише першим десятком років, а до 1991 р. міграційні потоки в межах СРСР не лише не обмежувалися, а всіляко стимулювалися керівництвом держави. Тому цілком природною і надзвичайно масовою є ситуація, коли в країнах, що створили Співдружність Незалежних Держав (у тому числі й в Україні), існують мільйони родин, члени яких є громадянами вже різних держав, коли подібні родини розпадаються або виникають знову.
Існування родин, «обтяжених» іноземним елементом, ускладнюється тим, що сімейні відносини регулюються національними нормативно-правовими актами по-різному. Це зумовлюється соціально-економічними, релігійними, національними і побутовими особливостями, що впливають на формування актів національного законодавства, у тому числі сімейного. Відсутність єдності в правовому регулюванні сімейних відносин матеріально-правовими нормами різних держав породжує колізії, як тільки зазначені відносини ускладнюються іноземним елементом.Які ж сімейні відносини варто розглядати як обтяжені іноземним елементом? Відповідно до п. 2 ч. 1 ст. 1 Закону України «Про міжнародне приватне право» (далі — Закон України «Про МПП») іноземний елемент — це ознака, яка характеризує приватноправові відносини, що регулюються цим законом, та виявляється в одній або кількох з таких форм: а) хоча б один учасник правовідносин є громадянином України, який проживає за межами України, іноземцем, особою без громадянства1 або іноземною юридичною особою; б) об'єкт правовідносин знаходиться на території іноземної держави; в) юридичний факт, який створює, змінює або припиняє правовідносини, мав чи має місце на території іноземної держави.
Таким чином, сімейні відносини з іноземним елементом — це відносини, суб'єктами (суб'єктом) яких є іноземці або апатриди, або виникнення, зміна, припинення яких пов'язані з юридичним фактом, що має місце за кордоном. Зокрема, до таких відносин належать укладення чи розірвання шлюбу з іноземним громадянином на території України; усиновлення дитини, що є громадянином України, але проживає за її межами; укладення шлюбу громадянами України за її межами. Саме на регулювання відносин подібного роду і розраховані норми, розміщені в Розділі IX Закону України «Про МПП» та Розділі VI СК.
Сімейні відносини, обтяжені іноземним елементом, надзвичайно поширені. Проблема застосування іноземних законів, визнання в Україні актів цивільного стану, зареєстрованих за законами іноземних держав, або іноземних судових рішень виникає в багатьох ситуаціях. При цьому щоразу, коли судові чи інші державні органи будь-якої країни зустрічаються із сімейними відносинами, ускладненими наявністю в них іноземного елемента, відбувається так зване «зіткнення» двох і більше законів і виникає проблема «вибору» закону, що у міжнародному приватному праві називається «колізійною проблемою»2.
На запропонованому вище прикладі, коли на території України укладається шлюб між особами, що мають громадянство різних держав, можна проілюструвати комплекс питань, що виникають перед ти-
1 Згідно із Законом України «Про правовий статус іноземців та осіб без громадянства» іноземцем є особа, яка не перебуває у громадянстві України і є громадянином (підданим) іншої держави або держав; особа без громадянства — це особа, яку жодна держава відповідно до свого законодавства не вважає своїм громадянином (частини 1, 2 ст. 1).
2 Богуславский М. М. Международное частное право: учебник / М. М. Богуславский. — 2-е изд., персраб. и дополи. — М.: Междунар. отношения, 1997. — С. 75; Орлова Н. В. Брак и семья в международном частном праве / Н. В. Орлова. — М.: Междунар. отношения, 1966. — С. 9.ми, хто одружується, а саме: за яким законодавством визначається дотримання формальних умов укладення шлюбу, що визначають вимоги до процедури оформлення шлюбу, а за яким — матеріальних умов, від наявності або відсутності яких залежить законність шлюбу? Від правильного вирішення зазначеного колізійного питання залежать цілком конкретні правові наслідки: чи буде вважатися шлюб, укладений в Україні відповідно до закону місця його реєстрації, дійсним і за її межами, чи він не отримає визнання в іншій державі, а отже, не стане розглядатися як юридичний факт, що породжує певні правові наслідки, і буде віднесений до так званих «шлюбів, що кульгають».
Слід зазначити, що поняття «колізії законів» і «вибору права» умовні, тому що той чи інший з «колідуючих» законів обирається відповідними органами не довільно, а відповідно до обов'язкового для них правила про вибір закону, так званої «колізійної норми», що міститься в законодавстві даної країни чи в укладеному нею міжнародному договорі1. Легальне визначення «колізійної норми», що міститься у ч. З ст. 1 Закону України «Про МПП», дозволяє запропонувати таку дефініцію: колізійна норма сімейного права — це норма, що визначає, право якої держави підлягає застосуванню до правовідносин з іноземним елементом.
Для з'ясування правової природи колізійної норми недостатньо лише одного її визначення. Необхідно також звернути увагу на істотну відмінність змісту цієї норми від змісту «традиційних» норм сімейного чи цивільного права, які, виходячи з прийнятих у загальній теорії права поглядів на зазначену проблему, складаються з трьох елементів: гіпотези, диспозиції, санкції.
Колізійні ж норми «з юридично-технічного боку — це найбільш складні норми, які застосовуються в міжнародному приватному праві»2. Вони складаються з двох структурних елементів, а саме об'єму колізійної норми, що представляє собою вказівку на вид суспільних відносим, на які поширюється норма (в даному випадку иа сімейні відносини), та колізійної прив'язки, тобто вказівки на правову систему (закон), що підлягає застосуванню до виду суспільних відносин, зазначеного в об'ємі колізійної норми. Таким чином, саме колізійна прив'язка дозволяє розв'язати колізію правових актів різних держав.
Колізійні норми можуть міститися або в актах національного законодавства країни, або в міжнародно-правових актах (міжнародних конвенціях, угодах і договорах), що входять до системи національногозаконодавства даної держави (так звані уніфіковані колізійні норми). Прикладом колізійних норм, що закріплені в нормативно-правових актах сімейного законодавства України, можуть бути норми, зібрані в Розділі IX Закону України «Про МПП» та Розділі VI СК.
Міжнародно-правовими джерелами уніфікованих колізійних норм сімейного права України виступають багатосторонні міжнародні конвенції та двосторонні міжнародні договори й угоди.
Так, 22 січня 1993 р. представники держав — членів СНД підписали в Мінську Конвенцію «Про правову допомогу і правові відносини у цивільних, сімейних і кримінальних справах» (далі — Мінська конвенція країн СНД), яку Україна ратифікувала (із застереженнями) 10 листопада 1994 р. При підготовці і укладенні зазначеної Конвенції представники її учасниць усвідомлювали факт існування в кожній з них родин, члени яких були громадянами різних країн-учасниць, і прагнули забезпечити громадянам зазначених країн і іншим особам, що там проживають, надання на своїх суверенних територіях такого самого правового захисту щодо особистих і майнових прав як і власним громадянам. Поряд із колізійними нормами сімейного права, що містяться в ч. З вищезазначеної Конвенції, в останній також зосереджені норми, які встановлюють взаємне визнання і виконання рішень судових і інших компетентних органів, винесених у сімейних справах.
Уніфіковані колізійні норми містяться й у двосторонніх міжнародних договорах про правову допомогу, укладених Україною з деякими державами, що також встановлюють взаємне визнання судових рішень і розмежовують юрисдикцію в сімейних справах1.
1 Прикладом останніх можуть слугувати: Договір між Україною і Республікою Польща «Про правову допомогу та правові відносини в цивільних і кримінальних справах» від 24 травня 1993 р., ратифікований Україною 4 лютого 1994 р.; Договір між Україною та Латвійською Республікою «Про правову допомогу та правові відносини в цивільних, сімейних, трудових та кримінальних справах» від 23 травня 1995 р., ратифікований Україною 22 листопада 1995 р.; Договір між Україною і Литовською Республікою «Про правову допомогу та правові відносини в цивільних, сімейних і кримінальних справах» від 7 липня 1993 р., ратифікований Україною 17 грудня 1993 р.; Договір між Україною та Естонською Республікою «Про правову допомогу та правові відносини в цивільних та кримінальних справах» від 15 лютого 1995 р., ратифікований Україною 22 листопада 1995 р.; Договір між Україною та Республікою Грузія «Про правову допомогу та правові відносини в цивільних та кримінальних справах» від 9 січня 1995 р., ратифікований Україною 22 листопада 1995 р.; Договір між Україною і Республікою Молдова «Про правову допомогу та правові відносини в цивільних і кримінальних справах» від 13 грудня 1993 р., ратифікований Україною 10 листопада 1994 р.; Договір між Україною та Республікою Узбекистан «Про правову допомогу та правові відносини в цивільних та сімейних справах» від 19 лютого 1998 р., ратифікований Україною 5 листопада 1998 р. тощо.З огляду на значне число нормативно-правових актів, що містять колізійні норми сімейного права, цілком можливою є ситуація, коли зазначені норми (з різних правових джерел) будуть дуже відрізнятися між собою. Вважаємо, що зіткнення колізійних норм, зосереджених у СК, Законі України «Про МПП» і міжнародно-правових актах, варто розв'язувати на користь останніх у силу таких аргументів. По-перше, згідно з ч. 1 ст. 9 Конституції України «чинні міжнародні договори, згода на обов'язковість яких надана ВР України, є частиною національного законодавства України». Аналогічні правила містяться в ч. 1 ст. 19 Закону України «Про міжнародні договори України», і в ст. 13 СК. По-друге, у ч. 2 ст. 19 Закону України «Про міжнародні договори України» закріплено правило, відповідно до якого, якщо міжнародним договором України, який набрав чинності в установленому порядку, встановлено інші правила, ніж ті, що передбачені у відповідному акті законодавства України, то застосовуються правила міжнародного договору. По-третє, варто погодитися з М. В. Антокольською, яка стверджує, що «сама мета створення національних колізійних норм полягає в тому, що вони повинні застосовуватися тільки у випадку відсутності міжнародної конвенції або двосторонньої угоди»1.
Колізійні питання укладення шлюбу
Реєстрація шлюбу громадянина України з іноземцем, апатрі-дом та шлюбу між іноземцями, апатрідами в Україні. Сімейне законодавство України не знає обмежень для укладення шлюбів з іноземним елементом, поширюючи на іноземців, що бажають стати суб'єктами сімейних правовідносин, національний режим правового регулювання. Так, відповідно до ч. 2 ст. 17 та ст. 55 Закону України «Про МПП» іноземці та особи без громадянства мають цивільну правоздатність в Україні нарівні з громадянами України, крім випадків, передбачених законом або міжнародними договорами України; право на шлюб визначається особистим законом кожної з осіб, які подали заяву про укладення шлюбу.
Для того щоб укласти шлюб з іноземцем чи між іноземцями, що був би дійсним не тільки в країні його реєстрації, але й у державах, громадянами яких є ті, хто бере шлюб, необхідно правильно встановити право (правову систему, національне законодавство), що визначає матеріальні та формальні умови укладення шлюбу, чи, інакше, умови, форму і порядок його реєстрації.Колізійна норма, що пропонує рішення вищезазначеного питання, містить одну із самих розповсюджених у світі, і найстаршу з існуючих, колізійну прив'язку «Іех loci celebrationis■» (чи «закон місця одруження»-), що означає: саме закон, що діє в місці укладення шлюбу, є компетентним регулювати його форму, порядок і умови укладення. Так, згідно зі статтями 55, 56 Закону України «Про МПП» у разі укладення шлюбу в Україні застосовуються вимоги СК України щодо підстав недійсності шлюбу; форма і порядок укладення шлюбу в Україні між громадянином України та іноземцем або особою без громадянства, а також між іноземцями або особами без громадянства визначаються правом України. Це означає, що у всіх випадках реєстрації шлюбу па території України (за винятком так званих «консульських шлюбів», про які буде згадано пізніше — Авт.) і незалежно від громадянства осіб, що вступають у нього, повинні бути дотримані вимоги, що встановлені СК України до форми, порядку й умов укладення шлюбу.
Що стосується «умов форми шлюбу» («форми шлюбу»), під якими розуміють вимоги, яким повинна відповідати процедура оформлення шлюбу (попередня публікація про шлюб, церемонія одруження, що здійснюється в цивільній чи релігійній формі тощо)1, варто зробити ряд зауважень загального характеру, що стосуються численних і істотних розходжень, і які містяться у законодавстві різних країн.
По-перше, у деяких країнах дійсним визнається виключно церковний шлюб (Андорра, Ліхтенштейн, Ізраіль тощо) або водночас з цивільними шлюбами законними (дійсними) також визнаються і церковні шлюби, а вибір форми шлюбу залежить від волі тих, хто одружується (Англія, Бразилія, Данія, Індонезія, Ірландія, Іспанія, Італія, Кенія, Колумбія, Норвегія, Перу, Фінляндія, Швеція тощо). Проте відповідно до ч. 1 ст. 21 СК шлюбом є сімейний союз жінки та чоловіка, зареєстрований у державному органі реєстрації актів цивільного стану. Зазначеною нормою в Україні встановлена світська (цивільна) письмова форма шлюбу, реєстрація якого здійснюється в державних органах і в порядку, передбаченому гл. 4 СК. Що стосується релігійного обряду шлюбу, то він, згідно з ч. З ст. 21 СК, не є підставою для виникнення у жінки та чоловіка прав та обов'язків подружжя, крім випадків, коли релігійний обряд шлюбу відбувся до створення або відновлення державних органів реєстрації актів цивільного стану.
По-друге, в окремих країнах визнаються так називані явочні та фактичні шлюби, що відбуваються як поза церквою, так і поза держав-
1 Орлова Н. В. Брак и семья в международпом частпом праве / Н. В. Орлова. — М.: Междупар. отношения, 1966. — С. 20.них органів, а держава при цьому визнає, допускає подібні шлюби і не втручається в їхнє оформлення1. В Україні проживання однією сім'єю жінки та чоловіка без шлюбу не є підставою для виникнення у них прав та обов'язків подружжя (ч. 2 ст. 21 СК). Разом з тим відповідно до статей 74, 91 СК особи, що проживають однією сім'єю, але не одружені між собою, у майнових відносинах мають такі самі права й обов'язки, що і особи, які перебувають в зареєстрованому шлюбі. Таким чином, можна стверджувати, що фактичний шлюб в Україні за своїми наслідками для відносин власності й аліментних відносин прирівняний до шлюбу, що зареєстрований в державних органах реєстрації актів цивільного стану. Беручи до уваги положення ч. 2 ст. 17 Закону України «Про МПП», що поширює на іноземців і апатридів, які бажають стати суб'єктами сімейних правовідносин, національний режим правового регулювання, варто зробити висновок, що фактичні шлюбні відносини «з іноземним елементом» будуть також породжувати наслідки, передбачені статтями 74 і 91 СК, якщо інше не встановлено міжнародними договорами, що стали частиною національного сімейного законодавства.
По-третє, національними законодавствами ряду країн (Іспанія, Панама, Перу тощо) допускається укладення так званих «рукавичко-вих» шлюбів2, до яких відносять шлюби, що укладаються за відсутності однієї чи обох осіб, що беруть шлюб, через спеціально уповноважених представників1. Між тим, в Україні такі шлюби заборонені, тому що відповідно до ст. 34 СК присутність нареченої та нареченого в момент реєстрації їхнього шлюбу є обов'язковою (ч. 1); реєстрація шлюбу через представника не допускається (ч. 2).
По-четверте, сімейне законодавство деяких країн стосовно «умов форми шлюбу» встановлює обов'язок дотримуватися додаткових формальностей, що невідомі сімейному законодавству України. Так, шлюби, укладені французькими громадянами за кордоном у формі, передбаченій місцевими законами, вважаються дійсними у Франції за умови попередньої публікації про цей шлюб у Франції (ст. 170 ЦК Франції). У відношенні подібних вищенаведеним додаткових формальностей варто керуватися ст. 56 Закону України «Про МПП», що відсилає до «закону місця одруження», тобто до сімейного законодавства України.Виходячи з вищенаведеного, доходимо висновку, що згідно зі ст. 56 Закону України «Про МПП», якою закріплена колізійна прив'язка «Іех loci celebrationis », у відношенні «форми шлюбу» компетентним варто визнавати саме СК України.
Що стосується матеріальних умов взяття шлюбу («умов шлюбу»), під якими прийнято розуміти сукупність позитивних і негативних умов, від наявності і відсутності яких залежить визнання законом дійсності зареєстрованого шлюбу1, які зафіксовані в статтях 22, 24—26 СК, то слід зазначити таке.
По-перше, сімейним законодавством України передбачається укладення винятково моногамного шлюбу. Згідно зі ст. 25 СК жінка та чоловік можуть водночас перебувати лише в одному шлюбі (ч. 1); жінка та чоловік мають право на повторний шлюб лише після припинення попереднього шлюбу (ч. 2). Тому іноземці, яким законодавством країни громадянства (національним законом) дозволяється багатошлюбність і які вже одружені, не вправі вимагати реєстрації нового шлюбу в Україні.
Обов'язок повідомляти про перешкоди до укладення шлюбу, відповідно до ст. 29 СК, лежить на тих, хто одружується. Однак з метою охорони прав осіб, що беруть шлюб, державні органи реєстрації актів цивільного стану можуть перевірити відсутність таких на момент реєстрації шлюбу і насамперед з'ясувати, чи не перебувають зазначені особи в іншому шлюбі.
Згідно з пунктами 3.4 та 3.6 Правил реєстрації актів цивільного стану в Україні, іноземці та особи без громадянства для реєстрації одруження в Україні повинні пред'явити національний паспорт або паспортний документ з відміткою про реєстрацію уповноваженого органу щодо законності їх перебування в Україні, якщо інше не передбачене чинним законодавством України. Якщо в паспортах або паспортних документах цих осіб відсутні відомості про сімейний стан їх власників,
1 Докладніше про позитивниі та негативні умови укладення шлюбу див.: Красавчиков О. А. Юридические факты в советском гражданском праве / О. А. Красавчиков. — М.: Госюриздат, 1958. — С. 146; Иоффе О. С. Советское гражданское право: Курс лекций. Правоотношения, связанные с продуктами творческой деятельности. Семейное право. Наследственное право: учеб. пособие для высш. юрид. учеб. заведений / О. С. Иоффе. — Л.: Изд-во Ленинградск. ун-та, 1965. — Ч. 3. — С. 200—202; Оридорога М. Т. Брачное правоотношение / М. Т. Оридорога. — К., 1971. — С. 22; Данилин В. И. Юридические факты в советском семейном праве / В. И. Данилин, И. С. Реутов. — Свердловск, 1989. — С. 9—10; Антокольская М. В. Семейное право: учебник / М. В. Антокольская. — М.: Юристі», 1996. — С. 115—124; Гражданское право: учебник: в 3 т. — 2-е изд., перераб. и дополи. / под ред. А. П. Сергеева, Ю. К. Толстого. - М.: Проспект, 1999. - Т. 3. - С. 327-337.то вони повинні водночас подати документ про те, що не перебувають у шлюбі, виданий компетентним органом країни свого громадянства чи країни постійного проживання та легалізований консульською установою або дипломатичним представництвом України в цій країні.
При усьому вищезазначеному варто враховувати, що всі держави можна умовно поділити на дві групи залежно від того, чи видають їхні уповноважені органи свідоцтва про відсутність перешкод до укладення шлюбу (наприклад — Франція) або не видають (наприклад — Англія)1.
По-друге, перешкоди до укладення шлюбу вичерпно перераховані в статтях 24—25 СК, тому всі інші, невідомі вітчизняному праву негативні умови укладення шлюбу, що встановлені національним законом іноземця (наприклад — відсутність «батьківського благословення», тобто дозволу батьків на шлюб (ст. 148 Французького цивільного кодексу); релігійні обмеження, що перешкоджають укладати шлюби з іновірцями (ст. 31 Сімейного кодексу Алжиру); відсутність дозволу компетентних органів держави на укладення шлюбів з «міжнародним елементом» (Угорщина, Індія, Італія, Норвегія, Румунія, Польща і т. д.), не можуть спричинити відмову в реєстрації шлюбу з іноземним елементом в Україні.
Підводячи проміжний підсумок вищезазначеного, слід погодитися, що згідно зі ст. 55 Закону України «Про МПП», якою закріплена колізійна прив'язка «Іех loci celebrationis* щодо матеріальних умов взяття шлюбу («умов шлюбу»), як втім, і «форми шлюбу» (про що згадувалося трохи вище), компетентним варто визнавати саме СК України.
Застосування «закону місця одруження» спрощує роботу органів державної реєстрації актів цивільного стану, звільняючи їх від обов'язку установлювати відсутність перешкод до укладення шлюбу, що не властиві сімейному праву України. Однак, якщо вищезгадані перешкоди реально є в наявності «з боку» іноземця, то з'являється загроза виникнення «шлюбу, що кульгає». У подібній ситуації орган державної реєстрації актів цивільного стану з метою охорони прав майбутнього подружжя і насамперед з метою охорони прав громадянина України, чиї законні інтереси можуть бути істотно ущемлені за перебування останнього в країні подружжя-іноземця, відповідно до ст. 29, ч. З ст. 32 СК зобов'язаний ознайомити осіб, які подали заяву про реєстрацію шлюбу, з їхніми правами та обов'язками як майбутніх подружжя і бать-
1 Раапе Л. Международное частное право / Л. Раапе. - М.: Иностранная литература, 1960. - С. 245.ків та попередити про відповідальність за приховання перешкод до реєстрації шлюбу; а якщо є відомості щодо наявності перешкод до реєстрації шлюбу, керівник органу державної реєстрації актів цивільного стану може відкласти реєстрацію шлюбу, але не більш як на три місяці. Протягом зазначеного терміну іноземець, який бере шлюб, якщо він зацікавлений у визнанні в країні громадянства дійсності шлюбу, що укладається, може (а не зобов'язаний) усунути перешкоди до укладення шлюбу, що передбачені його національним законодавством. Але якщо він не почне належних дій, то орган державної реєстрації актів цивільного стану не вправі відмовити в реєстрації подібного шлюбу в Україні.
Варто погодитися з ученими, які стверджують, що вищезазначена процедура роз'яснення у випадках подібного роду має істотне значення, оскільки наш громадянин, що бере шлюб з іноземцем, повинен знати заздалегідь, що не виключено, що він не буде користуватися в державі громадянства іншого подружжя, а також у третій країні ні особистими, ні майновими правами подружжя і буде відчувати ряд інших негативних наслідків, викликаних можливим невизнанням дійсності шлюбу за кордоном1.
Які ж правила, що регулюють реєстрацію шлюбу громадянина України з іноземцем та шлюбу між іноземцями в Україні, закріплені в уніфікованих колізійних нормах сімейного права України?
У договорах про правову допомогу, укладених Україною з Польщею, Грузією, Латвією, Литвою, Молдовою, Узбекистаном, Естонією, передбачається, що матеріальні умови укладення шлюбу визначаються для кожної з осіб, які беруть шлюб, законодавством держави, громадянином якої вона є (у такий спосіб закріплюється національний принцип чи колізійна прив'язка «Іех personalis», що вказує на «особистий» закон (чи громадянство місця проживання) тих, хто одружується — Авт.). Крім того, щодо перешкод до укладення шлюбу повинні бути дотримані вимоги законодавства країни, на території якої укладається шлюб (наведене правило являє собою застереження про публічний порядок, причому в договорах про правову допомогу, укладених з Польщею і Молдовою остання відсутня — Авт.).
Щодо «умов форми шлюбу» у вищезазначених договорах закріплене правило, згідно з яким форма укладення шлюбу визначається законодавством держави, на території якої укладається шлюб X тобто за-
1 Богуславский М. М. Международиое частіше право: учебпик. — 2-е изд., пере-раб. и дополи. / М. М. Богуславский. — М.: Междупар. отпошепия, 1997. — С. 298; Матвеев Г. К. Советское семейпое право: учебник / Г. К. Матвеев. — М.: Юрид. лит., 1978. -С. 91-92.фіксоване загальне колізійне правило про форму юридичних актів — «locus regit fоплат actus», відповідно до якого форма угоди визначається за законом місця її здійснення — Авт.у.
Відповідно до ст. 26 Мінської конвенції країн СНД умови укладення шлюбу визначаються для кожного з майбутнього подружжя законодавством держави, громадянином якої він є («lexpatriae» — Авт.), а для осіб без громадянства — законодавством країни, яка є їхнім постійним місцем проживання («lex domicilii» — Авт.). Крім того, щодо перешкод до укладення шлюбу повинні бути дотримані вимоги законодавства держави, на території якого укладається шлюб (застереження про публічний порядок — Авт.).
Консульські шлюби. Консульськими визнаються шлюби, що укладаються між іноземцями в посольствах і консульствах іноземних держав на території України. Віденська Конвенція «Про консульські зносини» від 24 квітня 1963 р. в п. f) ст. 5 до консульських функцій відносить виконання обов'язків реєстратора актів цивільного стану й інших подібних обов'язків за умови, що в цьому випадку ніщо не суперечить законам і правилам держави перебування.
Згідно з ч. 2 ст. 57 Закону України «Про МПП» укладення шлюбу між іноземцями в консульській установі або дипломатичному представництві відповідних держав в Україні регулюється правом акредитуючої держави. Визнання дійсності консульських шлюбів в Україні залежить від дотримання двох умов: по-перше, законодавство відпо-відної іноземної держави визнає реєстрацію шлюбу в українському консульстві чи посольстві, тобто повинна дотримуватись умова взаємності; по-друге, ті, що беруть шлюб, повинні належати до громадянства країни, яка призначила посла або консула. Форма, порядок і умови укладення вищезазначених шлюбів визначаються відповідно до закону країни, що призначила посла чи консула, тобто відповідно до особистого закону іноземців («lexpersonalis» — Авт.).
Вимога взаємності визнання консульських шлюбів виконується шляхом укладення Україною з іншими країнами Консульських конвенцій. Значною частиною подібних Консульських конвенцій (з Азербайджаном, Грузією, Болгарією, КНР, КНДР, Польщею, Російською Федерацією, Румунією тощо) передбачається, що консульська посадова особа має право реєструвати або складати акти про укладення шлюбів між громадянами держави, що представляється ним, відповідно до законодавства держави, яку він представляє. Тільки в деяких двосторонніх угодах аналізоване правило формулюється трохи інакше. Так, п. 6 ст. 36 Консульської конвенції між Україною і CP В'єтнам від 8 червня 1994 р. передбачає, що консул виконує дії щодо реєстрації актів громадянського стану та інші подібні обов'язки за умови, що в цьому випадку ніщо не суперечить законам і правилам держави перебування.
Укладення шлюбу громадянина України з іноземцем і шлюбу між громадянами України за кордоном. Громадяни України можуть укладати шлюби і за межами України, що породжує сімейні відносини з іноземним елементом двох видів: а) між подружжям, що є громадянами України; б) між подружжям, один ІЗ SVKXiOC є громадянином України, а інший — іноземцем чи особою без громадянства.
Громадяни України, що прийняли рішення одружитися за кордоном, можуть, за своїм вибором, зареєструвати шлюб або в консульстві (посольстві) України країни перебування, або у відповідній компетентній установі іноземної держави.
Закон України «Про МПП» у ч. 1 ст. 57 передбачає, що шлюб між громадянами України, якщо хоча б один з них проживає за межами України, може укладатися в консульській установі чи дипломатичному представництві України згідно з правом України. Відповідно до Указу Президента України «Про Консульський статут України» саме консул є посадовою особою, уповноваженою здійснювати реєстрацію шлюбу громадян України за кордоном, а абз. З ст. 2 вищезазначеного правового акта під терміном «консул» розуміє генерального консула, консула, віце-консула або консульського агента, який є главою консульської установи. Крім того, відповідно до ст. 29 Указу Президента України «Про Консульський статут України» консул провадитьреєстрацію укладення шлюбу, розірвання шлюбу відповідно до законодавства України.
Таким чином, з огляду на вищезазначене, варто зробити висновок про те, що в консульських установах або дипломатичних представництвах України реєструються шлюби лише між громадянами України, а форма, порядок і умови укладення зазначених шлюбів визначаються сімейним законодавством України («lexpatriae» — Авт.).
Нарешті, шлюб між громадянами України, шлюб громадянина України з іноземцем або особою без громадянства може бути укладений у відповідному уповноваженому закладі іноземної держави (наприклад, у церкві за релігійним обрядом). Чи буде подібний шлюб визнаний дійсним в Україні, чи не породять зазначені дії «шлюб, що кульгає»?
Згідно з ч. 1 ст. 58 Закону України «Про МПП» шлюб між громадянами України, шлюб між громадянином України та іноземцем, шлюб між громадянином України та особою без громадянства, що укладений за межами України відповідно до права іноземної держави, є дійсним в Україні за умови додержання щодо громадянина України вимог CK України щодо підстав недійсності шлюбу.
З приводу правила, сформульованого у цій статті Закону України «Про МПП», варто дещо пояснити. По-перше, шлюби, що укладаються за межами України (і поза її консульськими установами та дипломатичними представництвами) за участю її громадян, повинні підкорятися загальному колізійному правилу про форму юридичних актів — «locus regit formam actus», відповідно до якого форма шлюбу визначається за законом місця його здійснення. Тому укладення громадянами України шлюбу у формі релігійного обряду в країні, що визнає подібні шлюби (наприклад, Греція, Італія), не буде суперечити положенням сімейного законодавства України.
По-друге, для визнання дійсності таких шлюбів в Україні ті, хто одружуються, не повинні порушувати матеріальні умови укладення шлюбу («умови шлюбу»), передбачені сімейним законодавством України (а саме, статтями 22, 24—26 CK).
Визнання в Україні шлюбу між іноземцями, шлюбу між іноземцем та особою без громадянства, шлюбу між особами без громадянства, зареєстрованого за межами України. Відповідно до ч. 2 ст. 58 Закону України «Про МПП» шлюб між іноземцями, шлюб між іноземцем та особою без громадянства, шлюб між особами без громадянства, що укладені відповідно до права іноземної держави, є дійсними в Україні. Отже, якщо подібні шлюби укладені за кордоном за правилами, що не збігаються з вітчизняними як за формою (наприклад, «рукавичковий шлюб»), так і за умовами взяття шлюбу (на-приклад, полігамний шлюб), то все одно зазначені шлюби є дійсними в Україні.
Водночас, визнаючи іноземні шлюби, укладені за межами України, варто брати до уваги обмеження вищевикладеного правила, закріплені в ч. 1 ст. 12 Закону України «Про МПП», згідно з якими норма права іноземної держави не застосовується у випадках, якщо її застосування призводить до наслідків, явно несумісних з основами правопорядку (публічним порядком) України; у таких випадках застосовується право, яке має найтісніший зв'язок з правовідносинами, а якщо таке право визначити або застосувати неможливо, застосовується право України (застереження про публічний порядок — Авт.).