Род несклоняемых существительных

 У несклоняемых существительных отсутствуют специальные морфологические показатели рода и категория рода определяется другими способами.

1. Неодушевленные заимствованные существительные, внешне похожие на склоняемые сущ. ср. р., обычно относятся к среднему роду: новое бра, выдержанное бордо, горячее капучино и т. д.

Исключение составляют неодушевлённые существительные муж. рода, обозначающие:

а) названия некоторых ветров: сирокко, солано, торнадо (влияние родового понятия вихрь, ураган );

б) названия некоторых языков: хинди, пушту, урду, бенгали, эсперанто - влияние родового понятия язык;

в) некоторые вещественные существительные: сулугуни, бри (влияние слова сыр), кофе ( м. р. так как: изначально кофей, кофий; м. р. в языке-источнике; влияние слова «напиток»).

г)некоторые конкретные сущ.: евро (т. к. большинство названий денежных единиц мужского рода, ср.: доллар, рубль, фунт); пенальти (влияние русского синонима одиннадцатиметровый штрафной удар).

Исключения составляют также имена существительные жен. рода: авеню (влияние русского слова-синонима улица), салями (влияние родового понятия колбаса), кольраби, брокколи (влияние родового понятия капуста)и др.

Таким образом, исключения объясняются влиянием слова, выражающего более общее родовое понятие по отношению к несклоняемому существительному, или слова-синонима.

2. Несклоняемые существительные со значением лица, обозначающего  социальное положение, профессию, должность, звание, традиционно связанное с мужским трудом, относятся к муж. роду: буржуа, конферансье, маэстро, импресарио, рантье, портье, крупье, кюре, атташе. (Но сегодня ср.: Молодая пресс- атташе министра обороны…). Иногда род таких существительных зависит от пола и определяется по смыслу: денди, месье и др. – муж. рода; леди, фрау, мисс, миссис, фрейлин, пани и др. – жен. рода. Несклоняемые существительные визави, протеже, инкогнито имеют двойную родовую принадлежность: мой протеже (мой визави), моя протеже (моя визави); странный инкогнито и странная инкогнито. То же для несклоняемых существительных, называющих лиц по национальности, народности: молодой коми, молодая коми.

3. Несклоняемые одушевлённые существительные, обозначающие животных, как правило, употребляются в мужском роде: кенгуру, какаду, пони, шимпанзе. Но если контекст или ситуация помогают определить пол животного, то род может быть и мужским, и женским: Большой шимпанзе внимательно осмотрел поляну. Молодая шимпанзе кормила детеныша.

Существительные цеце, иваси женского рода, что связано с влиянием грамматической формы родового понятия: муха, сельдь – ж. р.

4. Род несклоняемых собственных существительных, обозначающих географические названия и периодические издания, определяется по роду нарицательного существительного: «Вашингтон пост» перестала быть либеральной (газета); Гоби, Калахари – жен. рода  (пустыня); Дели, Сочи, Осло – муж. рода (город); Чили, Перу – ср. рода (государство). Возможны соотнесения одного наименования с несколькими родовыми понятиями: огромный штат Колорадо, красивая река Колорадо и великолепное плато Колорадо; Государство Перу пострадало от наводнения; Республика Перу пострадала от наводнения; независимое Гаити (государство – с. р.), независимая Гаити (страна – ж. р.) и далекий Гаити (остров – м. р.).

5. Род несклоняемых фамилий и имён определяется по естественному полу их носителя: писательница Ольга Берггольц, композитор Клод Ашиль Дебюсси, певица Анна Герман, поэт Вольфганг Гёте.

У некоторых несклоняемых существительных наблюдаются колебания в роде, ср.: болеро (ср. и м.) ‘национальный испанский танец ’, медресе (ср. и ж.) ‘мусульманская духовная школа ’, колибри (м. и ж.) ‘очень маленькая птичка с красивым ярким опереньем’ (влияние родового понятия!). Биеннале (ж. и ср.): Самая известная биеннале и самое известное биеннале.

В форме двух родов могут употребляться существительные, внешне похожие на склоняемые существительные в форме мн. ч .: выдержанный виски и выдержанное виски; армянский бренди и армянское бренди.

Отдельные существительные могут одновременно употребляться в каком-либо из родов и множественном числе, например, опущенное жалюзи и опущенные жалюзи; новое галифе и новые галифе; очередное ралли и очередные ралли, аналогично спагетти, хинкали, мюсли. Предпочтительнее в литературном языке употребление существительного во множественном числе.

Результаты этого живого процесса отражены и словарно. Вариантность слова по роду может быть отмечена одним словарем (например, ж. и ср. р. слова биеннале в БТС; ж. и ср. сущ. пати в Новейшем толковом словаре р. яз., 2011). В других случаях разные словари указывают разный род для одного и того же слова, что отражает неодинаковое употребление и грамматическое поведение этого слова в речи (тату ср. р. – в Слов. ин. слов, 2007 и тату ж. р. – в БТС). Это свидетельствует о том, что норма здесь еще не устоялась и указание на род нового несклоняемого неодушевленного существительного в словаре должно иметь рекомендательный характер.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: