Нелитературные формы национального языка

ЛЕКЦИЯ 1

 

ФОРМЫ СУЩЕСТВОВАНИЯ НАЦИОНАЛЬНОГО ЯЗЫКА

Национальный язык и литературный язык

Русский язык – это национальный язык русского народа и средство межнационального общения народов, проживающих на территории России.

РНЯ Нац. язык – язык, являющийся средством общения внутри одной нации Литературный язык – это исторически сложившаяся обработанная форма существования национального зыка. Литературный язык как высшая форма языка характеризуется богатством словарного состава, упорядоченностью грамматического строя, развитой системой стилей, строгим соблюдением орфографических и пунктуационных правил. Признаки лит. языка: * нормированность (система норм, правил), закрепленная в словарях, справочниках, грамматиках * авторитетность, признан всеми, един и обязателен для всех – общенародный язык (средство объединение людей) * универсальность (средство общения во всех сферах жизни, всех носителей языка) * имеет систему функциональных стилей: научный, газетно-публицистический, официально-деловой, стиль художественной литературы, разговорный стиль * имеет две формы существования: письменную и устную

Литературный язык – это не только язык письменности (художественной литературы, научных исследований, газет и журналов), но и устный язык государственных и общественных учреждений, школы и театра, радио и телевидения. Литературным языком люди пользуются также при бытовом и семейном общении.

Между письменной и устной речью могут быть небольшие стилевые отличия, которые состоят в том, что письменная речь характеризуется большей строгостью, вниманием к отбору слов, соблюдением языковых норм.

Нелитературные формы национального языка

Диалект – это разновидность общенародного языка, употребляемая в качестве средства общения с людьми, связанными тесной территориальной общностью.

В общенародном русском языке выделяются три группы территориальных диалектов: севернорусские, южнорусские и среднерусские. Они отличаются от литературного языка и друг от друга рядом особенностей в фонетике, грамматике и лексике.

Севернорусские диалекты распространены к северу от Москвы, на территории Ярославской, Костромской, Вологодской, Архангельской, Новгородской и некоторых других областей. Им присущи следующие особенности:

- оканье – произношение звука [o] в безударном положении (в предударных слогах),там, где в литературном языке произносится звук [a].

Например, [вода] вместо [вада], [молоко вместо [мълаюэ] и т. п.;

- цоканье – неразличение звуков [ц] и [ч]: произносят [цасы] вместо часы,

[курича] вместо курица и т. п.;

- стяжение гласных при произношении личных окончаний глаголов: [знааш], [знаш] вместо знаешь, [понимат] вместо понимает и т. п.;

- совпадение формы творительного падежа множественного числа существительных с формой дательного падежа: «пошли за грибам да за ягодам» вместо «пошли за грибами да за ягодами» и т. п.

Южнорусские диалекты распространены к югу от Москвы, на территориях Калужской, Тульской, Орловской, Тамбовской, Воронежской и некоторых других областей. Им присущи следующие особенности:

- аканье – неразличение звуков [о] и [а] в неударных слогах: [вада], [карова] (такое произношение характерно для литературного языка);

- яканье – произношение звука [а] после мягкого согласного на месте букв Я и Е в неударных (предударных) слогах: [насу] вместо несу, [бада] вместо беда и т. д.;

- особое произношение звука [г]: он произносится как щелевой звук [у] (так в литературном языке произносится слово господи);

- произношение звука [т] как мягкого [т] в глагольных формах: [идет'] вместо идет, [поют'] вместо поют и т. д.;

- произношение согласного [к] как мягкого в словах типа бочка, Танька и др.: [бочк'а], [тан'к'а].

Среднерусские диалекты занимают промежуточное положение между северно– и южнорусскими. Они используются между районами распространения северных и южных диалектов. Им присущи и севернорусские, и южнорусские диалектные особенности: звук [г] взрывной, звук [т] твердый, как в севернорусских диалектах; «аканье», как в южнорусских диалектах.

Отличительные особенности среднерусских диалектов:

- иканье – произношение звука [и] на месте букв Я и Е в предударном слоге: [питух] вместо петух, [питак] вместо пятак и т. п.;

- произношение звука [ш] долгого мягкого на месте буквы Щ или сочетаний СЩ, СЧ (например, в словах щука, счастье, расщелина и др.).

- произношение звука [ж] долгого мягкого на месте сочетаний ЖЖ, ЗЖ (например, в словах жужжать, брызжет и др.). Необходимо отметить, что основные черты русского литературного произношения (см. главу 1.3) сложились именно на базе фонетики средне-русских говоров.

Названные территориальные диалекты имеют и свои лексические особенности – например, приспособление, которым берут сковородку, в одних местах называют «сковородником», в других – «чапельником», в третьих – «чепелой», «цаплей» или «печником». Человеку, не владеющему диалектной лексикой, иногда бывает очень трудно понять истинное значение слов. Приведем короткий отрывок из книги «Вятская элегия» П.Л. Яковлева, писателя, друга А.С. Пушкина, который записал разговор двух крестьян:

«Штее у тея?» – «Шоры!» – «Лонские?» – «Лонские лониста запроданы». – «А есть ли у тебе селюшки?» – «Нет, парень, всех запродал», – «Да ште у тея талы-то покраснели?» – «Да ште! После комухи, знашь!» – «Ну прости, родимой: пойти купить мелу!»

А вот «перевод» этого диалога на литературный язык:

«Что это у тебя?» – «Индейки!» – «Прошлогодние?» – «Прошлогодние в прошлом году проданы». – «А есть ли у тебя цыплята?» – «Нет, всех продал». – «Да что у тебя глаза-то покраснели?» – «Да что! После лихорадки, знаешь!» – «Ну прощай, дорогой: пойти купить дрожжей!»

Просторечие

Просторечие – еще одна разновидность общенародного русского языка. В отличие от местных диалектов, которые территориально ограничены, просторечие не имеет прикрепленности к какому-то определенному месту – это речь городского малообразованного населения, не владеющего нормами литературного языка.

Просторечие сложилось в результате смешения разнодиалектной речи в условиях города, куда издавна переселялись люди из различных сельских районов России. Основная черта просторечия – анормативность, т. е. отсутствие в речи норм литературного языка: здесь возможно все, что существует в системе языка, но без какого бы то ни было нормативно обусловленного отбора. Современное русское просторечие имеет следующие характерные черты.

В области произношения:

1) смягчение согласных перед мягкими гласными: коньфеты, кирьпич и т. д.;

2) твердое произношение [р] в словах: капрызный, прынцесса и т. п.;

3) вставка звука между гласными: радиво, какаво;

4) вставка гласного между согласными: жизинь, рубель;

5) уподобление согласных друг другу: боисся (вместо боишься);

6) расподобление согласных: дилектор (вместо директор), колидор (вместо коридор), транвай

(вместо трамвай).

В области морфологии:

1) выравнивание согласных в основе слова при спряжении: хочу – хочут, пеку – пекешь и т. д.;

2) смешение родов существительных: съем всю повидлу; какой яблок кислый! и т. д.;

3) смешение падежных форм одного слова: у сестре, у маме;

4) окончание – ов в родительном падеже множественного числа: много делов, нет местов, пришел от соседев;

5) склонение несклоняемых существительных: без пальта, кина не будет.

В области синтаксиса:

1) полная форма прилагательного или причастия в составе именного сказуемого: я не согласная; ты мне не нужный; обед уже сготовленный;

2) употребление деепричастий на – мши в функции сказуемого: он выпимши; я не спамши;

3) употребление дательного падежа вместо родительного с предлогом: мне живот болит;

4) несклоняемость числительных: время – без десять три;

5) несклоняемость существительных: сколько время? время нету (вместо времени).

В области лексики:

1) использование слов, обозначающих степень родства при обращении к незнакомым людям: папаша, браток, дочка, сестренка, а также слов мужчина, женщина;

2) употребление существительных с уменьшительными суффиксами: вам чайку? височки побрить?;

3) замена некоторых слов, которые ложно понимаются как грубые: отдыхать (вместо спать), выражаться (вместо ругаться), кушать (вместо есть);

4) использование эмоциональной лексики в «размытом» значении: наяривать, шпарить, откалывать, чесать (дождь шпарит; он шпарит на гитаре; она по-английски здорово шпарит).

Жаргоны

Жаргон (или арго) – это речь людей, составляющих обособленные группы, или людей, которых объединяет общая профессия. Жаргоны не представляют собой целостной системы.

Грамматика в них та же, что и в общенациональном языке. Специфика жаргонов заключается в их лексике. Многие слова в них имеют особое значение и иногда по форме отличаются от общеупотребительных.

Профессиональные жаргоны используются людьми одной профессии, главным образом при общении на производственные темы. В жаргоне летчиков низ фюзеляжа самолета называется брюхом, фигуры высшего пилотажа – бочкой, горкой, петлей; в речевом обиходе медиков слова зеленка, касторка, уколы являются жаргонными.

Социальный жаргон – это речь какой-либо социально обособленной группы людей. Часто возникновение социального жаргона диктуется потребностями функционирования и жизнеобеспечения какой-либо социальной группы людей. Примером может служить существовавшее в дореволюционной России арго офеней – бродячих торговцев мелким товаром, коробейников. Случалось, что на коробейников нападали, отбирали у них деньги и товар, поэтому они вынуждены были скрывать свои намерения и действия от посторонних. Помогал им в этом специально выработанный «язык», непонятный окружающим.

Некоторые элементы нищенского, воровского и офенского жаргонов сохранились и в наше время, а кое-какие слова перешли в общеупотребительные, потеряв жаргонную окраску и претерпев семантические изменения: двурушник (у нищих так назывался тот, кто собирал милостыню двумя руками), липа (фальшивка), жулик, шустрый и др.

В современном русском языке нет таких жаргонов, которые создавались бы со специальной целью зашифровать способ общения. Сейчас распространены такие групповые жаргоны, которые отражают специфические объединения людей по интересам (болельщики, автолюбители, коллекционеры и т. д.). Во многих языках существуют молодежные жаргоны – школьные и студенческие, для которых характерно переиначивание формы и смысла слова с целью создания выразительных, эмоционально окрашенных средств (предки, шпора, хвост, клево).

Иногда при характеристике речи представителей различных социальный слоев используют термины сленг, пиджин, койне.

Сленг – это совокупность жаргонных слов, которые составляют слой разговорной лексики, отражающей грубовато-фамильярное, иногда – юмористическое отношение к предмету речи. Это категория довольно неопределенная. Некоторые исследователи отождествляют сленг с просторечием, другие – с жаргонами.

Пиджин – это структурно-функциональный тип языка, не имеющий коллектива исконных носителей и развившийся путем упрощения структуры языка-источника. Пиджин-язык широко распространен в бывших колониях: в Юго-Восточной Азии (Индия, Бангладеш) говорят на пиджин-английском языке, т. е. «испорченном» английском, произношение в котором иногда лишь отдаленно напоминает нормативное (само слово «пиджин» происходит от испорченного в произношении слова business), а некоторые английские слова имеют специфическое значение.В странах Африки население, общаясь с иностранцами, говорит на пиджин-французском, пиджин-португальском и др.

Койне – это функциональный тип языка, используемый в качестве основного средства повседневного общения и употребляющийся в различных коммуникативных сферах (при условии регулярных социальных контактов между носителями разных диалектов и языков). Слово «койне» греческого происхождения и в переводе означает «общий». Койне – это любое средство общения (устного), обеспечивающее коммуникативную связанность некоторого региона как средство межнационального общения. Считается, что средневековая латынь представляет собой письменное койне как язык науки, связывающий ученых разных поколений и национально

РЛЯ со времен Пушкина и до наших дней постоянно взаимодействует с другими формами нац. языка, а именно пополняется и обновляется за счет нелитературных элементов. Так, из диалектов в лит. язык пришли слова свистопляска, шумиха, мерзавец, гадюка, из жаргонов – животрепещущий, напарник, из просторечия – ребята, голосовать (на дороге)…

С конца ХХ в. пополнение в основном идет из жаргонов (беспредел, разборка).

 

 

Функциональные стили

В литературном языке можно выделить две большие функциональные сферы – книжную и разговорную речь. Книжная речь – это общение (устное и письменное), осуществляемое в условиях официальности, групповой и массовой коммуникации, подготовленное, монологическое. Разговорная речь – это речевое общение неформального характера в условиях неофициальности, межличностной коммуникации, спонтанное, неподготовленное, диалогическое, преимущественно в устной форме. В рамках книжной речи выделяются функциональные стили.

Традиционная система стилей:

1. Разговорный.

2. Официально-деловой.

3. Научный.

4. Публицистический.

5. Литературно-художественный.

Научный стиль

Экстралингвистические стилеобразующие факторы:

- сфера научного общения (академическое, конференции, монографии, научные журналы…)

- обобщенный и абстрагированный характер мышления

- цель: объективно объяснить, описать или доказать некие научные положения, сохранить и передать научное знание

- задача: наиболее точное, логичное, однозначное, аргументированное выражение мысли

 

Специфические стилевые черты:

1. Отвлеченность, обобщенность выражается:

- большое количество абстрактных существительных (-ений-, -аний-, -ость-, -ств-, -изм-…);

- глаголы используются во вневременном значении, в виде абстрактного настоящего (Эта равнина лежит восточнее склонов Уральских гор. Хлорид медленно разлагается. Металлы легко режутся. Вода кипит при 100°). Глаголы при этом десемантизируются, придавая выражению качественный характер, и уже не обозначают конкретных действий. Глаголы настоящего времени составляют большинство (70% от всех временных форм) (Водород при горении образует воду. Азот соединяется с кислородом).

- субъект действия уходит с активных позиций, становясь несущественным, неконкретным, абстрактным, обобщенным:

* пассивные страдательные конструкции (кр. прич., гл. на -ся): Точка удалена от плоскости. Сила приложена к телу под углом 30°. Из полученной суммы вычитается 10.

* неопределенно-личные и безличные предложения: можно выделить, нужно вычесть, для этого берут, выделяют…

- лексика с книжной и научной окраской (общенаучная и спец. терминология).

 

2. Точное, однозначное, детальное и подробное изложение (с целью понятно объяснить)

- номинативный строй (указание на объекты, явления, процессы, их свойства и составные части, связи и взаимодействия).

- использование различных обособленных конструкций (прич. и дееприч. оборотов) в функции уточнения, развернутых рядов второстепенных членов (в среднем 17-25 слов в предложении)

- многокомпонентные словосочетания (передающая система поочередного действия, запуск космического корабля многоразового использования; образование одушевленных существительных мужского рода)

- использование однозначных слов (термины)

- дефиниции

- повторы одинаковых слов

- точные номенклатурные наименования

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: