Просторечие сложилось в результате смешения разнодиалектной речи в условиях города, куда издавна переселялись люди из различных сельских районов России

Жаргонная речь – это речь людей, объединенных в определенные социальные группы, или же речь людей, объединенных одной профессией. В отличие от территориальных диалектов жаргон не имеет свойственных только ему фонетических и грамматических особенностей, не обладает собственной фонетической и грамматической системой. Жаргон в своем оформлении в целом отталкивается от общенародного языка, являясь как бы социальным диалектом определенной возрастной общности людей или «профессиональной» корпорации. Для жаргона характерно наличие специфической лексики и фразеологии. Лексика жаргона строится на базе литературного языка путем переосмысления, метафоризации или звукового искажения уже известного наименования предмета или явления действительности:

· пара (об аудиторном занятии в вузе)

· завалить экзамен (получить неудовлетворительную оценку на экзамене)

· хвост (иметь задолженность по тому или иному предмету в вузе)

· комп, ноут (компьютер, ноутбук)

· мани (деньги)

· предки (родители)

· алконавт (алкоголик)

· шантрапа (проходимец, ловкач, пройдоха)

В целом для жаргонной речи характерна высокая степень метафоричности выражений.

Жаргонная речь неоднородна по своему составу и делится на ряд разновидностей:

· арго – социальная разновидность речи, характеризующаяся узкоограниченной или своеобразно освоенной общеупотребительной лексикой, нередко с элементами условности, искусственности и «тайности»; это речь деклассированных элементов, малопонятная или вовсе непонятная для обычного члена языкового социума; это речь как будто специально «затемненная», искусственно выдуманная с целью обособиться, отграничить и противопоставить себя абсолютному большинству людей: по фени ботать; буркалы выколю; шарашка; параша; жмурик; всё в ажуре; водяра; урка; забашляли (= заплатили).Основная функция арго – быть средством обособления его носителей, их отделения от остальной части общества. Это речь низов общества, уголовного мира. Арго существует на базе естественного языка и его грамматики, но использует элементы, заимствованные из других языков, из территориальных диалектов или искусственно созданные;

· профессиональное арго – это такая разновидность жаргонной формы существования общенародного языка, которая используется людьми одной профессии главным образом при общении на производственные темы. Профессиональные выражения или слова (профессионализмы), используемые в данной форме языка, выступают обычно как просторечные эквиваленты соответствующих по значению терминов: комп а с, мичман а (вместо мичманы), неуд (вместо неудовлетворительно), баранка (вместо руль), компьютер завис (вместо компьютер вышел на какое-то время из строя, не работает). Профессионализмы употребляются как неофициальные заменители терминов и специальных выражений, принятых в данной специальности. По происхождению профессионализмы, как правило, – результат метафорического переноса значений слов бытовой лексики на терминологические понятия;

· сленг – это социально и профессионально ограниченные разновидности жаргонной речи, обладающие, как правило, закрепленностью за определенной возрастной группой носителей того или иного языка: студенческий сленг, молодежный сленг: тусовка, клёво, прошвырнуться, шпора (шпаргалка), стипуха (стипендия), чайник (о дилетанте-водителе)и т. п. Для сленга, в отличие от других жаргонных форм языка, характерна сознательная игра со словом и в слово, сознательное переиначивание его формы и смысла с целью создания выразительных, эмоционально окрашенных средств.

Эмоциональная окрашенность, экспрессия и особая выразительность очень часто характеризует лексику жаргонной формы общенародного языка в целом: и арго, и профессиональную речь, и сленг. Это и предопределяет то, что жаргон часто бывает «заразителен» для носителей языка, «прилипчив» и для тех, кто избирает эту форму языка в своей речи как приоритетную, она становится значительным препятствием к овладению культурой речи, без устойчивых навыков которой трудно добиться в современном мире профессиональной успешности и адекватного восприятия в обществе. Освобождение от просторечных и жаргонных форм существования языка необходимо, но зачастую бывает делом нелегким.

Понятие о литературном языке

Что же такое литературный язык?

Первой приходит в голову мысль, что литературный язык – это язык художественной литературы. Но это неверно. Понятия «литературный язык» и «язык художественной литературы» не тождественны. Понятие языка художественной литературы – более широкое понятие, так как в художественное произведение могут быть включены и элементы нелитературного языка – диалекты, жаргонная речь, просторечие, сленг и т. п.

Литературный язык – это лишь часть общенародного языка, это его образцовая форма. Литературный язык – это основная, наддиалектная форма существования языка, которая характеризуется своей обработанностью. Литературный язык – это система элементов языка, речевых средств, отобранных из национального языка и обработанных мастерами слова, общественными деятелями, выдающимися учеными.

Основными признаками, выделяющими литературный язык из состава общенародного языка, являются следующие:

· обработанность

· нормированность

· обязательность для всех носителей языка

· устойчивость (стабильность)

· наличие функциональных стилей

На литературном языке создаются художественные произведения и научные труды. Это язык государственного управления, театра, школы, средств массовой информации. Литературный язык – это нормированная и обработанная форма общенародного языка.

Чем же регламентируется литературный язык? Литературный язык регламентируется определенной нормой. В литературном языке обработке и нормализации подвергаются все стороны общенародного языка: лексика, произношение, письмо, словообразование, грамматика.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: