Особенности художественной речи

При первом знакомстве язык Платонова ставит читателя в тупик: на фоне нормативного литературного языка он кажется диковинным, вычурным, неправильным. Главное искушение в объяснении такого языка — признать платоновское словоупотребление ироническим, допустить, что Платонов намеренно, сознательно выворачивает фразу, чтобы обнажить нелепость, подчеркнуть абсурдность изображаемого. “Уже сейчас можно быть подручным авангарда и немедленно иметь всю пользу будущего времени”, — решает для себя активист колхоза имени Генеральной линии. Формулировка мысли активиста, взятая сама по себе, может быть истолкована как знак иронии автора в адрес новых “хозяев жизни”. Проблема, однако, в том, что у Платонова почти все фразы такие: со “смещенным” словоупотреблением, с заменой слова малоподходящим на первый взгляд синонимом, с настойчиво используемыми плеоназмами, с не вполне объяснимыми инверсиями.

В прозе Платонова нет заметной границы между словами автора и словами персонажей: не отделяя себя от героев, автор как бы вместе с ними учится говорить, мучительно подыскивает слова. Язык Платонова был сформирован стихией послереволюционных лет. В 1920-е гг. языковая норма стремительно менялась: расширился лексический состав языка, в общий котел новой речи попадали слова разных стилевых пластов; бытовая лексика соседствовала с тяжеловесной архаикой, жаргон — с еще “не переваренными” сознанием человека из народа абстрактными понятиями. В этом лингвистическом хаосе разрушалась сложившаяся в литературном языке иерархия смыслов, исчезала оппозиция высокого и низкого стилей. Слова прочитывались и использовались как бы заново, вне традиции словоупотребления, сочетались без разбора, вне зависимости от принадлежности к тому или иному семантическому полю. В этой словесной вакханалии и сформировалось главное противоречие между глобальностью новых смыслов, требовавших новых слов, и отсутствием устойчивого, отстоявшегося словоупотребления, строительного материала речи.

Такова языковая закваска платоновского стиля. Надо сказать, что общепринятого, устоявшегося мнения о причинах “странноя-зычия” Платонова нет. Одна из версий заключается в том, что стиль речи писателя глубоко аналитический. Писателю важно не изобразить мир, не воспроизвести его в наглядных образах, а выразить мысль о мире, причем “мысль, мучающуюся чувством”. Слово Платонова, какое бы абстрактное понятие оно ни выражало, стремится не потерять полноты эмоционального чувства. Из-за этой эмоциональной нагруженности слова трудно “притираются” друг к другу; как незачищенные провода, соединения слов “искрят”. Тем не менее соединение слов оказывается возможным за счет того, что абстрактные слова материально уплотняются, теряют свое привычное абстрактное значение, а конкретные, “бытовые” слова получают символическую подсветку, просвечивают дополнительным переносным смыслом. Иносказание может быть прочитано буквально, как констатация факта, а обычная фраза, конкретное обозначение чреваты сгустком иносказания.

Возникает оригинальный словесный кентавр — симбиоз абстрактного и конкретного. Вот характерный пример: “Текущее время тихо шло в полночном мраке колхоза; ничто не нарушало обобществленного имущества и тишины коллективного сознания”. В этом предложении абстрактное и непредставимое “текущее время” наделяется признаками материального объекта, передвигающегося в пространстве: оно идет “тихо” (как?) и во “мраке колхоза” (где?). В то же время совершенно конкретное обозначение темноты (“полночный мрак”) приобретает дополнительный смысловой оттенок — словосочетание не столько обозначает время суток, сколько передает отношение к “мраку колхоза”, наваждению коллективизации.

Согласно другой версии, Платонов сознательно подчинил себя “языку утопии”, языку эпохи. Он перенял обессмысленный и рассчитанный на простое запоминание (а не понимание) язык идеологических штампов, догм и клише, чтобы взорвать его изнутри, доведя до абсурда. Тем самым Платонов сознательно нарушал нормы русского языка, чтобы предотвратить его превращение в оболванивающий язык утопии. “Платонов сам подчинил себя языку эпохи, увидев в нем такие бездны, заглянув в которые однажды, он уже более не мог скользить по литературной поверхности, занимаясь хитросплетениями сюжета, типографскими изысками и стилистическими кружевами”, — считал Иосиф Бродский, называя в финале своей статьи язык Платонова “языком, компрометирующим время, пространство, саму жизнь и смерть”.

Ведущий стилевой прием Платонова — художественно оправданное нарушение лексической сочетаемости и синтаксического порядка слов. Такое нарушение оживляет и обогащает фразу, придает ей глубину и многозначность. Проделаем небольшой стилистический эксперимент: заключим в скобки “лишние”, факультативные с точки зрения здравого смысла слова и словосочетания в первом предложении повести: “В день тридцатилетия (личной жизни) Вощеву дали расчет с небольшого механического завода, (где он добывал средства для своего существования)”. Заведомо избыточное уточнение, отмеченное здесь скобками, нарушает привычное смысловое равновесие фразы, усложняет восприятие. Ho для Платонова главным оказывается не сообщить об увольнении Вощева, а привлечь внимание читателя к тем “зернам смысла”, которые позже прорастут в повести: Вощев будет мучительно искать смысла личной жизни и общего существования; средством обретения такого смысла станет для землекопов напряженная работа в котловане. Таким образом, уже в первой фразе заложена смысловая “матрица” повести, которая определяет движение ее речевого потока.

В языке Платонова слово является не столько единицей предложения, сколько единицей всего произведения. Поэтому в рамках конкретного предложения оно может быть размещено внешне “неправильно” — “вкривь и вкось”. Слово насыщается множеством контекстуальных значений и становится единицей высших уровней текста, например, сюжета и художественного пространства. Нарушения синтаксических связей в отдельных предложениях оказываются необходимы для создания единой смысловой перспективы всей повести. Вот почему “лишними”, формально “неуместными” оказываются в высказываниях персонажей Платонова не всякие слова. Как правило, это слова, передающие устойчивый смысловой и эмоциональный комплекс: жизнь, смерть, существование, томление, скука, неизвестность, направление движения, цель, смысл и т.д.

Признаки предметов, действий, состояний будто отрываются от конкретных слов, с которыми они обычно сочетаются, и начинают свободно блуждать в повести, прикрепляясь к “необычным” объектам. Примеров такого словоупотребления в повести Платонова множество: “безжалостно родился”, “выпуклая бдительность актива”, “текла неприютная вода”, “тоскливая глина”, “трудное пространство”. Очевидно, что признаки предметов или действий распространяются за установленные языковой нормой рамки; прилагательные или наречия занимают “не свои места”. Одна из часто встречающихся в языке Платонова особенностей — замена обстоятельств определениями: “постучать негромкой рукой” (вместо “негромко постучать”), “дать немедленный свисток” (“немедленно дать свисток”), “ударить молчаливой головой” (“молча ударить головой”). В мире писателя свойства и качества “вещества существования” важнее и значимее, чем характер действия. Отсюда предпочтение, отдаваемое Платоновым прилагательному (признаку предмета или явления) перед наречием (признаком действия).
Сочинительная связь в языке повести может возникать между качественно разнородными членами: “от лампы и высказанных слов стало душно и скучно”; “волновались кругом ветры и травы от солнца”. Собирательные обозначения могут заменять конкретное существительное: “Кулацкий сектор ехал по речке в море и далее”. Обычные глаголы начинают функционировать как глаголы движения, получая направленность: “Некуда жить, вот и думаешь в голову”. Определения, прикрепляемые обычно к живым людям, используются для характеристики неодушевленных объектов: “терпеливые, согбенные плетни, тщедушные машины”. Смешиваются и взаимодействуют слуховые, зрительные и вкусовые ощущения: “горячий шерстяной голос”.

Регулярно используется Платоновым прием реализации метафоры, когда словам, утратившим в речевом обиходе свое прямое, предметное значение, возвращается их “природный” смысл. Нередко такое превращение переносного значения в прямое совершается в соответствии с наивной детской логикой. Так, заболевшая Настя просит Чиклина: “Попробуй, какой у меня страшный жар под кожей. Сними с меня рубашку, а то сгорит, выздоровлю — ходить не в чем будет!”

Итак, все элементы художественного мира Платонова подчинены главному — бесконечному поиску, уточнению смысла происходящего. Масштабы видения мира — пространственные, временные, понятийные — это масштабы универсального целого, а не частей. Локальная неупорядоченность действий, событий, сочетаний слов преодолевается высшей упорядоченностью авторского взгляда на мир. Смысловые смещения в рамках предложения, эпизода, сюжета в прозе Платонова наиболее адекватно отражают реальную смещенность, сдвинутость мироустройства эпохи глобальных преобразований. Слова, словосочетания, эпизоды в прозе писателя не могут и не должны быть более понятны, более логичны, чем та жизненная реальность, которую они передают. Иными словами, именно “юродивая” проза Платонова — наиболее точное зеркало фантастической реальности советской жизни 1920-1930-х гг.

 

Вопросы для самоконтроля по теме (устно):

1. Назовите отчество и настоящую фамилию Платонова.

2. Кем работал в железнодорожных мастерских отец писателя?

3. Кем Платонов работал до того, как пришел в литературу?

4. Кем в начале своего творческого пути был Платонов?

5. В каком году была издана книга стихов Платонова?

6. Как называлась книга стихов Платонова?

7. Какой известный поэт заметил книгу стихов Платонова?

8. В каком году вышел первый сборник рассказов Платонова?

9. В каком произведении отразился опыт его работы помощником машиниста?

10. За какое произведение Платонов был обвинен в анархо - индивидуализме?

11. Назовите произведения, написанные Платоновым после поездки в Туркмению и отражающие это время.

12. Какая трагедия случилась в жизни его сына? Сумел ли Платонов помочь ему?

 

2. Перейдите по ссылке и просмотрите презентацию: https://multiurok.ru/index.php/files/a-platonov-kotlovan.html

2. Посмотрите видеоуроки: А) «Андрей Платонов Биография и творчество», Б) «А. Платонов. «Котлован»»:

А)https://yandex.ru/video/preview/?filmId=9361499353236961659&text=%D0%BF%D0%BB%D0%B0%D1%82%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%B2+%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD+%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%B7+%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%86%D0%B8%D1%8F&path=wizard&parent-reqid=1587139841887039-576786002603888749511581-production-app-host-vla-web-yp-64&redircnt=1587139848.1

Б)https://www.youtube.com/watch?time_continue=28&v=mlUzJ8hcIFI&feature=emb_logo.

 

Практическое задание:

Две части, воссоздающие разные пространственные зоны

 

Город                                           село

(люди)

«у нас стихии сейчас нет ни капли, деться никому некуда»

 

 

 


                                                                                                   роют, будто хотят «спастись

                                                                                                  навеки в пропасти котлована»

                                                        

 

Созидают для жизни                падают «как мертвые»       парадокс: спасаются там,

                                                                                                         куда обычно проваливаются, - в

                                                                                                                                 пропасти, и не на время, а

                                              существуют «без всякого                           навеки

                                                             излишка жизни»

 

«все худы, как умершие»      «мертвые тоже люди»

 

 

 


гротеск: о мертвых говорят, как о людях живых,

а живые уподоблены мертвецам

 

 

«Общепролетарский дом»                                библейский столп, Вавилонская башня

                                                

         

 

глубина котлована       контраст                            высота башни 

     
 

 

 


низменное, реальное                            возвышенное, мнимое                       

 

 

здание над котлованом должно                            в Библии говорится, что тщеславные люди задумали

«возвыситься над всем усадебным,                      «построить себе город и башню, высотою до небесе»,

дворовым городом»                                                чтобы сделать себе имя, прежде чем они рассеются «по

                                                                                    лицу всей земли»                                                            

 

«другой инженер построит в середине    

мира башню, куда войдут на вечное,

счастливое поселение трудящиеся

всей земли»

                  ??

тщетность дерзких планов героев и                          «И рассеял их Господь по всей земле, и они пере-

бесперспективность их строительства                           стали строить город»

 

Чем больше в повести говорится о подъеме вверх, тем больше люди опускаются вниз, задавленные деспотией плана, ускорением темпов и бездушием.

Котлован, предназначенный для жизни, становится могилой, и не только индивидуальной, но и братской,

Недаром строители спят в гробах.

1. Прочитайте повесть А. Платонова «Котлован», выполните следеющие задания:

Задание №1. Найдите в тексте следующие черты времени и подберите эпизоды:

А) Разгромленная войной страна, нищета рабочих и крестьян.

Б) Грандиозные проекты, стройки коммунизма.

В) Раскулачивание крестьян, методы уничтожения крестьянства, начало коллективизации.

Г) «Энтузиазм «масс».

Д) Процветание бюрократии.

Е) Уничтожение религии и фанатичное поклонение новой «религии» (не атеизм, а безбожие).

Ж) Массовое доносительство (даже поп):

З) Всеобщая подозрительность.

И) Атмосфера бездуховности, грубости, хамства, бескультурья.

К) Попытки людей приспособиться к новой жизни.

Л) Стремление обезличить людей, построить всеобщее счастье любым путем, отучить думать, сомневаться.

М) Самое страшное — слепая, бездумная вера, жизнь без прошлого, без души.

 

Задание №2. Ответьте письменно на вопросы:

1. Почему в конце повести автор описывает гибель Насти? Чем символично захоронение Насти?

2. В чем значение образа медведя-молотобоя в повести?

3. Выпишите из текста примеры языка несообразностей. Чем вы их  можете объяснить?

4. Что обозначает котлован в повести? Какой смысл содержит название повести Платонова?

1. Ссылка на текст повести «Котлован»:

https://ilibrary.ru/text/1010/p.1/index.html

2. Ссылка на анализ повести «Котлован»: https://obrazovaka.ru/sochinenie/kotlovan/analiz-proizvedeniya-platonova.html

3. Ссылка на краткое содержание повести «Котлован»: https://obrazovaka.ru/books/platonov/kotlovan

4. Ссылка на скачивание учебника: https://nashol.me/2016111791792/literatura-chast-2-obernihina-g-a-2012.html. Автор: Литература, Часть 2, Обернихина Г.А., Антонова А.Г., Вольнова И.Л., 2012г.

Сфотографируйте свои работы и отправьте на электронную почту с указанием группы, фамилии, имени: zarema.ignatova.20@mail.ru

Убедительная просьба, если есть возможность, выполните задания в электронном виде, например, в программе Word!






Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow