Типология креолизированных текстов

Классификация паралингвистически активных текстов регулируется особенностями их построения, которые Е.Е. Анисимова определяет как коммуникативно-прагматические нормы – «языковые и неязыковые правила построения текстов в определенной типовой ситуации с определенной интенцией для достижения оптимального прагматического воздействия на адресата» [5, с. 9]. Именно они регулируют архитектуру текста, речевые и визуальные средства передачи информации, а, следовательно, определяют такие индивидуальные особенности данного текста как:

· применение визуальных (иконических) средств в качестве факультативного или обязательного элемента;

· характер визуальной составляющей гетерогенного текста и специфику её функционирования и распределения внутри целого;

· организацию и состав компонентов;

· взаимосвязь и отношения вербального и невербального;

· характер языкового сопровождения изобразительных средств;

· использование других паралингвистических и параграфемных средств.-

В конечном итоге, влияние всех этих факторов приводит к ограничению понимания синтеза паралингвистически активного текста, поскольку именно коммуникативно-прагматические нормы регулируют жанровое разнообразие поликодовых сообщений, их формы и функции. В этой связи учеными было разработано несколько критериев для разграничения вариантов КТ.

В зависимости от наличия изображения, его степени «вовлеченности» в формирование целого текста, т.е. по характеру связи вербального и невербального, по степени креолизации Е.Е.Анисимова выделяет три типа текстов:

· с нулевой креолизацией, т.е. гомогенные, не осложненные иконическим компонентом, полностью вербальные;

· с частичной креолизацией, в которых между вербальной и невербальной частью устанавливаются автосемантические отношения, т.е. языковая часть семантически самостоятельна, а изобразительный компонент является второстепенным;

· с полной креолизацией, когда иконический и языковой компонент находятся во взаимной пресуппозиции по отношению к друг другу и образуют сложное семантическое целое [5, с. 15].

Рассматривая одну из основных форм воплощения метода мультимедийного сторителлинга, лонгрид, Д.Р. Мухутдинова использует критерий спаянности гетерогенных элементов КТ для выделения видов подачи большого объема информации в сети Интернет. Согласно исследованию, были выявлены следующие форматы:

· вербальноцентрический, «ядром которого является собственно текст, осложненный мультимедийными средствами», т.е. это стандартная газетная/журнальная статья, представленная либо в печатном, либо в электронном издании;

· медийноцентрический медиатекст сосредоточен на иконическом компоненте и является «антонимичной» версией вербальноцентрического текста, т.е. это то, что принято назвать фотоподборкой с вербальными описаниями;

· интегративный лонгрид принадлежит к категории КТ с полной креолизацией и может включать в себя не только фото и текст, но также видео и звук, переключение внимания между которыми является одним из авторских инструментов передачи смысла;

· комплексный лонгрид состоит из череды обособленных информативно значимых частей, совокупность которых направлена на актуализацию какой-либо проблему, и обладает высокой степенью интерактивности и интертекстуальности [26, с. 29-30].

Отмечается распространенность всех названных видов лонгридов и приводится большое количество примеров, таких как спецпроект «Кремлевские звёзды» и другие документальные кино, материал издания Lenta.ru «Восемь с половиной часов», различные интервью и т.д [26, с. 30]. Стоит сказать, что медиатекст в целом и лонгрид в частности до сих пор является малоизученным с точки зрения лингвистики текста наравне с предметом данной работы – видеоблогом.

Близкий к приведенному выше параметр использовался О.В. Поймановой, которая применяла аспект гетерогенности как по отношению к письменному, так и к устному тексту и выделяла:

· нулевую степень, при которой текст представлен только вербальной или только изобразительной частью;

· ненулевую степень, выражающуюся в синтезе компонентов различных семантических систем [5, с. 16].

При этом для обозначения поликодового текста используется понятие «видеовербальный», совмещающий не только языковую и изобразительную часть, в связи с чем, по характеру иконического компонента были выделены:

· статичный текст, дополненный фотографией, картинкой и т.п., например, то, что можно наблюдать в популярных печатных СМИ;

· двухмерный текст, в котором «икона» выполняет смыслообразующую функцию наравне с вербальной составляющей, т.е. иллюстрация в книге, титры и подписи в кино;

· трехмерный видеовербальный текст, создающий синергию речи, письменного языка и изображения, который можно наблюдать в пьессах.

Относительно особенностей характера вербального компонента, видеовербальные тексты разделяют на устные и письменные. При этом каждый из видов обладает некоторой вариативностью и может быть представлен в виде живой или записанной речи, а также в форме рукописного или печатного текста. Последний тип текстов существует в статике (подпись к фото, например) или в динамике (бегущая строка). Последний вариант А.А. Мусохранова и О.А. Крапивкина предлагают относить к текстам со смешенным типом коммуникации [25, с. 4]. Кроме того, по мнению О.В. Поймановой, вербальный компонент КТ может включать знаки как одного, так и нескольких естественных языков [5, с. 16].

Л. В. Дубовицкая использует несколько критериев для типологии КТ, одним из которых является их социокультурная ориентированность, т.е. особенность использования культурных кодов для воздействия на адресата. При этом тексты могут быть немаркированные – интеркультурно ориентированные, т.е. «предназначенные для использования в рамках родной культуры» и включать привычные для носителя языка-оригинала знаки [14, с. 9].

Другой вид текстов обладает свойством транскультурной интертекстуальности, который определяется как наличие в них «ссылок на другие национально окрашенные и социокультурно маркированные тексты, принадлежащие чуждой реципиенту языковой и культурной общности», и описывается как транскультурно ориентированный [13, с. 20].

Использование культурных кодов происходит на вербальном, визуальном или обоих уровнях текста и может выражаться имплицитно и эксплицитно [13, с. 22].

Еще одним значимым критерием для разделения видов КТ является их способность взаимодействовать с реципиентом. Так, по степени ожидаемой вовлеченности аудитории Л.В. Дубовицкая выделяет:

· КТ с минимальной вовлеченностью;

· КТ со средней вовлеченностью;

· КТ с существенной вовлеченностью.

Согласно этой корреляции тексты могут быть: информативного характера, не подразумевающие какого-либо взаимодействия автора и читателя; аппелятивного характера, такие как реклама, в которых содержится призыв к действию; интерактивного характера, часто в форме гипертекста или включающие его, как например, QR-код [14, с. 10].

Возвращаясь к вопросу классификации медиатекста, стоит сказать, что исследования в этой области еще не получили активного развития и как правило опираются либо на стилистические особенности содержания, либо на прагматический аспект воздействия. В ходе анализа теоретических источников удалось обнаружить наиболее полный вариант типологии, представленный в работе А.В. Изгаршевой, которая насчитывает десять основных видов КТ в сети Интернет:

1. Демотиватор – слоган и комментарий к нему, юмористический эффект которого достигается за счет эффекта обманутого ожидания (см. рис. 1, рис. 2);

2. Интернет-мем отличается от демотиватора разнообразием форм и объемом лингвистического наполнения (см. рис.3);

3. Интернет-комикс является электронной версией классического комикса, наиболее распространен в краткой форме, и имеют юмористический характер как, например, на рисунке 4, или являются творческим выражением авторской позиции через вербальные и другие средства, как на рисунке 5.

 

рис. 2
рис. 1
    

 

рис. 3

4. Интернет-комикс является электронной версией классического комикса, наиболее распространен в краткой форме, и имеют юмористический характер как, например, на рисунке 4, или являются творческим выражением авторской позиции через вербальные и другие средства, как на рисунке 5.


 

     
рис. 4
 
рис. 5


5. Интернет-анекдот определяется как КТ, «ведущее значение в котором имеет сам текст», который может быть дополнен изображением для усиления юмористического эффекта (см. рис.6) или иметь смешанную с мемом форму (см. рис. 7);

     
рис. 7
рис. 6


6. Скрин-анекдот обладает сходной формой с интернет-анекдотом, но может быть представлен в форме диалога, чаще всего в виде фото переписки двух хронотипных героев, таких как мать и сын, молодая пара, друзья и может содержать комментарий (см. рис. 8);

рис. 8

7. Пост с фото-подборкой в рамках данной классификации описывается как КТ «развлекательного или познавательного характера, сопровождающийся отдельными фотографиями или изображениями»;

8. Интернет-цитаты являются жанром юмористического поста, особенностью которого является несовпадение истинного текста цитаты и/или её автора с содержанием КТ;

9. Вайн представляет собой визуально-аудиальный КТ с кратким описанием и обладает элементами гипертекста; изначально появился в юмористическом жанре, но с развитием Интернет-платформ, в частности Instagram и TikTok, появились также КТ познавательного характера;

10. Сторис обладает большей статичностью, чем вайн, имеет различную тематику, не повторяется, включает гипертекст, элементы параграфемики, эмотиконы и анимацию GIF;

11. Видео-блог представляет собой группу КТ, в которых основной единицей является видео как совокупность всех элементов КТ;

Стоит отметить, что последние три вида медиатекста являются наименее изученными в современной науке, в том числе в лингвистике. Особенно мало внимания уделяется языковому оформлению и классификации видеоблогов и сторис, которые до сих пор могли рассматриваться в русле киноведения. Однако в ходе анализа теоретических источников был выявлен основной подход, используемый языковедами при изучении блогов в целом и видеоблогов особенно – прагматический. Основным критерием для классификации является тематическое наполнение видеоблогов [2]. В связи с этим В.А. Шилин предлагает выделить следующие типы влога:

1. интерактивный, направленный на вовлечение публики в какую-либо совместную деятельность и включающий ссылки на другие видео автора, гиперссылки для создания иллюзии выбора;

2. образовательный или видеоблог “how to”, представленный как вариантом медиа образовательных проектов, так и многочисленными жанрами вроде beauty vlog, DIY vlog и т.д.;

3. видео-обзор на приобретенные товары, прочитанные книги и т.д., носящие информативно-развлекательный характер;

4. влог с советами, основной целью которого является либо совместный поиск решения какой-либо проблемы, либо обмен информации о нём;

5. серийный видеоблог является последовательностью КТ, объединенных одной темой и публикуемых с установленной переодичностью;

6. «вирусный» видеоблог нацелен на привлечение аудитории за счет создания, сбора и публикации популярных на данный видео;

7. музыкальный видеоблог существует в двух форматах: как вариант видео-обзора нового в мире музыки, и как способ репрезентации артиста;

8. комерческий, направлен на рекламу и дальнейшую продажу товаров;

9. стримовый/screencast объединяет два жанра, подобен образовательному влогу и предполагает демонстрацию экрана компьютера и комментирование происходящего и используется для того, чтобы научить аудиторию компьютерной грамотности, или в сфере видео-гейминга [34, с. 5-6].

Таким образом, можно сделать вывод, что классическая типология КТ подразумевает разделение на основе внутренних особенностей, в частности – характера вербальной и невербальной составляющих. В то время как классификация КТ в сети Интернет, будучи еще не разработанной проблемой в лингвистике, опирается в первую очередь на прагматический параметр и жанровое разнообразие медиатекста. Функциональные особенности КТ рассматриваются и в рамках стандартного подхода, когда это касается вопроса воздействия на реципиента посредством культурных кодов. Для анализа отдельно взятого видеоблога применимы обе типологии, т.к. в нем присутствуют элементы как стандартного двумерного текста, так и элементы гипертекста.





Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: