Языковая специфика видеоблога

Анализ особенностей функционирования языка в медиакультуре, в частности – в Интернете, является одной из важных областей современной лингвистики, поскольку общение в глобальной сети играет первостепенную роль в формировании лингвистической действительности и дальнейшем развитии языка. Именно поэтому важным аспектом данной работы стало изучение специфики видеоблога как продукта речевой деятельности.

Использование языка на платформе YouTube происходит в двух плоскостях: устно и письменно. Устная речь является прерогативой автора, а письменная – аудитории (посредством комментария). Для обоих вариантов характерны следующие признаки:

· разговорный, неформальный стиль;

· использование сниженной и табуированной лексики;

· использование междометий, частиц и восклицаний;

· использование эллипсиса и сокращений.

Коммуникативная ситуация общения в сети Интернет обозначена разговорным стилем общения, который обусловлен, в первую очередь, анонимностью, присущей любому интернет-общению, а следовательно, равенством автора и аудитории, что превалирует в большинстве видеоблогов.

Несмотря на то, что стиль речи автора ограничивается жанрово-тематической направленностью, как отдельного видео, так и целого видеоблога, отмечаются общие тенденции. Так, например, авторы обращаются к аудитории во множественном числе (You know hot one from ‘First We Feast’? / And you know there was certain time in my life when my son was small… / You get the idea / Как вы просили, расскажу, почему абстрактное искусство стоит так дорого… / …специально для вас, вот другие его полотна… / Больше не буду вас мучить…/ Представьте свою самую грустную ситуацию… /Я могу сколько угодно вам объяснять, как это происходит в здоровых отношениях…), при том, что в русскоязычных видео подразумевается и встречается обращение на «ты» (Вот ты едешь в автобусе… / Ты герой, а остальные – массовка…/ Тебе нужны люди вокруг тебя, чтобы достичь своего полноценного потенциала… / Давай по частям попробую ответить…) или более объединяющее «мы», в том числе в глагольных формах (Мы с вами в церкви… / Я не согласна с тем, что рай наступит на земле…когда мы позволим рыночку саморегулироваться… / It took a global pandemic to make us reach out to each other, to bring us all closer, to make us keep in touch…/ We are about two weeks away from me cutting my own hair… / Let’s vlog!).

Поскольку речь автора видеоблога в основном реализуется устно, ярко проявляется закон сохранения речевых усилий - через эллипсис (Really?/Very briefly popping myself into holiday break…/ Highly recommend /Definitely had no idea about myself…/ See the way to a girl’s heart is not by buying her flowers/ What you think?/ У него новые листики везде, вот тут вот, вот там, раз, два три), сокращения и звуковую редукцию (Oh, y’all wanted a Twisday…/ I’m having a crisis…/ I’ve turned 30 on YouTube / The thing about crisis is that you can kinda feel it…/ You’re gonna die soon / It allowed to avoid looking inwards… my fave / Мне оч нравится это растение…/ Здесь рисунок на листиках, он какой-то ваще странный / …и скока я её не протираю, она все равно немножко мутная.. / Не понимаю, чё хочет сказать…). Стоит отметить, что использование сокращений и аббревиаций встречается и в иконическом вербальном компоненте (см. рис. 16).

Рис. 16

Несмотря на преобладающее стремление к простоте и краткости, спонтанный характер речи обуславливает переизбыток средств связности, повторения и тавтологию (но на самом деле, более инклюзивный термин, который позволяет вообще да более инклюзивно разговаривать…/…эти листики появляются из вот таких вот как бы трубочек, а потом они как бы отсыхают). 

Неформальный стиль общения обуславливает большой спектр эмоций, передаваемых с помощью междометий (Ах, какие плохие кризисные центры!/ Ah, yes, what a surprise! / And I’m like what?), сниженной и табуированной лексики (We’re going to get married in a trashiest building…/кокедама – это такая фигня …), просторечий (There’s some kind of brown water…oh gross / this road trip idea was kinda dumb …/ так как я хочу сделать его с очень классным и с рисуночками и прям супер четко как бы как видос про феминизм…может не настолько масштабно, но типа того /…мне кажется, что она чувствует себя афигенно…) и сленга (meditate slash think…/I just miss bumming out with my friends/ my dude my pal my man / I was a mess, I still am a mess…). Стоит отметить, что в английском языке эта особенность видеоблога заметна по большой распространенности фразовых глаголов (we’ve been breaking up and getting together…/you know, to catch up …/we’ve been hanging out for a couple of weeks/ …now hear me out), в то время как для русскоязычного видеоблога характернее использование сленга со сниженной коннотацией и табуированных слов, в том числе в усеченных формах.

При этом, русскоязычный видеоблог, будучи последователем англоязычного и находясь под влиянием мировой культуры, обладает особенностью – языковым смешением, которое приводит к большому числу англицизмов. Эти лексические вкрапления существуют, как правило, в форме транслитерации, в «руссифицированном» варианте, т.е. они по своему строению и фонетике приближены к русскому языку в той или иной мере и находятся на промежуточной стадии усвоения (фак, дедлайн, триггерить, стриминговый, хештег, тренд, сэмпл, трек, лайкнуть, смайлик, таймер, принт, фанат). В рассматриваемых видео присутствует группа менее распространенных англицизмов, которые образованы от английской основы с добавлением русских аффиксов (eventы, internshipы/ сконнектить/ enrichить этот комьюнити / чтобы быть giverом…/пойти к researcherам…/ networчиться).

Для усиления эффекта эмотивной окрашенности используются как слова традиционно сниженной коннотации (so-so-so freaking/fucking good / пипец как круто/ I don’t know what the fuck I’m doing), так и наречия усиления (I’m terrified of the Internet, it is literally killing people…/little 3D animation is just horrendous…).

Устная речь в видеоблоге в целом не отличается по своим характеристикам от таковой в любой другой коммуникативной ситуации, т.е. включает в себя процессы интонирования, самокоррекции, паузации. Тем не менее, особенности КТ позволяют автору акцентировать сказанное за счет монтажа, увеличения громкости и звуковых эффектов.

Основной отличительной чертой письменной речи внутри видеоблога является широкое использование средств параграфемики. Так, например, использование малого регистра может служить для маркирования авторского стиля, как это происходит на канале doddlevloggle, где автор не только начинает предложения со строчной буквы, но настаивает на таком написании своего имени: “It’s dodie with a lower key d” – как символ простоты и связи со зрителем.

Одновременно с этим, использование верхнего регистра наряду с чередованием строчных и прописных букв для привлечения внимания, демонстрации переживаний или злости также распространено. Однако стоит отметить, что последовательное чередование регистра более характерно для англоязычного блога, чем для русскоязычного, и также применяется для передачи интонации устной речи.

Кроме того, комментаторами активно используется изменение расстояния между буквами (в сторону увеличения) и вариации форматирования с жирным шрифтом и/или курсивом. Примеры приведенных выше вариантов параграфеных средств воздействия, встречающихся в видеоблогах, можно увидеть на рисунке №17:

Рис. 17


 

В письменной части видеоблога отражается тенденция к переносу и наложению на неё характеристик устной речи, которые обуславливают стремление к передаче эмоций и интонации с помощью специфических паралингвистический и графо-стилистических средств:

· смайлы (Ахаха, Леонардо Давинчи меня просто убил:D / Это великолепно, чувак <3 / Я конечнно, немного опоздала, но сейчас буду ловить каеф от твоего видоса >:) / 4:01 Паша чмокает Нику в макушку ^_^ / (•о•)<пык)

· эмотиконы, в том числе подвижные (Спасибо за видео ❤❤❤/this 😍 😍 😍 / надавали на революцию денег 😢 /Коротко о моей фантазии (на подобе 'белые медведи при снежном шторме' (две точки)) 😂😂😂)

· «авторские ремарки» - звукоподражательное (и нетолько) использование звездочек (NixelPixel: * показывает на меня * Я: -_- / *орет*).

Как и во всем Интернет-дискурсе, в письменной коммуникации видеоблога важную роль играет аббревиация, особенно развитая в англоязычной среде. Среди наиболее распространенных сегодня акронимов встречаются OMG (oh my god), OK/Okey/Okay, WTF (What the fuck), brb (be right back), tbh (to be honest), LOL (laugh out loud), LMAO (laughing my ass off), NSFW (not safe for work), IMHO (in my humble opinion). Некоторые из приведенных сокращений обрели такую широкую популярность, что встречаются в комментариях к русскоязычным видеоблогам в виде транслитерации: лол, кек, втф, имхо, окей.

Рассматривая вербальный компонент видеоблога нельзя не упомянуть стилистические особенности данного вида КТ, которые оказывают непосредственное влияние на его восприятие реципиентом. Стоит отметить, что жанровое разнообразие приводит к обилию приемов, используемых авторами, ведь жанр напрямую соотносится с коммуникативной направленностью текста.

Метафора является одним из наиболее распространенных стилистических приемов видеоблога и реализуется как через простой семантический перенос, так и через аллюзию и сравнение (в англоязычной терминологии – simile).

Вероятно, самой примитивной по строению является последняя категория метафор. В русскоязычном видеоблоге в качестве связующих элементов встречаются такие союзы и союзные слова как вроде, будто, словно, как, в то время как в англоязыном влоге связкой чаще выступают like, as though, as if:

· I feel like I'm dreaming...

· Your kitchen seems as though it's pitch black…

· It's like being drunk all the time…

· Пензяков судят, ну, как Аль-Каиду…

· Новые жизненные периоды кажутся безумно важными, они заканчиваются и это словно драматический сюжетных поворот.

Как можно заметить, использование такого метафорического переноса более распространено в КТ на английском языке, однако, как следствие, ему свойственна меньшая поэтичность, нежели подобным метафорам на русском языке. Еще одну малую подгруппу данного стилистического приема составляет смешение семантического переноса с использованием аллюзии:

· Большая часть выпуска про то, как Петербург сохранялся вопреки Ленинграду

· I think it's only fair that if I have to go through this whole rigmarole, my mediated persona deserves to have a Saturn return of its own.

· [описывая вкус вина] он легче по вкусу, звенящий… такой тенор второй октавы. Прямо Венская опера получается…

· Well, I'm thrilled to announce that we're launching it today with three brand-new membership levels and a cornucopia of benefits and rewards…

Такое образное сравнение опирается, в первую очередь, на общие фоновые знания и используется в качестве «проводника чувств», прокладывая кратчайший путь к ассоциации. При этом аллюзия сама по себе может также применяться и для создания юмористического эффекта (Вот один из первых [водолазных костюмов], смотрите: ведро превратилось в шлем, а тело защищала резина, а внутри доктор Комаровский прячется от всякой заразы), который усиливается невербальными средствами (см. рис. 18).

Рис. 18

К способам создания юмористического эффекта в языке видеоблога стоит добавить рифму, которая встречается чрезвычайно редко и порой сопровождается использованием сленга, антиградации и словотворчества (I’ve turned thirty…thirty-flirty…and stealing someone else's netflix account / …but I'm a basic bitch, I love the kitch[en]), а также зевгму (It means spreading the love...and the workload).

Возвращаясь к метафоре, необходимо сказать, что она в основном используется для описания ощущений, чувств и эмоций, но также помогает передать сложные концепты простыми словами и находит множество вариантов реализации:

· I was kind of carrying a lot of stuff around with me... I had this uncomfortable sense of floating, not taking in as much as I used to…

· It's partly because I am a struggling actor with stars in his eyes

· And we must also consider the fact that the pool of films the academy chooses from compared to the ocean of all movies is about as big as this beverage [показывает чайную кружку].

· Особенно тоскливые эти комнаты... ощущение скученности быта приходит… и ты так чувствуешь тоску этого места - это остановившееся время, за окном проносятся поезда и какая-то чужая жизнь..

· Приручено электричество, искусство становится способом прозрения в будущее или в непостижимое, аккумулятором смыслов, которые уже скоро будут повелевать миром.

Как можно заметить из некоторых приведенных выше примеров, передача чувств, идей и важных проблеи, как одних из основных целей авторов большинства видеоблогов, происходит также через олицетворение (Panic creeps up your chest as your mind struggles to compute the familiar stranger (здесь также используется оксюморон) in the glass / …и вот это - то, как от современности отслаивается прошлое, наблюдать очень интересно / …вот это непостижимо: как в Бродском регенирировался Петербург … / Русской культуре впервые не нужно догонять европейскую.) и гиперболу (You've just awoken from a 20 minute nap, your eyes dry and heavy and your brain swollen; noises are uncomfortable and cut through silence right through to the core of your brain / It was an endeavour to improve the industry's image and...you know, to squash unions and try to get more power over the people who actually made movies, but that's a trifling issue for another video), что формирует широкий спектр вербальных изобразительных средств видеоблока.

Подводя итог всему вышесказанному, можно отметить, что основные специфические черты видеоблога как продукта речевой деятельности включают в себя разговорный стиль общения, реализующийся устно и письменно, посредством грамматических (эллипсис), лексических (неформальная, сниженная лексика, акронимы, междометия, эмоционально-оценочные единицы), фонетических (редукция звуков), параграфемных и других средств.

Определяющей тенденцией в языке видеоблога является перенос характеристик устной речи в парадигму письменной, что находит отражение даже в визуальном компоненте данного вида КТ.

Стилистический аспект речи видеоблога базируется на таких приемах как метафора, метонимия, гипербола, олицетворение и т.п., которые формируют целое эмоционально-оценочных средств воздействия и определяют дальнейшую классификацию отдельных видео на убеждающие или внушающие.

 



Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: