Символы I рансформшшн

'** Я и тут должен снова заметить, что слову «инцест» (кровосме­шение) я придаю более широкое значение, чем этому термину, в сущности, принадлежит. Как либидо есть то, что стремится вперед, так инцест есть приблизительно то, что устремляется

* Фробениус (Frobenius L. Das Zeitalter des Sonnengottes. S. 393) замечает, что богам огня (солнечным героям) часто недостает какой-нибудь конечности или органа. Он приводит следующую параллель: «Тут бог выворачивает людоеду руку, точно так же, как Одиссей выкалывает благородному Полифему глаз, после чего солнце восходит и таинственно плывет по небу. Уж нет ли

**** В Фиваиде главный бог Хнум замещает в своей космогониче­ской компоненте дуновение ветра, из которого впоследствии развился «несущийся над водами Дух Божий»; изначальный образ космических прародителей, тесно соединенных друг с другом, пока наконец сын не разделил их.

*** Drexel F. Das Kastel Stockstadt. Любопытно здесь, что недале­ко от этого места есть описание Спящего, сидящего высоко на пихтовом дереве: «Там он расположился как на насесте, укры­тый в ветвях с острыми иглами в форме горной певчей птицы» (Rieu. Р. 264). Все это выглядит так, словно этот мотив принад­

Если же скала не пожелает раскрыться для данного человека, то она может ответить: Скала не раскрывается для детей, она открывается только ласточкам, носящимся в воздухе!» Знаме­нательно то, что скалу не может раскрыть никакая человече­ская сила, а только магическое слово — или же птица. Уже эта формулировка показывает, что раскрывание скалы есть дей­ствие, которое в действительности неосуществимо, его можно только желать совершить. На средневерхнегерманском языке «желать» (wunschen) то же самое, что «иметь возможность де­лать что-то необычное, чрезвычайное». Птица — символ «же­лательного мышления».

** Германская сага гласит (Grimm J. L. К. Teutonic Mythologie. III. S. 969), что спаситель-герой родится тогда, когда слабый побег, показавшийся из каменной скалы, разрастется в большое дере­во и когда из досок этого дерева сделают колыбельку, в кото­рой будут качать героя. Текст этой саги таков: «Будет посаже­на липа; на макушке ее вырастут два сучка; из досок их сколо­тят люльку; первого младенца, что будут качать в этой люльке, пронзят мечом и предадут смерти. Тогда наступит спасение». Зна­менательно то, что и в германских сагах пришествие грядущего

***** Полинезийский миф народа маури повествует о том, как ге­рой украл у своей матери пояс. Кража вуали в мифе о лебеде- девице означает то же самое. В нигерийском мифе народа йору- ба герой попросту насилует свою мать (Frobenius L. Das Zeit­alter des Sonnengottes). ****** Вышеупомянутый миф о Галлирофии (§ 372), который сам себя убивает, в то время как собирается срубить Морию —

* Подобный же мотив, хотя в ином применении, мы находим в нижнесаксонском сказании. Придет время, и вырастет ясень, от которого еще ничего не видно, только крошечный побег его еле заметно выглядывает из-под земли. В каждую новогоднюю ночь к нему подъезжает белый всадник на белом коне для того, чтобы отрубить молодой побег. Но одновременно появляется черный всадник и вступает в сражение. После долгой борьбы белому удается прогнать черного и отрубить побег. Но придет время, и белому всаднику не удастся больше победить черного

* Богиня подземного мира Геката иногда изображается с головой лошади. Деметра и Филира, желая ускользнуть от внимания

** Допустимо, что ослица и осленок принадлежат к христианско­му солнечному мифу, потому что созвездие Рака (летний солн-

15 Символы трансформации

* Этот образ взят, вероятно, из римского цирка. Испанский ма­тадор еще и поныне пользуется славой героя. См. у Светония (Suetonius. Opera. Vol. II): «Они гоняют буйных быков по аре­не цирка, вскакивая на их спины, когда они утомлены, и при­гибают их рогами к земле».

* Сердце Матери Божьей пронзено мечом; дабы «да откроются помышления многих сердец» (Лк 2:35).

** См. об этом в обзоре у Мейера: Meyer Е. Н. Indogermanische Mythen // Gottingische Gelehrte Anziegen. I. 1884. S. 155.

когда жертвовали и аргонавты и где греки собирались принес­ти жертвы, дабы обеспечить счастливый исход своего похода. Хриза была нимфой на острове того же имени. По заметкам схо­ласта (комментатора) к «Филоктету» Софокла, эта нимфа лю­била Филоктета и прокляла его за то, что он отверг ее любовь. Филоктет, как и его предшественник Геракл, есть прототип ра­неного и хворого царя, мотив, продолженный в легенде о Свя­том Граале и в алхимическом символизме. См.: Юнг К. Г. Пси­хология и алхимия. § 491 и далее.

*** Это можно сравнить с хранителем Святого Грааля — чаши ма­теринского символа. Миф о Филоктете взят из более простран­ного контекста, именно из мифа о Геракле. У Геракла — две матери: всегда готовая на помощь Алкмена и коварная преследо­вательница Гера (ламия); их грудь напитала его бессмертием (страстное томление по матери). Будучи еще в колыбели, Геракл, герой-младенец, уже преодолевает двух подосланных Герой змей, иными словами: он преодолевает Ужасную Мать, ламию. Но Гера от времени до времени насылает на него припадки бе­зумия и во время одного из таких припадков он убивает своих детей. Интересно, что по преданию это совершается в тот мо­мент, когда Геракл отказывается от службы у Эврисфея. Вслед­ствие его отказа приготовленное для подвига либидо возврат­но устремляется в бессознательное материнское имаго; это типичное явление, и вызывает оно точно так же, как и в наши дни, безумие, во время которого Геракл отождествляет себя с

** Пациентка г-жи Шпильрейн пользуется сходными образами; она говорит о «скованности души на кресте», о «каменных извая­ниях», которые нужно «освободить».

*** Найденная в пирамидах надпись, описывающая приход умер­шего фараона на небо, говорит о том, как он овладел богами, чтобы самому получить божественную природу и стать влады­кой богов: «Служители арканом поймали богов, нашли их доб­рокачественными и притащили их, связали их, перерезали им

* Приведу полинезийский миф о Рате (Frobenius L. Das Zeitalter des Sonnengottes. S. 64-66) как один из множества существу­ющих примеров. Лодка спокойно плыла под парусами по океа­ну, при попутном ветре; но однажды Нганаоа воскликнул: «О Ра- та, страшный враг поднимается из океана!» — Это была откры­тая раковина исполинских размеров. Одна из чаш ее находилась перед лодкой, другая позади; кораблик же был как раз посере­дине между обеими. Еще мгновение — и страшная раковина могла бы захлопнуться и раздробить в пасти своей лодку со все­ми пловцами. Но Нганаоа был готов к этому. Он схватил длин­ное копье и быстро вонзил его в тело животного, так что это двухчашное создание вместо того, чтобы захлопнуться, быст­ро опустилось на дно морское. Избежав таким образом эту опас­ность, они продолжали путь свой. Но через некоторое время вновь послышался голос Нганаоа, всегда бодрствующего: «О Ра- та, из глубины океана снова поднимается ужасный враг». На этот раз это был могучий осьминог, исполинские его щупальца уже обвивали лодку, чтобы уничтожить ее. В этот критический момент Нганаоа схватил копье свое и пронзил им голову ось­минога. Щупальца вяло опустились, и мертвое чудовище, ув­лекаемое водами, стало удаляться от них на поверхности океа­на. Снова пустились они в путь, но их ожидала еще большая опасность. И тут храбрый Нганаоа вскричал: «О Рата, вот боль­шой кит!» Громадная пасть последнего была широко разинута,

** Отец Пика назывался Стеркул или Стерцилий; имя это, очевид­но, происходит от stercus, «испражнение», excrementum. Он же

** Ригведа. X, 81,4.

возрождения. Корова была поставлена в великолепные покои — ей приносились жертвы. В других покоях, вблизи от нее, сто­яли изображения наложницМикерина» (Геродот. История. II. Р. 129).


[1] Юнг К. Г. Психология раннего слабоумия // Юнг К. Г. Работы по психиатрии. СПб., 2000. С. 13-174. Буквально dementia ргаесох переводится как «преждевременное или раннее слабо­умие» — заболевание, которое впоследствии получило столь пугающее всех название «шизофрения». — Здесь и далее в статье В. Зеленского примеч. автора.

[2] См. следующие работы: Юнг К. Г. Теория психоанализа // Юнг К. Г. Критика психоанализа. СПб. 2000; Юнг К. Г. Опыт изложения психоаналитической теории // Юнг К. Г. Избран­ные труды по аналитической психологии. Цюрих, 1939. Т. III. С. 1-126.

[3] Сокращенное название работы К. Г. Юнга. «Метаморфозы и сим­волы либидо». Далее везде см. «Метаморфозы...».

[4] Юнг К. Г. Воспоминания, сновидения, размышления // Юнг К. Г. Дух и жизнь. М.. 1996. С. 164. Все ссылки на это из­дание.

[5] Юнг К. Г. Психологические типы. § 741.

[6] Creuzer F. Symbolik und Mythologie der Alten Volker (1810- 1823); Knight R. P. A Discourse on the Worship.

[7] Джонс Э. Жизнь и творения Зигмунда Фрейда. М., 1997.

[8] Первоначально работа выходила по частям в виде эссе в жур­нале «Imago» между 1912 и 1913 гг. Фрейд называет имя Юнга в начале первой части.

[9] Bennet Е. A. What Jung really said. P. 40.

[10] Юнг К. Г. Сочинения. М., 1992. Т. 2. § 105.

2001. С.75-95; а также: Аналитическая психология. Словарь. СПб. 1997. С. 14-15; Эткинд А. Эрос невозможного. СПб., 1996.

[12] Подробнее о Метнере см.: Зеленский В. Карл Юнг. «Русский» круг общения // Новая Весна. Альманах постъюнгианской психологии и культуры. № 2-3. 2001. С.75-95; Юнг К. Г. Психологические типы. СПб., 1995 С. 669-670, а также не­давно вышедшую работу шведского исследователя М. Льюнг- рена: Ljunggren Magnus. The Russian Mephisto; a Study in the Life and Work of Emilii Medtner. Stockholm. 1994 (рус. пер.: Льюнгрен M. Русский Мефистофель. СПб. 2001).

[13] Борис Петрович Вышеславцев (1877-1954), известный фило­соф. До революции читал лекции в Московском университете.

В 1922 году вместе с большой группой ученых по указанию Ле­нина как «чуждый элемент» был выслан из страны. Жил в Бер­лине, затем в Париже, где вместе с Бердяевым основал в 1925 го­ду журнал «Путь». В середине 1920-х годов познакомился с ра­ботами Юнга, а затем и лично с ним. В наибольшей степени влияние Юнга на идеи Вышеславцева отразилось в его книге «Этика преображенного Эроса», вышедшей в Париже в 1931 го­ду. В 1994 году эта книга была переиздана в России.

[13] Фрейд 3. Толкование сновидений. Киев, 1991.

[14] Сын убивает себя, узнав, что горячо любимая им Нинон — его мать. — Здесь и далее примечания К. Г. Юнга за исключени­ем особо оговоренных случаев и современных редакционных библиографических ссылок, дополняющих авторские.

[15] Riklin F. Wishfulfiiment and Symbolism in Fairy Tales.

* * Abraham K. Dreams and Myths. (Рус. перевод см.: Абрахам К. Сон и Миф. М., 1912.)

[17] Rank О. The Myth of the Birth of the Hero. (Рус перевод см.:

Ранк О. Миф о рождении героя. Киев; М., 1997.)

[18] MaederA. Die Symbolik in den Legenden.

[19] Jones E. On the Nightmare. ****** Pfister 0. Die Frommigkeit des Grafen Ludwigvon Zinzendorf.

[20] См. также: Rank О. Ein Traum, der sich selbst deutet.

[21] Имеются в виду работы, написанные Юнгом после 1912 года, даты первоначальной публикации данной книги. — Примеч. ред.

[22] Сюда также могут быть включены и более поздние работы Ной­манна, такие, например, как «Великая мать» и «Глубинная пси­хология и Новая этика». — Примеч. ред.

[23] Morike Е. Werke. I. S. 33.

ассоциации» (CW 2. Здесь и далее сокращение CW означает от­сылку к обозначенному цифрой тому англоязычного издания полного собрания сочинений К. Г. Юнга. — Примеч. ред.). О мышлении как подчинении господствующему представлению см. у Эббингауза: «При мышлении дело идет о предвосхищаю­щей апперцепции, которая господствует частью над большим, частью над меньшим кругом отдельных воспроизведений и от­личается от случайных репродуцирующих мотивов только пос­ледовательностью, с которой все стоящее поодаль от этого круга задерживается (проверяется) или вытесняется».

[25] См. работу Вольфа «Научные методы эмпирической психоло­гии» (Wolf Ch. Psychologia empirica methodo Scientifica pertrac- tata. 1732. S. 23). Здесь Христиан Вольф говорит просто и от­четливо: «Размышление есть деятельность души, которою она осознает себя самое и остальные вещи вне себя».

последнее окажется достаточно отграниченным от обыкновен­ного ассоциативного мышления».

[27] См. замечания Болдуина, цитируемые ниже. Весьма оригиналь­ный философ Иоганн Георг Хаманн (1730-1788) предполагал тождественность разума и языка. У Ницше разум представля­ет «лингвистическую метафизику». Дальше всего в этом направ­лении пошел ФрицМаутнер (MauthnerF. Sprache und Psycholo- gie. 1911); для него вообще не существует никакой мысли без речи и только говорение есть мышление. Его идея «словесного фетишизма», доминирующая в науке, заслуживает внимания.

[28] Ср.: Kleinpaul R. Das Leben der Sprache und ihre Weltstellung. Bd. 3. Leipzig, 1893.

[29] Анатоль Франс. Сад Эпикура. Перевод М. Белинского.

[30] Wundt W. Grundriss der Psychologie. S. 365.

[31] Jodl F. Lehrbuch der Psychologie. II. S. 260.

[32] Baldwin J. М: Thought and Things. И. P. 145 ff.

[33] В этой связи отмечу экспериментальные «исследования линг­вистических компонентов ассоциаций», сделанные Эбершвай- лером по моему предложению (см: Allgemeine Zeitschrift fur Psy- chiatrie. 1908). Эти исследования вскрыли тот замечательный факт, что при эксперименте над ассоциациями интрапсихиче- ская ассоциация оказывается под влиянием фонетики.

[34] Mauthner F. Sprache und Psychologie.

[35] Само собой разумеющимся был факт отсутствия внешней не­обходимости в техническом мышлении. Вопрос трудовых ресур­сов решался поставкой бесчисленного количества дешевых ра­бов, так что проблема экономии труда оставалась малозначи­мой. К тому же нужно помнить, что интерес античного человека был направлен в совершенно противоположном направлении: он благоговел перед священным космосом, — качество, совер­шенно отсутствующее в наш технологический век.

[36] Таким, по крайней мере, представляется это мышление наше­му сознательному разуму. Фрейд замечает по этому поводу (Фрейд 3. Толкование сновидений. М., 1992. Т. И. С. 125): «До­казуема неправильность взгляда, по которому мы отдаемся бес­цельному потоку идей, когда в процессе толкования сна мы по­кидаем наше размышление и позволяем всплыть непроизвольным идеям. Можно показать, что мы в состоянии отбросить лишь це­левые идеи, которые нам известны; как только мы это продела­ли, неизвестные — или, как мы неточно выражаемся, "бессоз­нательные" — целевые идеи немедленно приобретают власть и обусловливают ход непроизвольных идей. Мышление без целе­вых представлений вовсе не может возникнуть ни через какое наше произвольное влияние на нашу психическую жизнь».

[37] KulpeO. Outlines. P. 448.

1 (ммнолм трансформации

[38] James W. Principles of Psyhology. II. P. 325.

мышление является только репродуктивным. Это мнение, од­нако, не вполне удовлетворительно. Несомненно, что фантазий­ное мышление продуктивным по первому впечатлению не на­зовешь, то есть оно не носит приспособительного характера и поэтому для практических целей совершенно бесполезно. Но в долгосрочной перспективе игра фантазии раскрывает творче­ские силы и содержания, например, как это происходит со сно­видениями. Подобные содержания, как правило, и не могут ре­ализоваться иначе как через пассивное, ассоциативное и фан­тазийное мышление.

[40] Ср. интересное описание у Якоба Буркхардта того, как Петрар­ка поднимался на гору Венту (Burkhardt J. Die Kultur der Renais­sance in Italien. 1869. S. 235 ff.): «Описания ландшафта ожида­ешь совершенно напрасно, но не потому, что поэт остался не­чувствительным, а, наоборот, потому что впечатление было чересчур сильно. Перед его душой встала вся его прошлая жизнь со всем ее безумием; он вспоминает, что сегодня истекло де­сять лет, как он, юный, покинул Болонью, и он обращает взор, полный тоски, по направлению к Италии; он открывает книж­ку, которая была тогда его спутницей, именно "Исповедь" Бла­женного Августина, и взгляд его падает на следующее место десятого раздела: "И вот уходят люди и удивляются высоким горам, шири морских волн и мощно шумящим потокам. И оке­ану, и бегу светил, и за всем тем покидают сами себя". Его брат, которому Петрарка прочитывает эти слова, никак не может по­нять, отчего он после этого закрывает книгу и молчит».

[41] Сжатое, но меткое описание схоластического метода дает Вундт (Wundt W. Philosophische Studien. XIII. S. 345). Метод состоял «прежде всего в том, что главную задачу научного исследования усматривали в отыскании прочно построенного и к различнейшим проблемам одинаково примененного схема­тизма понятий, и затем в том, что придавали чрезмерное зна­чение некоторым всеобщим понятиям, а следовательно, и сло­весным символам, обозначающим эти понятия; отсюда вместо исследования действительных фактов, из которых абстрагиро­вались понятия, [ученые-схоласты] занимались анализом зна­чения слов, который в крайних случаях переходил в совер­шенно бессодержательный интеллектуальный изыск на манер "расщепления волос"».

[42] 3. Фрейд. Толкование сновидений. Ч. 2.

[43] Там же.

[44] 3. Фрейд. Толкование сновидений. Ч. 2.

люции в своем приспособлении к текущему моменту, к суще­ствующему состоянию внешнего мира и самому индивиду, в то время как другие ("более древние") функциональные отделы тех же самых функций не повреждены... Вместо этих высших действий до известной степени развивается физическое и ум­ственное расстройство, прежде всего эмоциональное. Это не что иное как тенденция заменить высшие операции некой пре­увеличенной низшей деятельностью, особенно же грубыми вис­церальными расстройствами» (Janet P. Les Nevroses. P. 386 ff). «Более древние» — то же самое, что «подчиненные части» фун­кций, и они заменяют бесплодные попытки адаптации. Сход­ные взгляды относительно природы невротических симптомов выражены Клапаредом (Claparede Е. Quelques mots sur la defi­nition da l'histerie. P. 169). Он рассматривает истерогенный механизм как «tendance a la reversion», своего рода атависти­ческую реакцию.

[46] Я обязан д-ру Абрахаму следующим интересным сообщением: у девочки 3,5 лет родился братец, что повело к обычной дет­ской ревности; однажды она сказала матери: «Ты две мамы; ты моя мама, а твоя грудь мама братца». Она только что с боль­шим интересом наблюдала за актом кормления. Для архаиче­ского мышления ребенка очень характерно, что он называет грудь матерью (mama). «Mamma» на латыни означает «грудь».

[47] См.: Фрейд 3. Анализ фобии пятилетнего мальчика; Юнг К. Г. Конфликты детской души.

[48] Ницше Ф. Человеческое, слишком человеческое. Перевод С. JI. Франка.

[49] Freud. S. Creative writers and Day-Dreaming. P. 152.

[50] Ср. также новейшее сочинение Ранка: Rank О. Der Mythus von der Geburt des Helden, 1909. (Рус. перевод: Ранк О. Миф о рож­дении героя. М., Киев, 1997).

[51] Riklin F. Wishfulfilment and Symbolism in Fairy Tales.

[52] Abraham K. Traum und Mythus, 1909. (Рус. перевод: Абра­хам К. Сон и миф. М., 1912.)

[53] См.: Rank О. Mythos von der Geburt des Helden; Jung C. G., Ke- renyi C. Essaiys on a Science of Mythology. (Рус. перевод см. в сборнике: Юнг К. Г. Душа и миф. Киев, 1996.)

[54] О мифологическом насилии над невестой см. мою работу «Пси­хологический аспект фигуры Коры».

[55] Ferrero G. Les Lois psychologiques du symbolisme. P. VII.

[56] См. статью: Юнг К. Г. О природе психического. (Jung С. G, On the Natur of the Psyche. CW. Vol. 8. § 398 ff.)

[57] За исключением того факта, когда содержания, входящие в со­знание, сами по себе представляют высокую степень сложно­сти, на что указывал Вундт.

** Шеллинг (Schelling F. W. J. Philosophie der Mythologie. Part II) рассматривает «предсознательное» как творческий источник; точно так же как и Фихте (Fichte /. Н. Psychologie. Part I. S. 508 ff) видит в «предсознательной области» место возникновения су­щественных содержаний сновидения.

[59] См.: Flournoy Th. From India to the Planet Mars. А также рабо­ты: Юнг К. Г. К психологии и патологии так называемых оккульт­ных явлений (рус. перевод см. в сборнике: Юнг К. Г. Конфлик­ты детской души. М., 1995. С. 225-330); Юнг К. Г. Психология раннего слабоумия (dementia ргаесох) (рус. перевод см. в сбор­нике: Юнг К. Г. Избранные труды по аналитической психоло­гии. Цюрих. 1939. Т. 1. С. 119-267); Юнг К. Г. Обзор теории комплексов (рус. перевод см. в сборнике: Юнг К. Г. Синхрони- стичность. «Рефл-бук». 1997. С. 121-136). Прекрасные приме­ры можно отыскать у Шребера (Schreber D. P. Memoirs of my Nervous Illness).

[60] Франс А. Сад Эпикура. Перевод M. Белинского.

[61] Образу Иуды принадлежит высокое психологическое значение как такому священническому жертвоприносителю божествен­ного агнца, который через это приносит одновременно и само­го себя в жертву, кончая самоубийством. См. вторую часть ро- маща.

[62] Ср. Drews A. Die Christusmythe. Вдумчивые богословы, как, например, А. Кальтгоф (KalthoffA. Entstehungdes Christentums. 1904), во многом разделяют мнение Древса. Так, например, Кальтгоф говорит: «Источники, которые сообщают нам о про­исхождении христианства, таковы, что при современном состо­янии исторического исследования ни одному историку не мо­жет прийти в голову на основании их сделать попытку состав­ления биографии исторического Иисуса». «Видеть за этими евангельскими рассказами жизнь действительно существовав­шего исторического человека ныне совершенно невозможно, если отказаться от воздействий рационалистического богосло­вия». «Божественное в Христе надлежит постоянно и всюду мыслить во внутреннем единстве с человеческим; от церковно­го Богочеловека ведет прямая линия обратно через Послания и Евангелия Нового Завета к видениям пророка Даниила, в кото­ром берет свое начало церковная чеканка образа Христа. Но в каждой отдельной точке этой линии Христос имеет в себе и сверхчеловеческие черты; нигде и никогда он не является тем, что хотелось сделать из него критическому богословию — толь­ко человеком, как его создала природа, или только историче­ской личностью». Ср. также: Schweitzer A. The Quest of the His­torical Jesus.

[63] Ср. письмо Буркхардта (1855) своему студенту Альберту Брен­неру: «У меня какого-то особого готового объяснения "Фаус­та" нет. Но в любом случае вы в достаточной степени снабже­ны комментариями всякого рода. Послушайте: верните все эти второсортные размышления обратно в библиотеку, откуда они, собственно, и появились! (Возможно, вы уже это сделали.) Все, что вам суждено обнаружить в "Фаусте", придет через интуи­цию. (N. В. Я говорю только о первой части.) "Фауст" — под­линный миф, то есть величайший изначальный образ, в кото­ром каждый человек должен обнаружить свое собственное бы­тие и свою индивидуальную судьбу. Позвольте привести сравнение: что могли бы сказать греки, если бы комментатор поместил себя между ними и сагой об Эдипе? Связующая эди­пова струна присутствует в каждом греке, но в каждом она виб­рирует на свой собственный манер. То же самое истинно отно­сительно Фауста и германской нации».

[64] См.: «Приложение» к данной работе.

пришлось вобрать это нечто в свое тело. Известно, что за бо­лезнь привела Ницше к преждевременному концу. Именно это самое он имел в виду сообщить своей даме. Смех ее был, дей­ствительно, некстати.

[65] РостанЭ. Сирано де Бержерак. Здесь и далее переводТ. JI. Щеп- киной-Куперник.

[66] Выбор слов и употреблений всегда имеет значение. Словосоче­тание — «подлинным удовольствием», возможно не совсем точ­но отражает то, что мисс Миллер изначально написала по-анг­лийски, которое впоследствии Флурнуа перевел как «une veri­table volupte».

неудачно, что ее открыли психиаторы, и именно этому обстоя­тельству она обязана плохим прогнозом: dementia ргаесох озна­чает почти то же, что терапевтическая безнадежность. Как об­стояло бы дело с истерией, если бы ее захотели обсуждать лишь с точки зрения психиатрии! Психиатр видит в своей больнице, естественно, лишь самое худшее и вынужден поэтому быть пес­симистом: терапевтически он беспомощен. До чего безнадеж­ным оказался бы туберкулез, если бы клиническую картину его дал врач пристанища для неизлечимых! Подобно тому, как хро­нические истерии, которые в больницах проходят медленно, не могут быть охарактеризованы как настоящие истерии, так же нельзя считать за шизофрению частные случаи, являющиеся лишь предшествующими ступенями этой болезни. Единствен­ное, что очень хорошо знает и чего боится современный психо­терапевт, это «латентный психоз».

4 Символы трансформации

[68] Читатель должен помнить, что эти строки писались накануне

Первой мировой войны. С тех пор многое изменилось.

внешне придать живую независимость (самостоятельность) в психической иерархии именно тому психологическому фактору, который я разумею под имаго; то есть я хочу подчеркнуть ту ав­тономию, которую я на основании многих наблюдений (см. мою работу «Психология раннего слабоумия (dementia ргаесох)», гл. II и III) определял как существенную особенность комплекса, ок­рашенного чувствами. Мои критики увидели в таком воззрении возврат к средневековой психологии и потому решительно от­вергли его, но ведь этот «возврат» совершен был мной сознатель­но и умышленно, так как фантастически проецированная психо­логия древнего и нового суеверия, и в особенности демонология, несут с собой бесчисленные доказательства правоты моего воз­зрения. Чрезвычайно интересные взгляды и подтверждения на­ходим мы и в автобиографии душевнобольного Шребера, где учение об автономии доведено до окончательного выражения. Термин «имаго» опирается прежде всего на исчерпывающую пси­хологическую картину, данную Шпиттелером в его романе «Ima­go», а затем и на античное религиозное представление о «imagines et lares». В своих последних работах вместо «имаго» я исполь­зую термин «архетип» с тем, чтобы подчеркнуть тот факт, что мы имеем дело с безличными коллективными силами.

* Ср.: «Но этот голос и это имя [есть] солнце и луна» (Hippolytus. Elenchos. VI, 13). Макс Мюллер в своем предисловии к «Свя­щенным книгам Востока» (MullerM. Sacred Books of the East. I. P. XXV) говорит о священном звуке «АУМ» (ОМ): «Тот, кто медитирует (размышляет) на "АУМ", размышляет о духовном в человеке как идентичном с духом... Солнца».

[71] * Schultz W. Dokumente der Gnosis. S. 62. Текст см.: Scott W. Her- metica. I. P. 115: Lib. 1,4.

' ** См.: Pap. J 395. Ср. у Дитериха (Dieterich A. Abraxas... P. 17): «И Бог рассмеялся семь раз Ха-Ха-Ха-Ха-Ха-Ха-Ха, и пока Бог

смеялся, появилось семь богов».

[74] Как известно, речь идет у Анаксагора о том, что живая первич­ная сила (nous) наделяет инертную материю движением. О шу­ме, конечно, там нет ни слова. Мисс Миллер также подчерки­вает, что nous по своей природе напоминает порыв ветра, отда­вая тем самым дань древней традиции. С другой стороны, этот nous связан с пневмой (pneuma) — понятием из поздней антич­ности и с «логос сперматикос» стоиков. В инцестной фантазии одной из моих пациенток ее отец покрывал ее лицо своими ру­ками и дул в ее открытый рот — намек на вдохновение.

[75] Перевод А. Штейнберга.

[76] По всей вероятности, имелось в виду «Сотворение мира» Й. Гайдна.

[77] Иов 16:10-11.

[78] Я вспоминаю об одной душевнобольной молодой девушке, ко­торая постоянно думала, что ее невинность подвергается сомне­нию. Разубедить ее в этом не было никакой возможности. Мало- помалу из этой негодующей защиты своей невинности разви­лась столь же энергичная эротомания.

[79] Иов 16:12-15.

[80] Этот случай опубликован в моей работе «К психологии и пато­логии так называемых оккультных феноменов».

[81] Ср.: Фрейд 3. Анализ фобии пятилетнего мальчика; Юнг К. Г. Конфликты детской души.

[82] Древний парафраз из «Tabula smaragdina» Гермеса и из текста упоминаемого А. Кирхера «Эдип Египетский» (KircherA. Oedipus Aegyptiacus. II. P. 414). Я процитировал последний текст в сво­ей работе «Психология переноса», § 384.

[83] Метерлинк М. Мудрость и судьба.

фрагменты этой работы время от времени в некоторых случаях проявляются, по крайней мере в снах, откуда и ведет свое про­исхождение суеверие о пророческом значении сна. Сновидения очень часто предвосхищают будущие изменения в сознании. (См. также: Юнг К. Г. Общая точка зрения на психологию сно­видений // Юнг К. Г. Структура психики и процесс индивидуа- ции. М., 1996. С. 155-185. — Примеч. ред.)

[85] Сны, по-видимому, сохраняются спонтанно в воспоминании до тех пор, пока они отчетливо обрисовывают собой психологиче­ское состояние индивида.

[86] Насколько, в сущности, общий характер носят составляющие элементы этого переживания, видно из нижеследующей любов­ной песни. Из многих ее вариантов я воспроизвожу современ­ную греческую версию, как она поется на Эпире:

«Девушка, когда мы целовались, была ночь, и кто нас ви­дел? — Видела нас ночная звезда, видел нас месяц, и он скло­нился к морю и принес морю весть, море рассказало веслу, вес­ло — гребцу, гребец сочинил песню, соседи услышали песню, услыхал ее и священник и рассказал о ней моей матери. От нее узнал об этом отец и впал в сильный гнев; они сердились на меня и бранили, и запретили подходить к двери и даже к окну. А я все-таки подойду к окну, будто к моим цветам, и не успокоюсь ни за что, пока возлюбленный не станет моим».

[87] По Э. Ворон. Здесь и далее цитируется в переводе М. Зенкевича.

[88] Атмосфера стихотворения очень напоминает повесть «Аурелия» Жерара де Нерваля — книгу, которая предвосхищает ту же судьбу, что и у мисс Миллер: духовное помрачение. Сравним значение ворона в алхимии, где он оказывается синонимом nigredo (Юнг К. Г. Психология и алхимия. § 333 и далее).

[89] Гёте И. В. Фауст. Пролог на небесах. Перевод Б. J1. Пастер­нака.

[90] Иов 1:11. См. также: Юнг К. Г. Ответ Иову.

[91] Иов 40:10-19; 23-26; 41:2-3.

[92]Ср.\ScharfR. Die GestaltdesSatansim Alten Testament; Jung С. G. Symbolik des Geistes.

«И отвечал Иов Господу и сказал: знаю, что Ты все можешь, и что намерение Твое не может быть остановлено». (Иов 42:1,2).

[94] Все эти выражения достаточно антропоморфны, и их источник носит прежде всего психологический характер.

вование Бога, но и не выражает каких-либо сомнений в том, что он существует.

[96] Христианству, за немногими исключениями, териоморфизм не свойственен. В число немногих териоморфных остатков входят: голубь, рыба, агнец. Сюда же можно отнести также и живот­ных, символизирующих евангелистов, которые, однако, нужда­ются в историческом толковании. Ворон и лев были определен­ными ступенями посвящения в мистерии Митры. Почитатели Диониса называли себя быками, так как бог изображался в виде быка; женщины, поклонявшиеся Дионису, носили рога, точно они были коровами. Подобно этому почитательницы Артемиды были медведицами, так как она представлялась в образе медве­дицы. (Сведениями об этом я обязан профессору Кереньи.)

[97] См. мою работу «О природе сновидений». (Рус. перевод см. в сборнике: Юнг К. Г. Структура психики и процесс индивидуа- ции.М., 1996. С. 186-197.)

[98] См. например: «Впрочем, близок всему конец....но как вы уча­ствуете в Христовых страданиях, радуйтесь, да и в явление славы Его возрадуетесь и восторжествуете» (1 Пет 4:7, 13); «Благодарю Бога моего, всегда вспоминая о тебе в молитвах моих» (Флм 1:4); «Дабы общение веры твоей оказалось дея­тельным в познании всякого у вас добра во Христе Иисусе» (Флм 1:6).

[99] Иак 5:16.

[100] См. также: «Если говорим, что не имеем греха, — обманыва­ем самих себя, и истины нет в нас» (1 Ин 1:8).

[101] См.: Еф 1:7; Кол 1:14. А также: «Но он взял на себя наши не­мощи, и понес наши болезни» (Ис 53:4).

[102] 1 Пет 2:22. ****** j Пет 2'24

[103] Евр 9:28.



Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: