Незадолго до нашей эры в Европе совершились важные перемены. Возвысилось и окрепло громадное, культурное Римское государство, средоточие которого находилось в западном Средиземноморье. Политические границы Рима простерлись на север до Британии, Рейна (местами и за Рейн), Карпат. Но экономической и культурное влияние Рима шло гораздо дальше. В сферу этого влияния оказались вовлечены и бассейны Северного и Балтийского морей. Оно достигло и древних прибалтийских финнов.
Посредниками в передаче влияний из далекого Рима на Прибалгийско-финский север оказались древние германцы в широком смысле слова — языковые предки немцев, англичан, датчан, норвежцев, шведов и т. д. Они прямо соседили с населением Римского государства, а от древних прибалтийских финнов их отделяло только неширокое Балтийское море. Они стали играть по отношению к древним прибалтийским финнам ту роль, какую раньше играли древние литво-латыши. Их влияние было тем полнее, что они основали на восточном побережье Балтийского моря кое-какие колонии. Одна такая колония достоверно была в крайнем юго-западном углу современной Финчяндии, около современного Турку (Або).
Связи с древними германцами имели для древних прибалтийских финнов значение, не уступавшее значению прежних связей с древними литво-латышами. Лингвистическая наука уже давно вскрыла в прибалтийско-финской речи пласт слов древнегерманского происхождения. Кроме слов, относящихся к тем же областям, что слова литво-латышского происхождения, перед нами еще слова, относящиеся к мореходству, к торговле, к военному делу и вооружению, к развивающимся военно-демократическим порядкам. Особо надо выделить слова, связанные со сложением так называемого железного века на Севере.[2] Будучи весьма широким, влияние древнегерманской речи на древнюю прибалтийско-финскую не было однако глубоким: оно не получило никаких важных отражений в структуре древней прибалтийско-финской речи.