Достаточно близко, чтобы прикоснуться 7 страница

Едва сказав это, я тут же об этом пожалел, но Вашет только рассмеялась.

– Есть немало пьяных, которые весьма сведущи в летани, – сказала она. – О некоторых из них слагают легенды!

Видя, что я все еще взволнован, она успокаивающе махнула рукой.

– Я и сама не понимаю летани – не так, чтобы объяснить ее кому‑то другому. Обучение летани – искусство, которым я не владею. Если Темпи удалось привить тебе летани, это весомый аргумент в его пользу.

Вашет с серьезным видом подалась вперед.

– Одна из проблем состоит в вашем языке, – сказала она. – Атуранский язык очень определенный. В нем все говорится точно и прямо. А наш язык богат двойными смыслами, так что нам‑то проще принять существование вещей, которые нельзя объяснить словами. И летани – важнейшая из них.

– А можешь привести пример других таких вещей, кроме летани? – спросил я. – Только, пожалуйста, не говори «синее», а то я с ума сойду прямо тут, на скамейке.

Она немного поразмыслила.

– Ну, скажем, любовь. Ты же знаешь, что такое любовь, но попробуй дать ей точное определение!

– Любовь – концепция тонкая, – признал я. – Она неуловима, как справедливость, однако дать ей определение все‑таки можно.

Ее глаза насмешливо заискрились.

– Ну что ж, давай, мой хитроумный ученик! Расскажи мне, что такое любовь.

Я ненадолго задумался, потом задумался надолго.

Вашет ухмыльнулась.

– Ты понимаешь, как легко мне будет найти слабые места в любом определении, которое ты дашь.

– Любовь – это готовность сделать ради кого‑то что угодно, – сказал я. – Даже за счет ущерба для себя.

– Чем, в таком случае, любовь отличается от долга или верности? – спросила она.

– Она еще связана с физическим влечением, – сказал я.

– Даже материнская любовь? – спросила Вашет.

– А, ну тогда с очень сильной привязанностью! – поправился я.

– А что именно ты называешь «привязанностью»? – спросила она с убийственным спокойствием.

– Ну‑у… – Я запнулся, ломая голову, как описать любовь, не прибегая к другим, не менее абстрактным терминам.

– Такова уж природа любви, – сказала Вашет. – Попытка ее описать сведет женщину с ума. Потому‑то поэты постоянно о ней что‑то пишут. Если бы кто‑то сумел описать на бумаге всю любовь, как она есть, прочим пришлось бы отложить перо. Однако это невозможно.

Она подняла палец.

– Но лишь глупец берется утверждать, будто любви не существует. Когда ты видишь, как двое юных смотрят друг на друга влажными глазами, это она и есть. Такая осязаемая, хоть на хлеб ее мажь. Когда ты видишь мать с ребенком, ты видишь любовь. Когда ты чувствуешь, как она ворочается у тебя в брюхе, ты знаешь, что это. Даже если не можешь выразить это словами.

Вашет сделала торжествующий жест.

– Вот такова и летани! Но, поскольку летани больше любви, ее и описать сложнее. Именно за этим мы задаем вопросы. Это все равно что расспрашивать девушку о парне, который ей нравится. Она, может быть, не скажет ни слова о любви, однако из ее ответов станет ясно, есть в ее сердце любовь или нет.

– Но как могут мои ответы продемонстрировать знание летани, когда я на самом деле не знаю, что это такое? – спросил я.

– Ты явно понимаешь летани, – сказала она. – Она укоренена глубоко в твоей душе. Так глубоко, что тебе самому не видно. Иногда с любовью бывает так же.

Вашет постучала меня по лбу.

– А что касается этого твоего «листка на ветру»… Я слышала, что другие пути практикуют нечто подобное. В атуранском нет слова, которым можно это назвать, ну, либо я его не знаю. Это как кетан для разума. Тренировка для мыслей.

Она махнула рукой.

– Как бы то ни было, это не обман. Это способ открыть то, что кроется в темных глубинах твоего разума. И тот факт, что ты обнаружил его в себе, весьма примечателен.

Я кивнул.

– Склоняюсь перед твоей мудростью, Вашет.

– Ты склоняешься перед тем фактом, что я, бесспорно, права.

Она хлопнула в ладоши.

– Ну ладно! Мне нужно многому тебя научить. Однако, поскольку твои рубцы до сих пор болят, давай пока обойдемся без кетана. Лучше покажи, как ты знаешь адемский. Я хочу слышать, как ты уродуешь мое прекрасное наречие своим варварским языком.

 

* * *

 

За следующие несколько часов я довольно много узнал об адемском языке. Очень приятно было иметь возможность задавать подробные вопросы и получать четкие, конкретные ответы. После того как я целый месяц объяснялся жестами и рисовал на земле, учиться у Вашет было так просто, что даже нечестно.

С другой стороны, Вашет дала понять, что язык жестов в моем исполнении выглядит до неприличия коряво. Мысль донести я мог, но выглядело это в лучшем случае как детский лепет. А в худшем походило на бред сумасшедшего.

– Сейчас ты говоришь примерно так.

Она вскочила на ноги, взмахнула обеими руками над головой и указала на себя обоими большими пальцами.

– Моя хотеть хорошо сражаться!

Она расплылась в идиотской ухмылке.

– Мечом!

Она ударила себя в грудь обоими кулаками и подпрыгнула, как возбужденный ребенок.

– Да ладно, – смущенно сказал я, – не может быть, чтобы все было настолько плохо!

– Ну, почти, – серьезно ответила Вашет, снова опускаясь на скамейку. – Был бы ты моим сыном, я бы тебя из дома не выпускала. А поскольку ты мой ученик, это терпимо лишь потому, что ты варвар. Считай, что Темпи притащил домой собаку, которая умеет свистеть. И тот факт, что ты иногда берешь неверную ноту, значения уже не имеет.

Вашет сделала вид, что собирается встать.

– Мне следовало об этом сказать, но, если тебя устраивает речь как у слабоумного, ты только скажи, и тогда мы займемся чем‑нибудь другим…

Я заверил ее, что хочу учиться.

– Во‑первых, ты говоришь слишком много и слишком громко, – сказала она. – Суть адем – это покой и тишина. И это отражается в нашем языке. Во‑вторых, с жестами следует быть намного аккуратнее. Всему свое место и свое время. Они меняют значение конкретных слов и мыслей. Они не всегда подкрепляют то, что ты говоришь, порой они, наоборот, намеренно противоречат поверхностному смыслу слов.

Она быстро сделала семь‑восемь разных жестов. Все эти жесты означали «улыбку», но все они были немного разные.

– Кроме того, тебе следует научиться понимать тонкие оттенки смысла. Разницу между тонким и стройным, как говаривал мой поэт‑король. Сейчас у тебя одна улыбка на все случаи жизни, а от этого человек поневоле выглядит идиотом.

Мы работали в течение нескольких часов, и Вашет дала мне понять то, на что Темпи мог только намекать. Атуранский подобен широкому и мелкому пруду: в нем множество слов, все очень конкретные и точные. А адемский – как глубокий колодец. Слов в нем меньше, но каждое – очень многозначное. Хорошо построенная фраза на атуранском – как прямая линия, ведущая куда‑то. Хорошо построенная фраза на адемском подобна паутине, у каждой нити – свое значение, часть чего‑то большего и более сложного.

 

* * *

 

Ужинать в столовую я явился в куда лучшем настроении, чем прежде. Рубцы по‑прежнему саднили, но, ощупав щеку, я обнаружил, что опухоль на щеке сильно опала. Я по‑прежнему сидел один, но уже не глядел в стол, как прежде. Вместо этого я наблюдал за руками окружающих, стараясь распознать тончайшие оттенки разницы между возбуждением и интересом, отрицанием и отказом.

После ужина Вашет принесла баночку мази и щедро намазала мне спину и руки и несколько меньше – лицо. Поначалу мазь щипала, потом жглась, потом жжение сменилось ровным жаром. Только когда боль в спине отпустила, я осознал, как напряжено было все мое тело.

– Ну вот, – сказала Вашет, закрывая баночку крышкой. – Как оно?

– Я готов тебя расцеловать! – с благодарностью сказал я.

– Это можно, – ответила Вашет. – Но губа у тебя по‑прежнему опухшая, так что выйдет наверняка неловко. Вместо этого покажи‑ка мне лучше свой кетан.

Я не делал растяжку, но, не желая отмазываться, встал в стойку «открытые руки» и начал медленно выполнять комплекс.

Как я уже упоминал, Темпи обычно останавливал меня каждый раз, когда я делал хотя бы малейшую ошибку в кетане. Так что теперь, когда я дошел до двенадцатого элемента, а меня ни разу не прервали, я изрядно возгордился. Но тут я неправильно поставил ногу в «собирающей бабушке». И, когда Вашет ничего не сказала, я понял, что она просто смотрит и пока ничего не говорит. Я вспотел и не останавливался, пока, десять минут спустя, не выполнил кетан до конца.

Когда я закончил, Вашет стояла, поглаживая подбородок.

– Ну‑у, – протянула она, – конечно, могло быть и хуже…

Я почувствовал было проблеск гордости, но тут она добавила:

– Например, ты мог оказаться безногим.

Потом она обошла меня по кругу, меряя меня взглядом. Потыкала меня в грудь и в живот. Помяла мое плечо и ягодицу. Я чувствовал себя молочным поросенком на базаре.

Наконец она взялась за мои руки, повернула их одной, другой стороной… Похоже, она была приятно удивлена.

– А до того, как Темпи взялся тебя учить, ты никогда не воевал? – спросила она.

Я покачал головой.

– Кисти у тебя хорошие, – сказала она, проводя пальцами вдоль моих предплечий и прощупывая мускулы. – У половины из вас, варваров, руки хилые и слабые от безделья. А у второй половины руки сильные и жесткие от рубки дров или пахоты.

Она снова развернула мои кисти другой стороной.

– А у тебя руки сильные, ловкие и запястья подвижные.

Она вопросительно посмотрела на меня.

– Ты чем на жизнь зарабатываешь?

– Я студент в Университете, и там я работаю с тонкими инструментами, с металлом и камнем, – объяснил я. – А еще я музыкант. Я играю на лютне.

Вашет как будто встревожилась, но потом расхохоталась. Она отпустила мои руки и горестно покачала головой.

– Еще и музыкант вдобавок! – сказала она. – Просто великолепно. Кто‑нибудь еще об этом знает?

– А какая разница? – спросил я. – Я своего ремесла не стыжусь!

– Да нет, – сказала она. – Не стыдишься, конечно. Отчасти в этом‑то и проблема.

Она тяжело вздохнула и медленно выпустила воздух.

– Ладно. Чем раньше ты об этом узнаешь, тем лучше. В конечном счете, это избавит нас от многих неприятностей.

Она посмотрела мне в глаза.

– Ты – шлюха.

Я поморгал.

– Прошу прощения?

– Послушай минутку. Ты же не тупой. Ты, должно быть, заметил, что существуют колоссальные культурные различия между нашей страной и той, где ты вырос…

– Содружеством, – сказал я. – Да, ты права. Культурная пропасть между Темпи и мной была колоссальной по сравнению с другими наемниками из Винтаса.

Вашет кивнула.

– Отчасти это потому, что у Темпи мозгов меньше, чем сисек, – сказала она. – К тому же во внешнем мире он неопытен, как свежевылупившийся цыпленок.

Она махнула рукой.

– В общем, помимо всего этого, ты прав. Различия колоссальны.

– Я заметил, – сказал я. – Например, у вас, похоже, нет табу на обнаженное тело. Либо дело в этом, либо Темпи немного эксгибиционист.

– Интересно, как ты об этом узнал? – хихикнула она. – Но ты прав. Тебе это может показаться странным, но мы действительно не особо боимся обнаженного тела.

Вашет призадумалась, потом, похоже, приняла какое‑то решение.

– Вот. Проще будет тебе показать. Смотри.

Я увидел, как ее лицо обрело знакомую адемскую бесстрастность, сделавшись пустым, как чистый лист бумаги. Одновременно с этим ее голос утратил практически все интонации, сделавшись ровным, лишенным эмоций.

– Скажешь, что я имею в виду, – сказала она.

Вашет подступила вплотную, избегая смотреть мне в глаза. Ее рука говорила: уважение.

– Ты сражаешься как тигр.

Лицо у нее было каменное, голос ровный и спокойный. Одной рукой она стиснула мое плечо, а второй пожала мне локоть.

– Это похвала, – сказал я.

Вашет кивнула и отступила назад. Она преобразилась. Лицо оживилось. Она улыбнулась, заглянула мне в глаза и подступила поближе.

– Ты сражаешься как тигр! – воскликнула она. Ее голос был полон восторга. Одну руку она положила мне на плечо, второй обхватила мою руку повыше локтя и стиснула мой бицепс.

Я внезапно смутился оттого, что мы оказались так близко друг к другу.

– Это сексуальные заигрывания, – сказал я.

Вашет вновь отступила и кивнула.

– Ваш народ воспринимает некоторые вещи как сугубо интимные. Обнаженную кожу. Телесный контакт. Близость тел. Любовные игры. Для адем во всем этом нет ничего особенного.

Она посмотрела мне в глаза.

– Ты хоть раз слышал, чтобы кто‑нибудь из нас кричал? Повышал голос? Или говорил достаточно громко, когда нас кто‑то может подслушать?

Я немного подумал и покачал головой.

– Это потому, что для нас разговор – дело частное. Интимное. И выражение лица тоже. И это…

Она коснулась своего горла.

– Тепло, создаваемое голосом. Эмоции, которые это выражает. Все это – очень личное.

– И ничто не выражает эмоции сильнее музыки, – вдруг понял я. Это была слишком непривычная мысль, с ней требовалось свыкнуться.

Вашет кивнула с важным видом.

– Семья может петь вместе, если они близки друг другу. Мать может петь своему ребенку. Женщина может петь своему мужчине.

Говоря это, Вашет слегка порозовела.

– Но только если они очень сильно влюблены и совсем‑совсем одни. А ты? – она указала на меня. – Ты – музыкант! Ты поешь перед полным залом народу. Для всех сразу. И ради чего? За несколько пенни? За бесплатный обед?

Она сурово взглянула на меня.

– И ты поешь снова и снова. Каждую ночь. Кому угодно!

Вашет горестно покачала головой. Ее слегка передернуло, ее левая рука машинально сделала несколько грубых жестов: ужас, отвращение, упрек. Видеть сразу два способа выражения эмоций было довольно устрашающе.

Я представил, как стою на сцене «Эолиана» голым, а потом пробиваюсь сквозь толпу, по очереди прижимаясь к каждому из присутствующих. К молодым и старым. Толстым и тощим. Богатому аристократу и безденежному мещанину… Мысль мне не понравилась.

– Но ведь «игра на лютне» – это тридцать восьмой элемент кетана! – возразил я, сам понимая, что хватаюсь за соломинку.

Вашет пожала плечами.

– А двенадцатый – «спящий медведь». Но тут у нас не встретишь ни медведей, ни львов, ни лютен. Некоторые названия дают понять суть. А названия кетана предназначены для того, чтобы скрывать истину, чтобы можно было говорить об этом, не пуская тайны на ветер.

– Понятно… – сказал я наконец. – Но ведь многие из ваших побывали во внешнем мире. Ты сама отлично говоришь по‑атурански, и в голосе твоем много тепла. Ты‑то должна понимать, что в пении ничего дурного нет.

– Ну, ты тоже побывал во внешнем мире, – спокойно ответила она. – И ты‑то должен понимать, что нет ничего дурного в том, чтобы совокупляться с троими мужиками по очереди на краю очага в многолюдном трактире.

Она пристально посмотрела мне в глаза.

– На камне, пожалуй, жестковато будет… – возразил я.

Она захихикала.

– Ну ладно, так и быть, подстелем одеяло. И как ты назовешь такую женщину?

Спроси она меня об этом два оборота назад, когда я только вернулся из Фейе, я бы ее, наверно, не понял. Поживи я с Фелуриан чуть подольше, вполне возможно, что я не нашел бы ничего странного в том, чтобы заниматься любовью на краю очага. Но я уже успел снова пожить в смертном мире…

«Шлюхой», – подумал я про себя. К тому же дешевой и бесстыжей шлюхой. Я был рад, что не стал никому говорить о желании Темпи научиться играть на лютне. Как он, должно быть, стыдился своего невинного порыва! Я подумал о том, как юный Темпи мечтал учиться музыке, но никому об этом не говорил, потому что понимал: это непристойно. У меня аж слезы на глаза навернулись.

Должно быть, мои чувства отчасти отражались на моем лице, потому что Вашет мягко пожала мне руку.

– Я знаю, вам трудно это понять. Тем труднее, что вы даже никогда не пытались представить, что можно думать иначе.

Осторожность.

Я пытался разобраться со всем, что отсюда следовало.

– Но как же до вас доходят новости? – спросил я. – У вас же нету бродячих актеров, что странствуют из города в город, как же вы поддерживаете связь с внешним миром?

Вашет самодовольно усмехнулась и повела рукой, указывая на горы, выметенные ветрами.

– Как тебе кажется, сильно ли это место заботится о том, что происходит в мире?

Она опустила руку.

– Впрочем, все не так плохо, как ты думаешь. Торговцев‑коробейников у нас привечают больше, чем во многих других краях. А уж лудильщиков – тем паче. Да мы и сами немало странствуем. Те, кто носит алое, уходят и возвращаются, принося с собой вести.

Она ободряюще положила руку мне на плечо.

– И временами сюда все же забредают певцы или музыканты. Но они не играют перед всем городом. Они приходят в гости к какой‑нибудь одной семье. И то они выступают не иначе как за ширмой, чтобы их не было видно. Адемского музыканта всегда можно узнать по высокой ширме, которую они таскают за спиной.

Она слегка поджала губы.

– Но даже на них у нас смотрят косо. Ремесло это полезное, но непочтенное.

Я немного успокоился. От одной мысли о стране, где не приемлют артистов, мне сделалось нехорошо, почти дурно. Но место со странными обычаями я понять мог. Подстраиваться под вкусы публики нам, эдема руэ, так же привычно, как менять костюмы.

Вашет продолжала:

– Так уж у нас принято, и тебе стоит смириться с этим, чем раньше, тем лучше. Я это говорю как женщина, которая много постранствовала. Я восемь лет провела среди варваров. Я даже слушала музыку с посторонними людьми!

Она сказала это с гордостью, вызывающе вскинув голову.

– Да‑да, и не раз!

– А петь на людях тебе не доводилось? – спросил я.

Лицо Вашет окаменело.

– Задавать такие вопросы невежливо, – напряженно ответила она. – И друзей ты здесь таким образом не наживешь.

– Да нет, – поспешно сказал я, – я просто хотел сказать, что, если бы ты попробовала, ты бы, возможно, обнаружила, что ничего постыдного тут нет. Наоборот, это приносит людям радость.

Вашет сурово взглянула на меня и твердо сделала жесты «отказ» и «окончательно и бесповоротно».

– Квоут, я много путешествовала и много повидала. Многие здешние адемы неплохо ориентируются во внешнем мире. Мы знаем про музыкантов. И, откровенно говоря, многие из нас питают тайное, постыдное влечение к ним. Точно так же, как ваши люди в восторге от искусных модеганских куртизанок.

Она жестко взглянула на меня.

– Но при этом я бы не хотела, чтобы моя дочь привела домой музыканта, если ты понимаешь, что я имею в виду. Точно так же, как никто не станет думать лучше о Темпи, если станет известно, что он поделился кетаном с таким, как ты. Держи это при себе. Тебя и так ждет достаточно трудностей без того, чтобы все Адемре знало, что ты еще и музыкант вдобавок.

 

ГЛАВА 114

ОДНА‑ЕДИНСТВЕННАЯ ОСТРАЯ СТРЕЛА

 

Я нехотя послушался совета Вашет. И, хотя руки так и чесались, в тот вечер я не стал доставать лютню и оглашать музыкой свой укромный уголок школы. Более того, я задвинул футляр с лютней подальше под кровать, чтобы слухи не разнеслись по школе от одного ее вида.

В течение нескольких дней я только и делал, что учился у Вашет. В столовой я сидел один и ни с кем заговаривать не пытался, потому что внезапно начал стесняться своего языка. Карсерет держалась на расстоянии, но все время присутствовала и следила за мной неподвижным злым змеиным взглядом.

Я пользовался тем, что Вашет великолепно владела атуранским, и задавал тысячи вопросов, которые были слишком сложными для Темпи.

Я выжидал три дня, прежде чем задать ей вопрос, который медленно тлел во мне с тех пор, как я достиг подножий Штормвала. С моей точки зрения, это демонстрировало небывалую выдержку.

– Вашет, – спросил я, – а у вашего народа есть предания о чандрианах?

Она посмотрела на меня. Ее лицо, обычно выразительное, внезапно сделалось бесстрастным.

– И какое отношение это имеет к твоему языку жестов?

Ее рука изобразила несколько вариантов жеста, обозначающего неодобрение и упрек.

– Никакого, – сказал я.

– Тогда, значит, это имеет отношение к твоему умению сражаться? – спросила она.

– Нет, – признал я. – Но…

– Так, стало быть, это как‑то связано с кетаном? – сказала Вашет. – Или с летани? А быть может, это касается некоего тонкого оттенка значения в адемском языке?

– Мне просто интересно.

Вашет вздохнула.

– Нельзя ли попросить тебя сосредоточить свои интересы на более насущных вещах? – осведомилась она и показала раздражение, суровый упрек.

Я поспешно сменил тему. Вашет была для меня не только наставницей, но и единственной собеседницей. Мне меньше всего хотелось ее разозлить или создать у нее впечатление, будто я уделяю мало внимания ее урокам.

Но, если не считать этого единственного разочарования, Вашет была блестящим источником информации. На мои бесконечные вопросы она отвечала быстро и понятно. В результате я невольно чувствовал, будто мои навыки речи и боевых искусств развиваются со скоростью ветра.

Вашет моего энтузиазма не разделяла и не стеснялась сообщать мне об этом. Весьма красноречиво. На двух языках.

 

* * *

 

Мы с Вашет находились в потаенной долине, где росло меч‑дерево. Около часа мы отрабатывали удары и блоки руками и теперь сидели в высокой траве и переводили дух.

Точнее, дух переводил я. Вашет ничуть не запыхалась. Работать со мной было для нее пустяком, и не бывало еще такого, чтобы она не сумела наказать меня за медлительность, лениво протянув руку мимо всех моих блоков, чтобы отвесить мне легкую затрещину.

– Вашет, – сказал я, набираясь храбрости спросить о том, что тревожило меня уже некоторое время, – а можно задать один вопрос, может быть, несколько дерзкий?

– Я предпочитаю дерзких учеников, – сказала она. – И я надеялась, что мы уже миновали ту стадию, когда стоило беспокоиться о таких вещах.

– А в чем смысл всего вот этого? – я указал на нас с нею.

– Смысл «всего вот этого», – передразнила она, – в том, чтобы научить тебя сражаться несколько лучше, чем малыш, напившийся вина своей матери.

В тот день ее светлые волосы были заплетены в две коротких косы, заброшенных за плечи. Это придавало ей странно девичий вид и отнюдь не прибавило мне самоуважения, поскольку за последний час она раз за разом швыряла меня наземь, вынуждала просить пощады и щедро отвешивала мне бесчисленные тумаки и пинки, увесистые, но милосердно сдерживаемые.

А один раз она, хохоча, непринужденно заступила мне за спину и крепко шлепнула по заднице, так, словно она была развязным пьяницей в кабаке, а я – служанкой в открытом корсаже.

– Но зачем? – спросил я. – С какой целью ты меня учишь? Если Темпи поступил дурно, взявшись меня учить, зачем же учить меня дальше?

Вашет одобрительно кивнула.

– Я все думала, много ли времени тебе потребуется, чтобы додуматься до этого вопроса, – сказала она. – Тебе следовало бы его задать одним из первых.

– Мне говорили, что я задаю слишком много вопросов, – сказал я. – И здесь я старался вести себя несколько осмотрительнее.

Вашет подалась вперед, внезапно став очень деловитой.

– Ты знаешь то, чего тебе знать не следует. Шехин не против того, чтобы ты знал летани, хотя другие считают иначе. Однако, что касается нашего кетана, существует соглашение. Это не для варваров. Это только для адемов, и только для тех, кто идет путем меч‑дерева.

– Шехин рассудила так, – продолжала Вашет. – Если ты станешь частью школы, ты станешь частью Адемре. Если ты часть Адемре, значит, ты уже не варвар. А если ты уже не варвар, значит, тебе можно все это знать.

Некая логика в этом была, хотя и весьма изощренная.

– А это значит, что и Темпи не поступил дурно, взявшись меня учить.

Она кивнула.

– Именно. Получится, что он не приволок домой непрошеного щенка, а вернул в стадо заблудившегося ягненка.

– А обязательно надо быть либо ягненком, либо щенком? – вздохнул я. – Как‑то это унизительно.

– Ты дерешься как щенок, – сказала она. – Восторженно и неуклюже.

– Но ведь я уже часть школы, разве нет? – спросил я. – Ведь ты учишь меня, в конце концов.

Вашет покачала головой.

– Ты живешь в школе и ешь нашу еду, но это еще не делает тебя учеником. Многие дети изучают кетан в надежде вступить в школу и когда‑нибудь облачиться в алое. Они живут и учатся вместе с нами. Они в школе, но не часть школы, если ты понимаешь, о чем я.

– Мне кажется странным, что столь многие хотят быть наемниками, – сказал я как можно мягче.

– Ну, ты‑то вон как рвался! – сказала она довольно резко.

– Я рвался учиться, – сказал я, – а не вести жизнь наемника. Ты только не обижайся…

Вашет покрутила головой, разминая шею.

– Это все твой язык, он тебе мешает. В варварских землях наемники принадлежат к низшему слою общества. Неважно, насколько человек туп или бестолков, он всегда может взять дубинку и заработать полпенни в день, сопровождая караван. Верно?

– Ну, этот образ жизни привлекает грубых людей, – сказал я.

– Мы не такие наемники. Нам платят деньги, но мы выбираем, за какую работу браться, за какую нет.

Она помолчала.

– Если ты сражаешься ради своего кошелька, ты наемник. А как называется, когда ты сражаешься из долга перед родиной?

– Солдат.

– А ради закона?

– Констебль либо пристав.

– А ради собственной репутации?

Тут мне пришлось призадуматься.

– Ну… может быть, дуэлянт?

– А если ради блага людей?

– Амир, – ответил я, не раздумывая.

Она склонила голову набок.

– Интересный выбор!

Вашет протянула руку, гордо демонстрируя свой алый рукав.

– Нам, адемам, платят за то, что мы охраняем, преследуем, защищаем. Мы сражаемся за свою родину, свою школу и свою репутацию. И за летани. С летани. В рамках летани. По‑адемски тот, кто носит алое, зовется кетхан.

Она посмотрела на меня.

– И этим очень гордятся.

– То есть стать наемником означает занять очень высокое положение в обществе адемов, – сказал я.

Она кивнула.

– Но варвары не знают этого слова и не поняли бы его, даже если бы знали. Так что приходится обходиться словом «наемник».

Вашет вырвала из земли два длинных пучка травы и принялась вить из них веревку.

– Вот почему Шехин нелегко было принять решение. Ей следовало уравновесить то, что правильно, и то, как будет лучше для ее школы, при этом принимая во внимание благо всего пути меч‑дерева. И, вместо того чтобы принять опрометчивое решение, она ведет игру, требующую терпения. Лично я думаю, она надеется, что проблема разрешится сама собой.

– Это каким же образом? – спросил я.

– Ты мог сбежать, – коротко ответила она. – Многие думали, что ты так и поступишь. Если бы я решила, что учить тебя не стоит, это тоже избавило бы ее от необходимости выбора. А то еще ты мог бы погибнуть или стать калекой в процессе обучения.

Я уставился на нее.

Она пожала плечами.

– Бывают же несчастные случаи. Нечасто, но бывают. И будь твоей наставницей Карсерет…

Я поморщился.

– Но как же официально стать частью школы? Надо пройти какие‑нибудь испытания?

Она покачала головой.

– Для начала за тебя кто‑нибудь должен поручиться, сказать, что ты достоин вступить в школу.

– Темпи? – спросил я.

– Кто‑то, чье мнение имеет вес, – уточнила она.

– То есть ты, – медленно произнес я.

Вашет ухмыльнулась, потерла крыло своего сломанного носа, потом указала на меня.

– Надо же, со второй попытки! Да, если ты когда‑нибудь достигнешь такого уровня, чтобы мне не пришлось тебя стыдиться, я поручусь за тебя и ты сможешь пройти испытание.

Она продолжала сплетать стебли травы. Ее руки монотонно двигались, выплетая сложный узор. Я никогда прежде не видел, чтобы кто‑то из адем вертел что‑то в руках во время разговора. Ну да, конечно: им же надо, чтобы одна рука все время была свободна для жестов.

– Если ты выдержишь испытание, ты перестанешь быть варваром. Темпи будет оправдан, и все, довольные, разойдутся по домам. Разумеется, за исключением тех, кто останется недоволен.

– А если не выдержу? – спросил я. – Или ты решишь, что я недостоин его пройти?

– Ну, тогда все будет гораздо сложнее…

Она поднялась на ноги.

– Пошли, Шехин хотела с тобой поговорить. Невежливо заставлять ее ждать.

 

* * *

 

Вашет привела меня обратно к приземистым каменным строениям. Увидев их впервые, я вообразил, будто они и есть город. Теперь я знал, что это школа. Группка зданий представляла собой крошечный Университет, только тут не было строгого, раз навсегда заведенного распорядка, к которому я привык.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: