Даимби-эс, -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни 50 страница

БЯХIЛА 1. род. п. от бяхӀ; 2. в знач. прил. а) настенный; ~ газета стенгазета; ~ сурат плакат;2) грам. личный; ~ местоимениеби личные местоимения.

БЯХIЛИ [вяхӀли, ряхӀли; дяхӀли] 1) нареч. лицом, передом; ряхIли карииб села лицом (ко мне); 2) навстречу, по направлению к кому-чему,в направлении к кому-чему;3) вторая часть сост. нареч. со знач. направления: хIечибяхIли к тебе, лицом к тебе; хъулибяхIли по направлению к дому; вацIализибяхIли по направлению к лесу.

БЯХIНИ[вяхӀни, ряхӀни; дяхӀни] 1. масд. от бяхΙес; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; ед. и мн.; драка, потасовка.

БЯХIРИ, -ли, -ла; -би; гончая.

БЯХIРУГ, -ли, -ла; -уни; склон, уклон; скат, скос, откос; покатая поверхность, наклонная плоскость, отвес, косогор.

БЯХIРУГБИК-ЕС, -иб, -или, -ибси, -и, -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. стать наклонным, покатым; ~ибси чедила покатая поверхность. ǁ несов. бяхӀругбиркес.

БЯХIРУГБИРК-ЕС, -ур, -ули, -уси, -ен, -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. становиться наклонным, покатым. ǁ сов. бяхӀругбикес.

БЯХIРУГДЕШ, -ли, -ла; ед.; покатость; музала ~ покатость холма.

БЯХIРУГЛИ нареч. покато, наклонно; ~ кабизурси обращённый покато; кьакьа ~ аркьули саби улица спускается покато.

БЯХIРУГ/СИ, -ти покатый, наклонный, пологий; ~ урхьудуб покатый берег; ~ хъалч покатая крыша; ~ анда покатый лоб.

БЯХIСАЙХЪ-ЕС [вяхӀсайхъ-ес, ряхӀсайхъ-ес; дяхӀсайхъ-ес], -у(-ур), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) раскрывать; жуз ~ раскрывать книгу; 2) перен. расплываться (улыбаться).  ǁ сов. бяхӀсахъес.

БЯХIСАХЪ-ЕС [вяхӀсахъ-ес, ряхӀсахъ-ес; дяхӀ-сахъ-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. 1) раскрыть; 2) перен. расплыться (улыбнуться). ǁ несов. бяхӀсайхъес.

БЯХIУДИБАР-ЕС[вяхӀудивар-ес, ряхӀудирар-ес; дяхӀудидар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. опрокинуть; переворотить (вниз лицом, верхом вниз); бурушличир зягIипси ряхIудирариб больную в постели уложили вниз лицом. ǁ несов. бяхӀудибирес.

БЯХIУДИБИК-ЕС[вяхӀудиик-ес, ряхӀудирик-ес; дяхӀудидик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. опрокинуться;лечь лицом вниз;переворотиться (лицом вниз); пасть ниц; ряхIудирикили, халанеш рулгулри упав ниц, бабушка молилась. ǁ несов. бяхӀудибиркес.

БЯХIУДИБИР-ЕС [ мн. дяхӀудидир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. опрокидывать(ся);ставить, ложить верхом вниз;ǁ сов. бяхӀудибиэс.

БЯХIУДИБИРК-ЕС[вяхӀудиирк-ес, ряхӀуди-рирк-ес; дяхӀудидирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. опрокидываться; переворачиваться; падать ниц. ǁ сов. бяхӀудибикес.

БЯХIУДИБИ-ЭС[вяхӀудии-эс, ряхӀудири-эс; дяхӀудиди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. см. бяхӀудибикес. ǁ несов. бяхӀудибирес.

БЯХIУДИБУРШ-ЕС [вяхӀудиурш-ес, ряхӀудирурш-ес; дяхӀудидурш-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. см. бяхӀудибирес. ǁ сов. бяхӀудибушес.

БЯХIУДИБУШ-ЕС[вяхӀудиуш-ес, ряхӀуди-руш-ес; дяхӀудидуш-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. опрокинуть; см. бяхӀудибарес. ǁ несов. бяхӀудибуршес.

БЯХIУДИЛИ[вяхӀудили, ряхӀудили; дяхӀу-дили] нареч. ничком, лицом вниз; ниц; вяхIудили кайкиб упал лицом вниз; ряхIудили карихьун легла лицом вниз; ряхIудили рулгес молится, упав ниц.

БЯХIЦIА с белизной на лбу; ~ кьял белолобая корова.

БЯХIЦIАДЕШ, -ли, -ла; мн.; белая отметика на лбу (животного).

БЯХӀЦӀАСИ с белизной на лбу; см. бяхӀцӀа.

БЯХIЧИА-ЭС[вяхӀчиа-эс, ряхӀчиа-эс; дяхӀ-чиа-эс], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ъни; сов. 1) направить, навести, устремить,пустить,обратить; гьуйчибяхӀ ~ направить к дороге; 2) наставить (нацелить); чичи-биалра тупанча ~ наставить револьвер на кого-нибудь; 3) перен. обрушить; гӀяйибти дяхӀчиаэс перен. обрушить обвинения; 4) перен. сосредоточить,приложить; селичи-биалра пикри ~ сосредоточить внимание на чём-нибудь; 5) перен. натравить, подстрекнуть, напустить, науськать; унрачикъаршили ряхIчиаиб подстрекнул (её) против соседа. ǁ несов. бяхӀчииэс.

БЯХIЧИБАР-ЕС[вяхӀчивар-ес, ряхӀчирар-ес; дяхӀчидар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. см. бяхӀчиаэс. ǁ несов. бяхӀчибирес.

БЯХIЧИБИЗ, -ли, -ла; -уни; сторона; направление, путь;курс, течение;школа (в науке, искусстве); тенденция; ~ барсбарес перестроить работу, перестроиться, повернуть курс; ~ барсбиэс переключиться; ~ бедлугес профилировать. ♦ БяхӀчибиз литературалалит. направление литературное.

БЯХIЧИБИЗ-ЕС[вяхӀчииз-ес, ряхӀчириз-ес; дяхӀчидиз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. 1) обратиться, повернуться; лебилра ацӀибсиличи ~ур все повернулись к вошедшему; 2) посмотреть, пристально направить взгляд; ряхIчиризурли, гъайрикIулри говорила, пристально направив взгляд. ǁ несов. бяхӀчибилзес.

БЯХIЧИБИЛЗ-ЕС[вяхӀчиилз-ес, ряхӀчирилз-ес; дяхӀчидилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) обращаться, поворачиваться; 2) смотреть, пристальнонаправлять взгляд;3) перен. о беде: грозить. ǁ сов. бяхӀчибизес.

БЯХIЧИБИР-ЕС [вяхӀчиир-ес, ряхӀчирир-ес; дяхӀчидир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) направлять, наводить, устремлять,пускать,обращать; бархьсигьуйчи ~ направлять к правильному пути; 2) наставлять, нацеливать; тупанг ~ наставлять ружьё; 3) перен. обрушивать; 4) перен. сосредотачивать; 5) перен. натравлять, подстрекать, напускать, науськивать. ǁ сов. бяхӀчибиэс.

БЯХIЧИБИ-ЭС[вяхӀчии-эс, ряхӀчири-эс; дяхӀчиди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. 1) направиться, устремиться,пуститься,обратиться; гумиличи ~ направиться к мосту; 2) перен. обрушиться; лерилрагӀяйибти илдачи дяхӏчидиуб все обвинения обрушились на них. ǁ несов. бяхӀчибирес.

БЯХIЧИДЕШ, -ли, -ла; ед.;устремлённость, направленность, сосредоточенность; повестла идеялашалси ~ идейная направленность повести.

БЯХIЧИИ-ЭС[ мн. дяхӀчии-эс], -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. см. бяхӀчибирес. ǁ несов. бяхӀчиаэс.

БЯХIЧИКАР [вяхӀчикар, ряхӀчикар], -ли, -ла; бяхΙчикарти; визави; набчи вяхӀчикар (ряхӀчикар) мой (моя) визави.

БЯХIЧИЛИ [вяхӀчили, ряхӀчили] 1. нареч. против, напротив, визави;повернувшись к; илди ~ кабиилри они сидели визави; 2. предлог перед; ~ кабизурси противоположный.

БЯХIЧИСИ[вяхӀчиси, ряхӀчиси; бяхӀчити, дяхӀчити] обращённый в эту сторону, противоположный, находящийся напротив; ~ хъали дом, находящийся, напротив.

БЯХIЯХЪ, -ли, -ла; -уни; туша; часть туши; кья ~ коровья туша.

БЯХIЯХЪ/БАР-ЕС [ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. разделать тушу (для сушки мяса). ǁ несов. бяхӀяхъбирес.

БЯХIЯХЪ/БИР-ЕС [ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. разделывать тушу (для сушки мяса). ǁ сов. бяхӀяхъбарес.

БЯЧАБАГ, -ли, -ла; -уни; 1) скомканное (что-л.); 2) зигзаг, ломаная линия; лямцӀла ~уни зигзаги молнии; ~уни лукӀес чертить зигзаги.

БЯЧАБАГ-ЕС[ мн. дячадаг-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. 1) скомкать; 2) сделать зигзагообразным; ~ибситугъ зигзаг; ~ибси тяхIярла зигзагообразный. ǁ несов. бячабигес.

БЯЧАБИГ-ЕС [ мн. дячадиг-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. 2) комкать; 2) делать зигзагообразным. ǁ сов. бячабагес.

БЯЧА-БУРГIЯЛА, -ли, -ла; мн.; лом; мегьла ~ металлический лом, металлолом.

БЯЧ-ЕС[вяч-ес, ряч-ес; дяч-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. 1) сломать, поломать;переломить, переломать (много), побить, расколотить, перешибить, отбить, расшибить;расквасить, сломить; ящик ~ расколотить ящик; утни дячес переломать стулья; 2) обломиться, проломиться, подломиться, надломиться, обломаться, разбиться, разломаться, разломиться, сломиться, изломаться; переломаться; ~унси ломаный; ~унси мер перелом, разлом, надлом, излом, пролом,скол. ǁ несов. бялчес.

БЯЧI-ЕС[вячӀ-ес, рячӀ-ес; дячӀ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. 1) задавить, придавить; переехать; машинали рячΙун машина задавила (её); 2) растоптать,затоптать; 3) примять, размозжить, расплющить; бекӀ ~ размозжить голову; 4) перен. разбить, поразить, побороть, разгромить; душман вячӀес разгромить, разбить врага; ~ хIейруси несокрушимый; вячIес хIейруси непобедимый.ǁ несов. бялчӀес.

БЯШКЬЕС [вяшкь-ес, ряшкь-ес; дяшкь-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. 1) взъерошиться; 2) стать хмурым, нахмуриться; илала дяхӀ дяшкьур его лицонахмурилось; вяшкьурсиадам хмурый человек. ǁ несов. бушкьес1-2.

В

ВА1 межд. 1) эй (возглас); ~, ХΙяжи! эй, Гаджи! ~, ПатΙимат! эй, Патимат! 2) о; ~! хΙура ишаврив? о! и ты здесь? ~ гьуя! ну и ну! ~ дила аллагь! о, боже мой!

ВА2 союз 1) и, да; кьар ~ вавни трава и цветы; ТӀагьир ~ Зугьра Тахир да Зухра; гъярцӀа ~ бухъяна тӀерхьа тонкая и длинная палка; ~ илкьяйда и так далее; ~ бархкьяби и компания (пишется и к˚); ~ иличибли и в результате. ♦ Ва и. ц. (ва илкьяйда цархӀилти) –и т. п (и тому подобное).♦ Ва хӀерасоюз и вот; ~ илра дурайкиб и вот он тоже явился.

ВААММА 1. частица  всё же, тем не менее, всё-таки; ~ ил вархьли ахΙен всё же он неправ; ~ ил кьабуликиб всё-таки он согласился; 2. союзпротив. но, однако; ил гӀяхӀси адам сай, ~ цацахӀели жявли гьимуркӀар он хороший человек, но иногда быстро сердится.

ВААММАКИ см. ваамма.

ВАБАБАЙ межд. выражает удивление, досаду, восторг 1) ого-го; ~, сен халаваилил! ого-го, как вырос! 2) ну и ну; ~, хΙела авараагардеш! ну и ну, как ты безразличен! 3) ай-ай-ай; ~, сен вайтΙа бетаурал ай-ай-ай, как нехорошо получилось; ~, се биубли хӀед? ай-ай-ай, что с тобой? 4) ой-ой-ой; ой, ох; о боже, о боже мой; ~, наб илдицад се дариша?! ой-ой-ой, зачем мне столько?! ~, берхӀи сен буцӀарбикӀулил! ох, как солнце печёт!

ВАБАБАЙ/БИКӀ-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. охать, говорить ого-го, ай-ай-ай, ой-ой-ой, ох (выражая удивление, досаду, восторг); ~рикӀуси рухъна охающая старушка.

ВАБАБАЙИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;III; несов. охать, говорить ого-го, ай-ай-ай, ой-ой-ой, ох; см. вабабайбикӀес. ǁ сов. вабабайэс.

ВАБАБАЙАЛА межд. выражает удивление, досаду, восторг; см. вабабай.

ВАБАБАЙ-ВАДАДАЙ межд. выражает удивление, оценку, сильное волнение, укоризну; ой-ой-ой или ну и ну; ~, се адам сайри хΙу?! ну и ну, что ты за человек?! см. вабабай.

ВАБАБАЙ-ЭС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ибни;III; сов. охнуть, сказать ого-го, ай-ай-ай, ой-ой-ой, ох. ǁ несов. вабабайирес.

ВАБАЪ, - ли, -ла; мн.; холера; ~ла бактерия бактерия холеры.

ВАБАЪДИК-ЕС, -иб, -или, -ибси, -ахъес, -ни; III мн.; сов.о холере: распространиться. ǁ несов. вабаъдиркес.

ВАБАЪДИРК-ЕС, -ур, -ули, -уси, -ахъес, -ни; IΙΙ мн.; несов. о холере: рапространяться. ǁ сов. вабаъдикес.

ВАБАЪЛА/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. заразить холерой. ǁ несов. вабаълабирес.

ВАБАЪЛА/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. заболевать (или заражаться) холерой. ǁ сов. вабаълабиэс.

ВАБАЪЛА/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. заболеть (или заразиться) холерой. ǁ несов. вабаълабирес.

ВАБАЪЛИЗИ/БИК-ЕС [~ик-ес, ~рик-ес; ~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. см. вабаълабиэс. ǁ несов. вабаълизибиркес.

ВАБАЪЛИЗИ/БИРК-ЕС [~ирк-ес, ~рирк-ес; ~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. см. вабаълабирес. ǁ сов. вабаълизибикес.

ВАБЗА 1. толстый, тучный, полный, пухлый;дебелый; пузатый; ~ адам толстый человек; цакьадар ~ адам немного тучный человек;2. в знач. сущ. -ли, -ла; бабзаби; толстяк;пузан; тумба; ~ ацΙиб зашёл толстяк.

ВАБИЛЛАГЬ межд. ей-богу (клятва); ~, ил нуни барибси ахΙен ей-богу, это сделал не я; см. валлагь.

ВАБИЛЛАГЬИ межд. ей-богу (клятва); см. вабиллагь.

ВАБИЛЛАГЬРА см. вабиллагь.

ВАВА,-ли, -ла; -ни; цветок; тΙембикΙуси ~ пахучий цветок; ~ уркахъан опылитель цветка; ~ла кьяга соцветие; ~ла кьачIа чашечка цветка; ~ла хъаба цветочная ваза; ~ла кьапIа зонтик цветка; вавнала тIакьа цветочница; вавнала хала букет цветов; вавнала хъу цветник; вавна берхъибси цветущий; вавни лугуси бухъала цветоносное растение. ♦ Вава - вавара – и каждый цветок. ♦ Вавни дашахъан – цветовод.♦ Вавни дашахъни – цветоводство. ♦ Вавни дирцан – цветочник, цветочница; нушала унра ~ сари наша соседка цветочница. 

ВАВААГАР/(СИ), -ти без цветка, не имеющий цветка; нецветоносный.

ВАВААР-ЕС, -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. 1) превращаться в цветок; 2) покрываться цветами. ǁ сов. вавааэс.

ВАВАА-ЭС, -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. 1) превратиться в цветок; 2) покрыться цветами; авлахъ ~ур луг покрылся цветами. ǁ несов. ваваарес.

ВАВА-КЬАР, -ли, -ла; мн. травостой, зелень; ~ камси дус год с небольшим травостоем; авлахъла ~ зелень луга. 

ВАВА-КЬАРАГАР/(СИ), -ти не имеющий растений (букв: не имеющий цветов и травы).

ВАВАЛИ/БИРХЪ-ЕС [ мн. ~дирхъ-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ; несов. 1) расцветать; чегъамли гӀинтла вавни ~дирхъур скоро расцветут розы; 2) перен. процветать, цвести, благоденствовать; улка ~ули саби страна процветает. ǁ сов. вавалибяхъес.

ВАВАЛИ/БИРХЪЕСБИР-ЕС [ мн. ~дирхъес-дир-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. начать цвести, расцветать. ǁ сов. вавалибирхъесбиэс.

ВАВАЛИ/БИРХЪЕСБИ-ЭС [ мн. ~дирхъесди-эс], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. зацвести; хъяр ~иб груша зацвела.ǁ несов. вавалибирхъесбирес.

ВАВАЛИ/БЯХЪ-ЕС [ мн. ~дяхъ-ес],-иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни; III; сов. 1) расцвести; ~ибсигалга цветущее дерево; 2) перен. расцвести;похорошеть; нушала тахшагьар ~иб наша столица похорошела; рурсила жагадеш ~дяхъиб расцвела девичья красота; пагьму ~иб талант расцвёл. ǁ несов. вавалибирхъес.

ВАВАЛИ/БЯХЪНИ[ мн. ~дяхъни] 1. масд. от вавалибяхъес; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; ед.; а) расцвет; б) перен. расцвет, возрождение; культура ~ расцвет культуры.

ВАВАЛИЗИ/БИЗ-ЕС [ мн. ~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. начать цвести; хъяр ~ур груша начала цвести. ǁ несов. вавализибилзес.

ВАВАЛИЗИ/БИЗНИ[ мн. ~дизни] 1. масд. от вавализибизес; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; ед.; цветение; гΙинц ~ла манзил пора цветения яблони.

ВАВАЛИЗИ/БИЛЗ-ЕС [ мн. ~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. начинать цвести. ǁ сов. вавализибизес.

ВАВНА/БИРХЪ-ЕС [ мн. ~дирхъ-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ; несов. см. вавалибирхъес. ǁ сов. вавнабяхъес.

ВАВНА/БЯХЪ-ЕС[ мн. ~дяхъ-ес],-иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни; III; сов.см. вавалибяхъес. ǁ несов. вавнабирхъес.

ВАВНАР, -ти с цветами,цветистый; ~ майдан цветистая поляна; ~ някьиш цветистый узор.

ВАГΙЯЛАЙКУМСАЛАМ межд. сл. здравствуй (ответ на приветствие ассаламугӀялайкум).

ВАГОН, - ни, -на; -ти; вагон; масла ~ товарный вагон; трамвайла ~ трамвайный вагон.

ВАГОНЕТКА, - ли, -ла; -би; вагонетка; ~ бацӀбирес разгружать вагонетку; ~лизир цемент лер в вагонетке находится цемент.

ВАГОН-РЕСТОРАН, - ни, -на; -ти; вагон-ресторан.

ВАГОНТАДЛИ нареч. вагонами; ~ дикес перевозить вагонами.

ВАГОНТАР, -ти с вагонами, имеющий вагоны; дахъал ~ имеющий много вагонов.

ВАГЪ, -ли, -ла; мн.; гам, гомон, гвалт, галдёж;гул; арцантала ~ птичий гомон; буч Iантала ~ галдёж учащихся.

ВАГЪ/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) жужжать; мирхъи ~дикӀули сари пчёлы жужжат; 2) перен. галдеть; гомонить; класс ~ули саби класс гомонит; дурхΙни ~ули саби дети галдят.

ВАГЪ/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дул-хъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) жужжать;2) перен. галдеть; поднимать гвалт; переменаличиб ученикуни ~ули саби на перемене ученики поднимают гвалт. ǁ сов. вагъбухъес.

ВАГЪ/БУХЪ-ЕС[~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. 1) прожужжать; мирхъила тΙакьа ~ун пчелиный улей прожужжал;2) перен. погалдеть; поднять гвалт, гул, гомон. ǁ несов. вагъбулхъес.

ВАГЪАГАР/(СИ), -ти нешумный, не галдящий, не поднимающий гвалт.

ВАГЪ-АЛА,-ли, -ла; мн.; см. вагъ.

ВАГЪАР, -ли, -ла; мн.; 1) гам, гомон, гвалт, галдёж;гул; см. вагъ; 2) громыхание.

ВАГЪАРАЙ, - ли, -ла; -ти; 1) погремушка (игрушка); сириличибси ~ погремушка на колыбели; 2) бубенчик (на конской сбруе и т.п.).

ВАГЪАР/БАР-ЕС [ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. погреметь; хъяшала гьалаб вагъарай ~ погреметь погремушкой перед ребёнком. ǁ несов. вагъарбирес.

ВАГЪАР/БИКӀ-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) галдеть; гомонить; см. вагъбикӀес;2) громыхать, греметь; вагъарайличил ~икӀес греметь погремушкой.

ВАГЪАР/БИР-ЕС [ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. греметь; вагъарайти ~дирес греметь погремушками. ǁ сов. вагъарбарес.

ВАГЪАР/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) галдеть; поднимать гвалт; см. вагъбулхъес; 2) громыхать, греметь.ǁ сов. вагъарбухъес.

ВАГЪАР/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. 1) погалдеть; поднять гвалт, гомон; см. вагъбухъес; 2) громыхнуть, погреметь.ǁ несов. вагъарбулхъес.

ВАГЪАРЪАЛА, -ли, -ла; мн.; см. вагъар.

ВАГЪАРЪАЛААГАР/(СИ), -ти не галдящий; не гремящий.

ВАГЪ-ИЛИ 1. дееприч. от вагъэс; 2. в знач. нареч. а) галдя, гомоня; перен. быстро, без запинки ~, учӀес читать быстро, без запинки; б) жужжа, с жужжаньем; ~, мирхъи арцур пчёлы полетели с жужаньем; в) гремя, громыхая, с громыханьем.

ВАГЪКА/БИКI-ЕС [~йкӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. галдеть; гомонить (постоянно); тарахтеть; ~йкӀули, учΙес читать, тарахтя. см. вагъбикΙес.

ВАГЬ частицаразг. во! отлично! (выражает высокую оценку называемого, обозначаемого); кино – ~! фильм – во!

ВАГЬА межд. стой! остановитесь! (возглас, которым останавливают запряжённых волов).

ВАГЬА/БАР-ЕС [ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. остановить (с помощью возгласа «вагьа!»). ǁ несов. вагьабирес.

ВАГЬА/БИКӀ-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. останавливать (с помощью возгласа «вагьа!»); говорить «вагьа!».

ВАГЬА/БИР-ЕС[ мн. ~дир-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. останавливать (с помощью возгласа «вагьа!»). ǁ сов. вагьабарес.

ВАГЬАБИЮН,-ни, -на; -ти;вахабист.

ВАГЬАБИЮНДЕШ,-ли, -ла; мн; 1) вахабизм;2) принятие вахабизма, становление вахабистом.

ВАГЬАБИЮНТАЛА 1. род.п.отмн. вагьаби-юн;2. в знач.прил. вахабистский.

ВАГЬА-ВАГЬА! межд. см. вагьа!

ВАГЬАРАЙ! межд. см. гьарай.

ВАГЬИГ, -ли, -ла; -уни; сказочный персонаж: яга, баба-яга; ~личила хабар сказка о яге. ♦ Вагьиг хьунул – баба-яга.

ВАГЬИГДЕШ,-ли, -ла; мн.; занятие яги.

ВАДАДАЙ,-ли, -ла; ед. и мн.; межд. ого-го (выражает удивление и употребляется только женщинами); ~, дила ахмах чарухъун ого-го, мой дурень вернулся; см. вабабай.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: