Даимби-эс, -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни 182 страница

МИСАЛ, -ли, -ла; -ти; 1) задача; къиянси~арзиб решил трудную задачу; 2) пример; образец; эталон; гIяхIси~гIебисес следовать хорошему примеру; ~ кес привести пример; ~ли биэс быть, служить примером, образцом; ~ли кайсес брать в качестве примера; ~лис к примеру; 3) мат. пример; ~ арзес решить пример; ~ пикрибарес придумать пример; ~ла жаваб баргес найти ответ примера.

МИСАЛЛИ/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. быть примером, образцом; халал узила баркьудлуми гӀе-лабтас ~дирар дела старшего брата бывают примером для остальных. ǁ сов. мисаллибиэс.

МИСАЛЛИ/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. быть, стать примером, образцом. ǁ несов. мисаллибирес.

МИСАЛЛИ/БУРЦ-ЕС [~урц-ес, ~рурц-ес; ~дур-ц-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. брать в пример, делать образцом; гӀяхӀти адамти ~ брать в пример хороших людей. ǁ сов. мисаллибуцес.

МИСАЛЛИ/БУЦ-ЕС [~уц-ес, ~руц-ес; ~дуц-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. взять в пример, сделать образцом; илала баркьудлуми ~дуциб взял в пример его дела. ǁ несов. мисаллибурцес.

МИСАЛЛИС нареч. и вводн. сл. к примеру, например, так, например, как например; ~ буралли к примеру сказать.

МИСКИН 1. кр. прил. от мискинси; а) бедный, неимущий; ~адам бедный человек; ~рурси бедная девушка; ~ дунъя бедный мир; ~ яшав бедная жизнь, бедное существование; б) перен. имеющий недостаток в чем-н., скудный; ~пикри - хьул бедное воображение; вацIаличибли ~ши аул, бедный лесом; в) жалкий, несчастный, вызывающий сострадание; ~ куц жалкий облик; 2. в знач. сущ. -ни, -на; -ти; а) бедняк, беднячка; ~калун, давлачеварякьун бедняк остался, богач ушёл; б) бедняга, бедняжка, горемыка; бедолага; хIяй, ~! ах, бедняга! 3. первая часть сложных слов со знач. «обеднеть»: мискинбарес обеднить; мискинбикӀес становиться бедным и т.д. ♦ МискиннауркIидавлачеб, давлачевлакьумурпогов. у бедняка сердце богаче (щедрее), у богача – стол. Мискинназелизирамилякъбиркурпогов. у бедняка и в соли черви заведутся. ♦ Мискин рифмалит. бедная рифма.

МИСКИН/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. 1) сделать бедным, разорить; опустошить; давлачебсиулка~иб богатую страну разорили; 2) перен. обеднить, выхолостить; жузла бухIнабуц ~ выхолостить содержание книги. ǁ несов. мискинбирес.

МИСКИН/БИЗ-ЕС [~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. показаться бедным, разорённым, опустошённым; шантала яшав илис ~ур достаток аульчан ему показался бедным. ǁ несов. мискинбилзес.

МИСКИН/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~ди-кӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. становиться бедным, разорённым, опустошённым; илдала хозяйство ~ули саби ихнее хозяйство становится бедным; унра ~икӀули сай сосед становится бедным.

МИСКИН/БИЛЗ-ЕС [~илз-ес, ~рилз-ес; ~дил- з-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. казаться бедным, разорённым, опустошённым. ǁ сов. мискинбизес.

МИСКИН/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) делать (становиться) бедным, разорять(ся); опустошать(ся); скудеть, оскудевать; улка ~ули саби страна разоряется; 2) перен. обеднять(ся), выхолащивать(ся); пикри ~ выхолащивать идею.♦ Дигиагарсихъалибаргмискинбирарпогов. семья без любви обеднеет. ǁ сов. мискинбиэс.

МИСКИН/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. обеднеть, обнищать, разориться; сделаться бедным; стать захудалым, обнищалым; ~иубси фермер обедневший фермер; ~убси хозяйство хозяйство, ставшее захудалым. ǁ несов. мискинбирес.

МИСКИН-ГЪАРИБ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. делать (становиться) бедным, нищим, жалким. ǁ сов. мискин-гъариббиэс.

МИСКИН-ГЪАРИБ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. сделаться бедным, обнищалым, жалким; илдала хъалибарг ~уб их семья стала обнищалой. ǁ несов. мискин-гъариббирес.

МИСКИН-ГЪАРИБДЕШ, -ли, -ла; мн.; нищета, безысходность, убожество; яшавла ~ ужасающая нищета, нищенское существование.

МИСКИНДЕШ, -ли, -ла; мн.; бедность, необеспеченность, скудность, нужда и недостаток; ~лизиб хӀербирес жить в нужде. ♦ Мискиндеш – цӀахдеш ахӀен, давлачевдеш – гьунар ахӀенпосл. бедность – не позор, богатство – не доблесть. Мискиндешличиб декӀси мах агарапосл. нет ноши тяжелее, чем бедность. ♦НешлерсинимискиндешхIедалапогов. кто имеет мать, тот не познает бедность.

МИСКИННИ нареч. бедно, убого, жалко; скудно; небогато; илала юрт ~ саби у него дома бедно; ~ хӀерирес нищенствовать, жить бедно.

МИСКИН-ПАКЬИР, -ли, -ла; -ти; 1) собир. беднота, бедные люди, нищие; ~ разибара бедноту обрадуй; 2) бедняга, бедняжка, горемыка; бедолага; ил ~личи уркӀецӀидулхъули сари жаль этого бедняжку.

МИСКИН-ПАКЬИРДЕШ, -ли, -ла; мн.; бедность, необеспеченность, скудность, нужда и недостаток; см. мискиндеш.

МИСКИН-ПАКЬИРЛИ нареч. бедно, убого, жалко; скудно; см. мискинни.

МИСКИН-ПАКЬИР/СИ, -ти бедный, небогатый, необеспеченный; жалкий, убогий; см. мискинси.

МИСКИН/СИ, -ти 1) бедный, небогатый, необеспеченный; жалкий, убогий; скудный; нуждающийся; несчастный, горемычный; полный лишений, неимущий; ~ яшав жалкое существование; ~ хозяйство убогое хозяйство; ~ хъали бедное жильё, небогатая обстановка; ~ти гIямру необеспеченная жизнь; ~ти халкь бедный народ; см. мискин; 2) захудалый, нищий, бедный, небогатый; ~ мер небогатый край; ~ ши бедный аул.

МИСКИНСИЛАДАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ мн.; сов. прибедниться, прикинуться бедным, несчастным; унрани ~ бала сосед умеет прикидываться несчастным. ǁ несов. мискинсиладирес.

МИСКИНСИЛАДИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ мн.; несов. прибедняться, прикидываться бедным, несчастным. несов. ǁ сов. мискинсиладарес.

МИСКЬАЛ, -ли, -ла; -ти; 1) уст. золотник, мера веса около 5 г.; 2) мизерное количество, ничтожное количество чего-л.; ~раагара ничего нет.

МИСКЬИЛЛАДИ, -ли, -ла; ед.; 1) уничижение; презрение; чила-биалра яхӀ-хӀяла ~ уничижение чьей-либо чести, достоинства; ~ла гъай бурес сказать уничижительное слово; ~ла хӀер презрительный взгляд; 2) первая часть сложных слов со знач. «унизить»: мискьилладибарес унизить; мискьилладибирес унижать и т.д.

МИСКЬИЛЛАДИ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. унизить, принизить, уничижить; хьунул адам ~рарес унизить женщину; адамла хӀурмат-кьимат ~дарес уничижить достоинство человека. ǁ несов. мискьилладибирес.

МИСКЬИЛЛАДИ/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. унижать, уничижать, срамить, умалять знач.; села-биалра мягӀна ~ умалять знач. чего-либо. ǁ сов. мискьилладибарес.

МИСКЬИЛЛАДИ/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. унизиться, поставить себя в унизительное положение; арц багьандан ~иэс унизиться из- за денег; хӀякимла гьалав ~иэс унизиться перед начальником. ǁ несов. мискьилладибирес.

МИСКЬИЛЛАДИДЕШ, -ли, -ла; ед.; 1) унижение, уничижение; презрение; ~ чекасиб стерпел унижение; 2) униженность.

МИСКЬИЛЛАДИЛА 1. род. п. от мискьиллади; 2. в знач. прил. унизительный, уничижительный; ~ агиличи викес попасть в унизительное положение; ~ тилади унизительная просьба.

МИСКЬИЛЛАДИЛИ 1. эрг. п. от мискьиллади; 2. в знач. нареч. унизительно, уничижительно; ~ тиладиикӀес унизительно просить.

МИСКЬИЛЛАДИЛИЧИЛ нареч. 1) унизительно, уничижительно; см. мискьилладили; 2) с сарказмом, с язвительной насмешкой; ~ гъайикӀули сай говорит с язвительной насмешкой.

МИСКЬИЛЛАДИЛИЧИЛ/СИ, -ти 1) унизительный, уничижительный; см. мискьилладила;2) саркастический; ~ пишъала саркастическая улыбка.

МИСКЬИЛЛАДИ/СИ, -ти 1) униженный; презренный; ~ адам униженный человек; ~ хьунул адам униженная женщина; 2) свидетельствующий об унижении; ~ти икрамти униженные поклоны; ~ хьунча презренный трус; ~ мегь перен. презренный металл (шутл. о деньгах).

МИСКI, -ли, -ла; -ани; мускус; ~ла тӀем запах мускуса; ~латIемси пахнущий как мускус.

МИСРИ, -ли, -ла; ед.; устар. Египет; ~ла пирамидаби египетские пирамиды; ~ла пиргӀяванти египетские фараоны.

МИСРИЛАН, -ни, -на; -ти; устар. египтянин.

МИТИНГ, -ли, -ла; -уни; митинг; даршудешла~ митинг в защиту мира; ~личивгъайухъес выступить на митинге; ~личи укьес пойти на митинг; ~личи бахъал халкь цалабикиб на митинг собралось много народу.

МИТРОПОЛИ́Т, -ли, -ла; -уни; митрополит.

МИТIИ, -ли, -ла; ед.; 1) диал. масло; 2) холодец, студень; мазала кьяшмазибадси ~ холодец из овечьих ножек.

МИФ, -ли, -ла; -ани; миф; жявгрекунала ~ани древнегреческие мифы.

МИФОЛОГИЯ, -ли, -ла; ед.; мифология; грекунала ~ мифология греков.

МИХΙЯ, -ли, -ла; ед. и мн.; мел, известняк.

МИХΙЯ-ЦΙУБА меловой;молочный; ~ дяхӀ меловое лицо; ~ шавладеш меловая бледность.

МИХΙЯ-ЦΙУБ/БАР-ЕС [ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. о цвете: сделать меловым; азбарла бяхӀ ~иб стену двора сделала меловой. ǁ несов. михӀя-цӀуббирес.

МИХΙЯ-ЦΙУБ/БИР-ЕС [ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. делать (становиться) меловым. ǁ сов. михӀя-цӀуббиэс.

МИХΙЯ-ЦΙУБ/БИ-ЭС [ мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. стать меловым. ǁ несов. михӀя-цӀуббирес.

МИХΙЯ-ЦΙУБДЕШ, -ли, -ла; ед. и мн.; белизна, молочность; рангла ~ молочность цвета.

МИХΙЯ-ЦΙУБЛИ нареч. белоснежно, молочно; илала хӀева ~ саби её платье белоснежна.

МИХΙЯ-ЦΙУБ/СИ, -ти меловой; белоснежный, молочный; см. михӀя-цӀуба.

МИХИКI, -ли, -ла; -уни; гвоздика (пряность); ~вава цветок гвоздики; ~лачай чай из гвоздики.

МИХЪИР(И), -ли, -ла; михъирти; 1) грудь; грудная клетка; 2) материнство; грудь; нешливиш-тIасилис~бедиб мать дала грудь ребёнку; виштIаси ~личивадувкасес отнять ребёнка от груди.

МИХЪИРЛА 1. род. п. от михъир; 2. в знач. прил. грудной; ~ умха средостение; ~ умх грудная клетка; ~ диъ грудинка; ~ лига грудина.

МИХЪИРЛИЧИБ нареч. на груди; ~ бихуси нагрудный.

МИХЪИРТАР разг. грудастый, грудастая; ~ атлетуни грудастые атлеты.

МИЦIИРАГ, -ли, -ла; ед. и мн.; животное, скотина, живность; ~дахес накормить скотину; ~ адил-кьан животновод; ~ руркъян дрессировщик; ~адилкьни животноводство (букв: выращивание животных); ~ладунъя животный мир. ♦ МицӀирагличила хабуртифольк. сказки о животных.

МИЦΙИРАГАГАР/(СИ), -ти без животных, не имеющий животных; ~ адам человек, не имеющий животных.

МИЦIИР/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. 1) оживить; воскресить; висули, чилра ~варес хӀейрар плачом никого не оживишь; 2) перен. ободрить, придать бодрости; взбодрить; дубурлагьавализягIипти~иб горный воздух взбодрил больных; 3) перен. восстановить, возродить что-н. утраченное, забытое; диуб - диубти гьанбиклизир~дарес воскресить в памяти былое. ♦ МицӀирбарнилит. олицетворение. ǁ несов. мицIирбирес.

МИЦIИР/БАЦIЛИ[~вацӀли, ~рацӀли; ~дацӀли] нареч. разг. 1) с пустыми руками, ничего не имея при себе; кӀелра ~чарбухъун оба возвратились, ничего не имея при себе; ~вацӀли вакӀиб явился с пустыми руками; 2) пусто; хъали ~ саби дом пуст. 

МИЦIИР/БАЦIСИ [~вацӀси, ~рацӀси; ~дацӀси] 1) ничего не имеющий при себе; ~вацӀси адам человек, ничего не имеющий при себе; 2) пустой, пустующий; бегӀтала ~ юрт пустой дом родителей.

МИЦIИР/БИАХЪ-ЕС[~иахъ-ес, ~риахъ-ес; ~диахъ-ес], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ъни; сов. понуд. воскресить,оживить;возродить; см. мицӀирбарес. ǁ несов. мицIирбирахъес.

МИЦIИР/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. см. мицӀирбирес.

МИЦIИР/БИРАХЪ-ЕС[~ирахъ-ес, ~рирахъ-ес; ~дирахъ-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ни; несов. понуд. воскрещать,оживлять;возрождать; см. ми-цӀирбирес. ǁ сов. мицIирбиахъес.

МИЦIИР/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) оживлять(ся), воскрешать(ся); адамти ~ни воскресение людей; 2) перен. ободрять(ся), оживать(ся); бодрить(ся), подбадривать, придавать бодрости; взбадривать(ся); гIяхIси гъайлира илди ~у и хорошее слово взбодрит их; хIеб садаибхIели бухънаби ~ули саби после наступления весны старики оживают; 3) перен. восстанавливать(ся), возрождать(ся) что-н. утраченное, забытое; гӀяхӀти гӀядатуни ~дирули сари возрождаются хорошие традиции. ǁ сов. мицIирбиэс.

МИЦIИР/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. 1) воскреснуть,оживиться, воскреситься; 2) перен. ободриться, ожить; воспрянуть,взбодриться; бамсурси чарх ~уб усталое тело взбодрилось; 3) перен. восстановиться, возродиться; ил гIядат сагали ~уб этот обычай снова возродился.ǁ несов. мицIирбирес.

МИЦIИРДЕШ, -ли, -ла; мн.; 1) жизнь, жизнедеятельность, жизненный процесс; ванзаличир ~ да-кIудиъни возникновение жизни на земле; 2) живучесть, жизнеспособность; ~агара нет жизненности; 3) перен. бодрость, оптимизм; оживление.

МИЦIИРЛИ нареч. 1) живым, в живых; ~калес остаться в живых, дожить,выжить (букв: живо остаться); 2) перен. оживлённо; проворно; ~ вяш-икIен! действуй проворно! 3) перен. живьём, заживо; ~ ахIенси неорганический; ~ вебкIибси о человеке: неживой (букв: живьём мёртвый).

МИЦIИР-МИЦIИРЛИ нареч. вживе, живьём, заживо; ~ гӀянжили кӀапӀбариб глина накрыла живьём.

МИЦIИР/САБИР-ЕС [~сайр-ес, ~сарир-ес; ~са-дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. см. мицӀирбирес 2). ǁ сов. мицIирсабиэс.

МИЦIИР/САБИ-ЭС[~сай-эс, ~сари-эс; ~сади-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. см. мицӀирбиэс 2).ǁ несов. мицIирсабирес.

МИЦIИР/СИ, -ти 1) живой одушевлённый; ~жан живое существо, создание,тварь; ~ адам живая душа, живой человек; ~тIабигIят живая природа; ~тиадамтичебаахъес изобразить живых людей; 2) перен. оживлённый; проворный; ~ адам аги не было проворного человека.

МИЦIИРСИВАН/БИЗ-ЕС [~из-ес, ~риз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. показаться живым. ǁ несов. мицIирсиванбилзес.

МИЦIИРСИВАН/БИЛЗ-ЕС [~илз-ес, ~рилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. казаться живым. ǁ сов. мицIирсиванбизес.

МИЦΙИРХΙЕЛИЛА прижизненный; ~ хъар-баркь прижизненное распоряжение; ~ чевяхӀдеш прижизненная слава.

МИЧИХИЧ, -ли, -ла; ед.; устар. Чечня; ~лизи укьес поехать в Чечню.

МИЧИХИЧЛАН, -ли, -ла; -ти; чеченец и чеченка.

МИШКΙ, -ли, -ла; мн.; сера (в ушах); лихӀби ~лизирад умударес прочистить уши от серы.

МИЪ, -ли, -ла; -би; 1) лёд; ~ бетарни ледостав, образование льда; ~ бетарес леденеть, получаться лёд; ~ бетаурси леденистый; ~ чеартIес обледенеть; ~ чеартIибси обледенелый; ~ чебетаэс намёрзнуть; уркIиличиб~саби поэт. в душе тягостно (букв: на сердце лёд); ~би дашни ледоход; ~ванбяргIибси холодный как лёд; ~ванбяргIибситIама, хIер в голосе, взгляде – лёд (перен. холодная враждебность); ~ла бутIа льдина, льдинка, ледышка; ~ла гьалабиз зажор (на реке); ~ла сулдурумти ледяные сосульки; ~ла майдан каток; ~ли буцес обмёрзнуть, оледенеть; ~ли буцибси ледяной, заледенелый; ~лизибад батбухъес оттаять, освободиться от льда; ~личив калхъес кататься на льду; 2) градина; мн. град; халати~бидариб выпал крупный град; духълуми~банидитиб град побил посевы; 3) первая часть сложных слов со знач. «застыть, леденеть»: миъартӀес заледенеть; миъбяргӀес застыть и т.д.

МИЪАГАР/(СИ), -ти без льда, не имеющий льда; не покрытый льдом; ~ хӀеркӀ река, не покрытая льдом.

МИЪАР-ЕС, -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. превращаться в лёд; чяхӀдарибти шин итмадан ~ули сари вылитая вода тотчас превращается в лёд. ǁ сов. миъаэс.

МИЪАРТI-ЕС, -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. обледенеть; заледенеть; образоваться гололёд; гьундурачиб ~иб на дорогах образовался гололёд; ~ибси азбар заледенелый двор. ǁ несов. миъиртӀес.

МИЪАРТΙАЛА, -ли, -ла; ед.; гололёд, гололедица; кьакьализиб ~ саби на улице гололёд.

МИЪАРТӀИБДЕШ, -ли, -ла; мн.; состояние гололёда, покрытость гололёдом.

МИЪА-ЭС1, -иб, -или, -ибси, -и, -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. на поверхности чего-л.: образоваться плёнка льда, гололёда; гьуйчи ~иб на дороге образовался гололёд. ǁ несов. миъиэс.

МИЪА-ЭС2, -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. застыть, превратиться в лёд; шин ~ур вода застыла. ǁ несов. миъарес.

МИЪБАР льдистый, ледяной; с льдами; ~ шин лядяная вода; ~ хӀеркӀ река с льдами.

МИЪ/БИРГI-ЕС [~иргӀ-ес, ~риргӀ-ес; ~диргӀ-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; несов. стыть и стынуть; замерзать, мёрзнуть; костенеть, леденеть; шин ~диргӏули сари вода стынет; някъби ~диргӏули сари руки замерзают; ~яхъуси аппарат холодильный аппарат.ǁ сов. миъбяргӀес.

МИЪ/БЯРГI-ЕС[~вяргӀ-ес, ~ряргӀ-ес; ~дяргӀ-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни; сов. обледенеть, замёрзнуть; вмёрзнуть; застыть; намёрзнуть, намёрзнуться, примёрзнуть, прихватить; обледенеть;закоченеть,продрогнуть; альпинистланякъ~иб рука альпиниста обледенела; дурхӀни, ~или, чарбухъун дети возвратились, окоченев; ~ибси къянкъ закоченелый нос; ~дяргӀибти шин студёная, ледяная вода. ǁ несов. миъбиргӀес.

МИЪ/БЯРГΙИБДЕШ [~вяргӀибдеш, ~ряргӀиб-деш; ~дяргӀибдеш], -ли, -ла; ед. и мн.; обледенение; закоченелость; студёность; ~вяргӏибдешли, гъай-икӀес вирули ахӀен не может говорит от закоченелости; шинна ~дяргӀибдеш студёность воды.

МИЪДЯРГI, -ли, -ла; -уни; гололёд; замёрзшее место.

МИЪИРТΙ-ЕС, -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. леденеть; образовываться гололёд; ~уси замана гололедица.ǁ сов. миъартӀес.

МИЪИХЪЯН, -ни, -на; -ти; ледоруб (топорик).

МИЪИ-ЭС, -у(-ур), -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; несов. покрываться льдом; хӀеркӀличи ~ули саби река покрывается льдом. ǁ сов. миъаэс.

МИЪЛАХЪ, -ли, -ла; -уни; 1) ледник, вечная мерзлота; ~лаясирти жертвы ледника (букв: пленники, заключённые ледника); 2) оледенение; ~ла манзил ледниковье, период ледниковья.

МИЪЛИ/УБСИ [~урти] находящийся подо льдом, подлёдный; ~урти шин подлёдная вода.

МИЪЧАКАР, -ли, -ла; миъчакурти;бастр.

МИЪЧЕА-ЭС, -иб, -или, -ибси, -и, -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. образоваться плёнка льда, гололёда; см. миъаэс1. ǁ несов. миъчеиэс.

МИЪЧЕББЕТАР-ЕС, -ар, -ули, -уси, -ен, -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. образовываться лёд на чём-л.; чармаличиб ~ули саби на бочке образовывается лёд. ǁ сов. миъчеббетаэс.

МИЪЧЕББЕТА-ЭС, -ур, -урли, -урси, -и, -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. образоваться лёд на чём-л. ǁ несов. миъчеббетарес.

МИЪ/ЧЕБЛИ [ мн. ~ черли] нареч. со льдом, имея на поверхности лёд.

МИЪ/ЧЕБСИ [ мн. ~ черти] со льдом на поверхности, покрытый; ~ хӀеркӀ река, покрытая льдом.

МИЪЧЕИ-ЭС, -у(-ур), -ули, -уси, -эн, -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; несов. покрываться льдом; см. миъиэс. ǁ сов. миъчеаэс.

МОГИКАНЛАН, -ни, -на; -ти; могиканин (представитель североамериканских индейцев).

МОДА, -ли, -ла; -би; 1) мода; ~ хIясибли вегIирес модничать, одеваться по моде; ~ликьабул-барес войти в моду; ~ли уббатес выйти из моды; ~ла палтар модная одежда; 2) перен. манера поведения, обычай.

МОДАЧИ, -ли, -ла; -би;модник, модница; стиляга; ~ ретаурли сари стала модницей.

МОДАЧИДЕШ, -ли, -ла; мн.; занятие, состояние модника.

МОДЕЛ/Ь, -ли, -ла; -ти;модель а) образец изделия; палтарласагал ~ новая модель платья; б) уменьшённое воспроизведение чего-н.; айрипаланна~ модель самолёта; в) схема; атомла~ модель атома; пикридарибти мезла ~ модель искусственного языка.

МОДЕРНИЗМ, -ли, -ла; ед.; модернизм.

МОКШАЛАН, -ни, -на; -ти;мокшанин и мокшанка (представители этнической группы мордвы).

МОЛДАВ молдаванский, молдавский; ~ мез молдавский язык

МОЛДАВАН, -ни, -на; -ти; молдаванин и молдаванка (представители населения Молдавии).

МОЛДАВАНТАЛА 1. род. п. отмн. молдаван;2. в знач. прил. молдаванский; ~ делхъ молдаванский танец; см. молдаван.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: