Даимби-эс, -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни 185 страница

МУРУЛДЕШ, -ли, -ла; ед.; 1) в положении, в состоянии мужа; ~дирес быть мужем; илини гIяхӏти ~диру он будет хорошим мужем; 2) мужественность; ~ чедаахъес проявить мужественность; 3) причинное место; ~лизи бяхъес ударить в причинное место; ~ла кьачIа мошонка.

МУРУЛДЕШАГАР/(СИ), -ти слабохарактерный, немужественный; ~ адам слабохарактерный человек. 

МУРУЛИР-ЕС, -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;Ӏ; несов. делать (становиться) мужем. ǁ сов. мурулиэс.

МУРУЛИ-ЭС, -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни;Ӏ; сов. стать мужем. ǁ несов. мурулирес.

МУРУЛ - ХЬУНУЛ, -ли, -ла; мн.;муж и жена; чета; супруги; дигичебти ~ любящие муж и жена.

МУРУЛ-ХЬУНУЛДЕШ, -ли, -ла; мн.; супружество.

МУРУЦI, -ли, -ла; -уни;сенник, сеновал; см. гунери.

МУРУЦӀАГАР/(СИ), -ти без сеновала, не имеющий сеновала.

МУРХЪЯКI, -ли, -ла; -уни; бот. кустарник с чёрными, маленькими, несъедобными ягодками.

МУРХЬ/БАР-ЕС[ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. углубить, заглубить; драгировать; татаул ~ чебиркур придётся углубить траншею. ǁ несов. мурхьбирес.

МУРХЬ/БИЗ-ЕС [ мн. ~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. показаться глубоким; илис кур ~ур яма ему показалась глубокой. ǁ несов. мурхьбилзес.

МУРХЬБИК, -ли, -ла; -уни; 1) углубление, впадина; шила мякьлабси ~ углубление вблизи села; 2) глубина; шарала ~ камсисаби глубина озера маленькая.

МУРХЬ/БИК-ЕС [~ик-ес, ~рик-ес; ~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. 1) углубиться; шахта гӀяхӀцад ~иб шахта заметно углубилась; 2) перен. уйти, погрузиться в глубину, толщу чего-л.; райличи рикайчи ванати шиннизи ~рикиб по пояс углубилась в тёплую воду. ǁ несов. мурхьбиркес.

МУРХЬ/БИКI-ЕС [~икӏ-ес, ~рикӏ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) углубляться; дусличи дус къада ~ар из года в год ущелье углубляется; 2) перен. уходить, погружаться в глубину, толщу чего-л.; 3) перен. развиваться, расширяться в познаниях; гьарил чеалкIуси наслу багьудлумазиб ~ар каждое последующее поколение углубляется в знаниях.

МУРХЬ/БИЛЗ-ЕС [ мн. ~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. казаться глубоким; шара ~ули саби озеро кажется глубоким. ǁ сов. мурхьбизес.

МУРХЬ/БИР-ЕС[ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. 1) углублять(ся); драгировать; дудешли къую ~у отец углубит колодец;2) перен. уходить, погружаться в глубину, толщу чего-л. ǁ сов. мурхьбиэс.

МУРХЬ/БИРК-ЕС [~ирк-ес, ~рирк-ес; ~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) углубляться; хӀеркӀла лутӀи ~ули саби дно реки углубляется; 2) уходить, погружаться в глубину, толщу чего-л.; кьяш чятлизи ~ули саби нога погружается в грязь. ǁ сов. мурхьбикес.

МУРХЬ/БИУБДЕШ [ мн. ~диубдеш], -ли, -ла; ед.; углубление, углублённость.

МУРХЬ/БИ-ЭС[ мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. углубиться; хIеркI ~уб река углубилась. ǁ несов. мурхьбирес.

МУРХЬДЕШ, -ли, -ла; -уни; глубина; глубь;хлябь; къуюла ~ глубина колодца; шарала ~ глубина озера; пикрумала, хIяланала, багьудлумала ~ перен. глубина мыслей, чувств, знаний.

МУРХЬДЕШАГАР/(СИ), -ти 1) неглубокий, не имеющий большой глубины; ~ кур неглубокая яма; 2) перен. упрощённый; поверхностный, примитивный; ~ текст упрошённый текст; ~ пикри примитивная мысль.

МУРХЬИЛ глубокий; см. мурхьси.

МУРХЬИХIИБ нареч. там, где глубоко; халати дурхӀни ~ калун старшие ребята остались там, где глубоко.

МУРХЬЛИ нареч. 1) глубоко; ишаб ~ саби здесь глубоко; масъала ~ арзес перен. проблему решить глубоко (основательно); ~ пикриухъалли перен. если подумать глубоко; ~ гьигьикӀес перен. дышать глубоко; ~ кабатес, катӀес вставить глубоко;2) вглубь; ~ арбукьес уйти вглубь, углубиться.

МУРХЬЛИАХIЕН/СИ, -ти 1) мелкий, неглубокий; см. сяйси; 2) перен. поверхностный, примитивный; ~ повесть примитивная повесть; ~ пикри поверхностная мысль.

МУРХЬ/СИ, -ти 1) глубокий, имеющий большую глубину; ~ хIеркI глубокая река; ~ дяхъи глубокий порез, глубокая рана; ~ мер углубление, глубокое место; ~ гъял глубокая расщелина; ~ къада стремнина, глубокое ущелье; 2) перен. глубокий, фундаментальный; ~ гIякьлу глубокий ум, мудрость; ~ децΙ глубокое горе, потрясение; ~ мягIнала серьёзный; ~ пикрила глубокомысленный; ~ти багьудлумар эрудит, имеющий глубокие знания; ~ти багьудлумачилси эрудированный; ~ти багьудлуми эрудиция, глубокие знания. ♦ Бухъна унцла гъарш мурхьсибирарпогов. у старого быка борозда бывает глубокая.

МУРЧI, -ли, -ла; мурчIи; прут, палка, палочка; хворостина;розга; гъярцIа ~ тонкий прут; ~ли витес побить прутиком, розгой; ~ала чапI прутяная корзинка; ~ала бушкала метла; ~гъуна палочковидный.

МУРЧΙАЛ, -ли, -ла; -ти; плетень; ~ балиэс чинить плетень; хъу ~ли алавбарес окружить пашнюплетнём; ~лизибад къярда дураабитӀес вытащить кол из плетня.

МУРЧIАЛА/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. перен. побить, засечь розгами; дудешли дурхӀни ~иб отец побил детей розгами. ǁ несов. мурчIалабирес.

МУРЧIАЛА/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. перен. бить, засекать розгами; кьаниалли, урши ~иру если опоздает, сына засекут розгами. ǁ сов. мурчIалабарес.

МУРЧIАЛИ, -ли, -ла; мурчIули; 1) воск; ~ бацIахъес растопить воск; ~ла дарман лекарство из воска; 2) перен., неодобр. мягкий, податливый человек; шила администрацияла бекI ~ сай глава администрации села – податливый человек (букв: воск).

МУРЧΙАЛИАГАР/(СИ), -ти без воска, не имеющий воска; ~ варъа мёд без воска.

МУРЧΙАЛИЛА/БАР-ЕС[ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. провощить; кагъар ~ провощить бумагу; гьая, гьимир ~ провощить верёвку, нитку; ~ибси мер вощёное место. ǁ несов. мурчIалилабирес.

МУРЧΙАЛИЛА/БИР-ЕС[ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. вощить(ся), проващивать(ся); чӀянкӀи ~ проващивать ткань. ǁ сов. мурчIалилабиэс.

МУРЧΙАЛИЛА/БИ-ЭС [ мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. пропитатьсявоском. ǁ несов. мурчIалилабирес.

МУРШИД 1. -ли, -ла; -уни; рел. духовный наставник в мусульманской школе; 2. -ли, -ла; ед.;(М проп. имя собств. муж.) Муршид.

МУРШИДДЕШ, -ли, -ла; мн.; рел. духовное наставничество.

МУРЪА, -ли, ла; муръни; траур, соболезнование по умершему; хIябал бархIила ~ трёхдневный траур.

МУРЪАЛА 1. род. п. от муръа; 2. в знач. прил. а) траурный; ~ палтар траурная одежда; б) похоронный; ~ гӀядатуни похоронные обычаи. ♦ Муръала чIиллай – похоронный плач (обрядовая песня).

МУРЪАЛИ/ЧИБ [~чив, ~чир] нареч. на соболезновании; неш ~чир сари мать на соболезновании.

МУРЪАЛИ/ЧИБСИ [~чивси, ~чирси; ~чибти, ~ чирти] находящийся на соболезновании; ~чибти адамти люди, находящиеся на соболезновании.

МУРЪА-ЯС, -ли, -ла; мн.; собир; траур и оплакивание.

МУРЪУХЬ, -ли, -ла; -уни; тёрн, терновник, плод терновника; ~ла кьада куст терновника; ~уни деркес съесть тёрн; ~ла таж терновый венец(как символ мук). 

МУСА, -ли, -ла; мусни; 1) место; гьарилли сунела ~ бала каждый знает своё место; 2) земля; у муснау кабикес упасть в поздемелье.  ран прикидывающийся ягнёнком (притворяющийся кротким, незлобливым).

МУСААГАР/(СИ),-ти без места, не имеющий места; ~ти хӀербикӀанти зрители без мест.

МУСААГАРДЕШ, -ли, -ла; ед.; отсутствие места.

МУСАБАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. сделать место, уступить; см. мербарес. ǁ несов. мусабирес.

МУСАБИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. делать место, уступать; см. мербирес. ǁ сов. мусабарес.

МУСАДУРИ, -ли, -ла; -би; мн.; разные места; см. мер-муса.

МУСАЛЛАТ, -ли, -ла; ед.; 1) пристрастие; гъаргъти хӀязаначи ~ пристрастие к азартным играм; музикаличи ~ пристрастие к музыке; 2) первая часть сложных слов со знач. «пристрастить»: мусаллатбиэс пристраститься и т.д.

МУСАЛЛАТ/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес; ~да-р-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. пристрастить, склонить; дурхIни белчIудиличи ~ пристрастить детей к чтению, учёбе. ǁ несов. мусаллатбирес.

МУСАЛЛАТ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~ди-р-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. пристращать(ся), склонять(ся); дурхIни сурат-бикIниличи ~улисаби дети пристращиваются (склоняются) к рисованию. ǁ сов. мусаллатбиэс.

МУСАЛЛАТ/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. пристраститься, приохотиться склониться, увлечься; сурат-бикIниличи ~ пристраститься к рисованию. ǁ несов. мусаллатбирес.

МУСАЛЛАТ/СИ, -ти пристрастившийся; театрличи ~ пристрастившийся к театру; циркличи ~ пристрастившийся к цирку.

МУСА-МАКАН, -ли, -ла; мн.;место, местность, малая родина; см. ватӀан.

МУС/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. вытрезвить, протрезвить, отрезвить; бержибси ~варес отрезвить пьяного. ǁ несов. мусбирес.

МУС/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. трезветь; ил ~ирули сай он трезвеет; ~ирахъуси учреждение вытрезвитель.ǁ сов. мусбиэс.

МУС/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни; сов. вытрезвиться, протрезвиться; бержибти ~уб пьяные протрезвились. ǁ несов. мусбирес.

МУСГЕГИ, -ли, -ла; -би; название вида травы.

МУСДЕШ, -ли, -ла; ед.;трезвость; ~ багьандан ургъес бороться за трезвость.

МУСДЕШАГАР/(СИ), -ти нетрезвый; ~ адам нетрезвый человек.

МУСИ нареч. на землю; ~ кабихьа положи на землю.

МУСИБАТ, - ли, -ла; -уни;беда, бедствие, трагедия, несчастье; напасть; хабарагар ~ неожиданная беда, несчастный случай. 

МУСИБАТ/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. доставлять затруднения; становиться камнем преткновения, напастью. ǁ сов. мусибатбухъес.

МУСИБАТ/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~ду-хъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. доставить затруднения; стать камнем преткновения, напастью. ǁ несов. мусибатбулхъес.

МУСИБАТЛА 1. род. п. от мусибат;2. в знач. прил. горестный,несчастный,пагубный,роковой; ~ анцӀбукь несчастный случай.

МУСИ/БИРХЪ-ЕС[~ирхъ-ес, ~рирхъ-ес; ~дир-хъ-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; несов. ударять, бросать оземь; кьапIа ~ бросать шапку оземь. ǁ сов. мусибяхъес.

МУСИ/БЯХЪ-ЕС[~вяхъ-ес, ~ряхъ-ес; ~дя-хъ-ес], -иб, -или, -ибси, -я(-яя), -яхъес, -ни; сов. бросить, ударить оземь; кьапIа ~иб бросил шапку оземь; адамти ~ бросить людей оземь. ǁ несов. мусибирхъес.

МУСИ/БЯХΙ [~вяхӀ, ~ряхӀ; ~дяхӀ] нареч. книзу, вниз, к земле; ~ булкӀахъес сгибать, гнуть книзу; ~вяхӀ хӀерикӀес смотреть к земле.

МУСИ/БЯХΙБАР-ЕС [ мн. ~дяхӀдар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. направить книзу, вниз, к земле; самолёт ~иб направил самолёт книзу (к земле). ǁ несов. мусибяхӀбирес.

МУСИ/БЯХΙБИР-ЕС [ мн. ~дяхӀдир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. направлять(ся) книзу, вниз, к земле; унра рурси чераиб-хӀели, илала хӀер ~ули саби когда видит соседнюю девушку, он опускает глаза (букв: его взор направляется вниз). ǁ сов. мусибяхӀбарес.

МУСИ/БЯХΙБИ-ЭС [ мн. ~дяхӀди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. направиться книзу, вниз, к земле; чӀака ~уб орёл направился (полетел) вниз. ǁ несов. мусибяхӀбирес.

МУСИДИРИХЬ, -ли, -ла; -ми;мгла;туман, туманная дымка; ~ли буцибси къада ущелье, застланное туманной дымкой. 

МУСИМИА, -ли, -ла; мн.; диал. щавель; см. мижа.

МУСИСИРТ, -ли, -ла; -ани; горизонт; чебиуси ~ видимый горизонт; ~ла тугъ линия, черта горизонта.

МУСКАТ, -ли, -ла; мн.; 1) мускат (виноград); цӀуба ~ белый мускат; ~лизирад чягъир дирес делать вино из муската; 2) мускат (вино); испанияла ~ испанский мускат; ~ дужес пить мускат.

МУСКУР, -ли, -ла; -ти; у лошадей:щётка (часть ноги над копытом и пучок волос на этом месте).

МУСЛИ нареч. трезво; ишбархӀи ил ~ сай сегодня он трезв.

МУСЛИН, -ни, -на; -ти; муслин; архӀяла ~ шёлковый муслин; ~низибадси хӀева платье из муслина; ~на шарф муслиновый шарф.

МУСН/И, -ани, -ала; мн.;1)земля (в противоположность небесам); 2) места; кабирути ~ сидячие места.

МУСНИ-ЗУБР/И, -ани, -ала; мн.; Вселенная (букв: земля и небеса). ♦ Мусни-зубри лералцадхIи калаби! – благопож. пусть останешься живым, покуда жива Вселенная! ~ акIахъубси Аллагь!обращ. к Богу:Аллах, сотворивший Вселенную.

МУС/СИ, -ти трезвый; мурталра ~ всегда трезвый; ~ хӀяйчив в трезвом состоянии.

МУСТIИ, -ли, -ла; мн.; мусти (вино, приготовленное методом выпаривания); хабарла хайдакьан ~ знаменитое кайтагское мусти.

МУТАГΙЯЛИМ, -ли, -ла; -ти; устар. ученик.

МУТАГΙЯЛИМВАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;Ӏ; сов. сделать учеником. ǁ несов. мутагӀялимирес.

МУТАГΙЯЛИМДЕШ, -ли, -ла; мн.; ученичество.

МУТАГӀЯЛИМИР-ЕС, -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;Ӏ; несов. делать (становиться) учеником. ǁ сов. мутагӀялимварес.

МУТАГΙЯЛИМИ-ЭС, -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни;Ӏ; сов. стать учеником. ǁ несов. мутагӀялимирес.

МУТIИГIАГАР/(СИ), -ти 1)непобедимый, непокорный; ~ти халкь непобедимый, непокорный народ; 2) непослушный; ~ урши непослушный мальчик.

МУТIИГIАГАРДЕШ, -ли, -ла; мн.; 1) непобедимость, непокорность; 2) непослушание.

МУТIИГIБАКI, -ли, -ла; -уни; разг. смиренник и смиренница.

МУТIИГI/БАКI-ЕС[~вакӀ-ес, ~ракӀ-ес; ~дакӀ-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. покориться, подчиниться, признать себя побеждённым,сдаться; душманти ~иб враги покорились; Сталинград ва сталинградланти душмайс ~хIебакIиб Сталинград и сталинградцы не покорились врагу. ǁ несов. мутIигIбашес.

МУТIИГI/БАКIИБДЕШ [~вакӀибдеш, ~ра-кӀибдеш; ~дакӀибдеш], -ли, -ла; ед. и мн.; покорение, подчинение, признание себя побеждённым.

МУТIИГI/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. покорить, сломить, подавить; унять; душманта Ленинград ~ хIебиуб враги не смогли покорить Ленинград. ǁ несов. мутIигIбирес.

МУТӀИГӀ/БАШ-ЕС [~ваш-ес, ~раш-ес; ~даш-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. покоряться, сдаваться; см. мутӀигӀбикӀес. ǁ сов. мутIигIбакӀес.

МУТIИГI/БИКI-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. покоряться, сдаваться; душманти ~ули саби враги сдаются; ~хIейкIни неповиновение, непослушание.

МУТIИГI/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. покорять(ся), подавлять(ся); азадси уркIи чисалра ~хIебирар перен. вольное сердце никому не покорится; ~ирес покорствовать. ǁ сов. мутIигIбиэс.

МУТIИГI/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. покориться, сдаться, капитулировать; ахирра, душманти ~уб в конце концов, враги сдались. ǁ несов. мутIигIбирес.

МУТIИГIДЕШ,-ли, -ла; мн.; 1) покорность, подавленность, подчинение; ~ хIебалути кьам племя, которое не знает, что такое покорность; 2) смирение,послушание; ~ далахъес изъявлять смирение.

МУТIИГIДЕШАГАР/(СИ), -ти непокорный; Батирай – ~ далайчи Батырай – непокорный певец.

МУТIИГIЛИ нареч. покорно, послушно, уступчиво; бегIтас ~ гIямру деркIес провести жизнь послушно родителям.

МУТΙИГΙЛИ-УСАЛ/СИ, -ти приниженный; ~ адам приниженный человек.

МУТIИГI/СИ, -ти покорный, послушный; преданный; смиренный;смирный;подобострастный; ~ хя преданный пёс; ~ адам послушный человек.

МУФТИЙ, -ли, -ла; -ти; муфтий; ~ли катес назначить муфтием.

МУФТИЙДЕШ, -ли, -ла; мн.; должность, работа муфтия.

МУХБИР, -ли, -ла; -ти; корреспондент и корреспондентша; шила ~ сельский корреспондент; хасси~ собственный корреспондент; ~ли узес работать корреспондентом.

МУХБИР/ВАР-ЕС [~рар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;Ӏ; сов. сделать, назначить корреспондентом. ǁ несов. мухбирирес.

МУХБИРДЕШ, -ли, -ла; мн.;профессия, занятие, работа корреспондента; ~ дузахъес работать корреспондентом.

МУХБИР/ИР-ЕС [~рир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;Ӏ; несов. делать (становиться) корреспондентом. ǁ сов. мухбириэс.

МУХБИР/И-ЭС [~ри-эс], -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни;Ӏ; сов. стать корреспондентом; районна газетала ~уб стал корреспондентом районной газеты. ǁ несов. мухбирирес.

МУХЛИС, -ли, -ла; -уни; рел. устар. лицемер, ханжа, фарисей.

МУХЛИСДЕШ, -ли, -ла; мн.; лицемерие, ханжество.

МУХТА, -ли, -ла; мухтни; 1) накидная узда, узда без ротового замка; ~ чебиа накинь узду; 2) перен. то, что сдерживает, строго дисциплинирует; ~чевли вихIес держать в узде кого-н.

МУХТААГАР/(СИ), -ти без накидной узды.

МУХТАСАР, -ли, -ла; ед.; устар. краткий курс, краткие курсы каких-л. наук.

МУХУКI, -ли, -ла; -уни;лишай.

МУХЧА, -ли, -ла; мухчни; 1) шкатулка; ~ла регI чи сари? кто хозяйка шкатулки? 2) конверт, пакет; кагъар ~лизи кабихьа письмо вложи в конверт, бумагу вложи в пакет; 3) пенал, футляр; школала ~ школьный пенал; 4) чехол; ~лизибси тупанг ружьё в чехле; креслобала ~би чехлы для кресел. 

МУХЧААГАР/(СИ), -ти 1) без пакета; 2) без футляра, без чехла, кобуры; ~ тупанча пистолет без кобуры.

МУХЧАЛА/БАР-ЕС [ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. зачехлить; туп ~ зачехлить пушку. ǁ несов. мухчалабирес.

МУХЧАЛА/БИР-ЕС[ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. чехлить.ǁ сов. мухчалабарес.

МУХЧАЛИЗИ/БИРХЬ-ЕС [ мн. ~дирхь-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. ставить, вкладывать в шкатулку, пакет, пенал, футляр, чехол. ǁ сов. мухчализибихьес.

МУХЧАЛИЗИ/БИХЬ-ЕС [ мн. ~дихь-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. поставить, вложить в шкатулку, пакет, пенал, футляр, чехол. ǁ несов. мухчализибирхьес.

МУХЪАРИ, -ли, -ла; мухъури; ячменный хлеб. ♦ Гушсилис мухъари варъа сабипогов. голодному ячменный хлеб – мёд.

МУХЪАТIИ, -ли, -ла; ед.; диал. о периоде времени, называемом дурши; см. дурши.

МУХЪАТIИБА-ЭС, -иб, -или, -ибси, -и, -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. диал. о периоде времени, называемом дурши; настать, наступить; см. дуршибухъес. ǁ несов. мухъатӀибиэс.

МУХЪАТIИБИ-ЭС, -ур, -ули, -уси, -эн, -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; несов. диал. о периоде времени, называемом дурши; приближаться, наступать; см. дуршибулхъес. ǁ сов. мухъатӀибаэс.

МУХЪИ1, -ли, -ла; ед. и мн.; ячмень; ~ла кьацI ячменный хлеб; ~ла курпа перловка; ~ла каш ячневая каша.

МУХЪИ2, -ли, -ла; мухъурби;ячмень (жнивьё); мухъурби ункъли чедакIили сари ячменные поля хорошо взошли.

МУХЪИ - МЯХIЯР, -ли, -ла; мн.; ячмень и голозёрный ячмень (магар); ~ла хъуми поля, засеянные ячменем и магаром.

МУХЪИХЪАС, -ли, -ла; -уни; ячмень (воспаление глазных ресниц); см. нихъяцӀари.

МУХЪУРБАР с ячменными полями, с ячменным жнивьём.

МУХЪУРИ, -ли, -ла; мн.; ячменная мука; ~ла гавлаг мешок ячменной муки.

МУХIЛИ, -ли, -ла; мухIлуби; 1) рот,уста; ~ абхьес открыть рот; перен. начать браниться, ругаться; ~ла дуб угол рта; ~ли гьигьикIес дышать ртом;2) губа, губка; кьацIдурцла ~ губа тисков; келпатанна ~ губка кусачек; 3) сопло; пушнала ~ сопло кузнечных мехов;4) носик; чяйникла, гажинна ~ носик чайника, кувшина; 5) перен. язык; слово; речь. ♦ МухIли буцалли, бекI уцарпогов. если держать рот, то голова будет цела. МухIли къа́плара бирарпогов. рот и у мешка бывает. МухIли –хIела, къянкъ – урхIлапогов. рот – твой, нос – чужой. МухIлила вегI хIеркIлира архIехупогов. языкастого и река не унесёт. МухIлила ца гъайличиб дисла халаси дяхъи гьалаб бирарпогов. чем одно слово (изо) рта лучше большая рана от кинжала. МухIлиличи мегь чедихьес хIейрарпогов. на рот не накинешь платок (букв: на рот невозможно повесить замо́к). Ханжа дяхъи арабирар, мухIлила дяхъи арахIебирарпогов. рана от меча исцелится, а рана от слова не излечится. МухIлила вегI – мурдали, урчила вегI – хьуралипогов. языкастый – на коне, а хозяин коня – пешком. ♦ МухIлибатир – не делом, а языком храбрый (букв: рот-богатырь).


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: