МУРУЛДЕШ, -ли, -ла; ед.; 1) в положении, в состоянии мужа; ~дирес быть мужем; илини гIяхӏти ~диру он будет хорошим мужем; 2) мужественность; ~ чедаахъес проявить мужественность; 3) причинное место; ~лизи бяхъес ударить в причинное место; ~ла кьачIа мошонка.
МУРУЛДЕШАГАР/(СИ), -ти слабохарактерный, немужественный; ~ адам слабохарактерный человек.
МУРУЛИР-ЕС, -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;Ӏ; несов. делать (становиться) мужем. ǁ сов. мурулиэс.
МУРУЛИ-ЭС, -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни;Ӏ; сов. стать мужем. ǁ несов. мурулирес.
МУРУЛ - ХЬУНУЛ, -ли, -ла; мн.;муж и жена; чета; супруги; дигичебти ~ любящие муж и жена.
МУРУЛ-ХЬУНУЛДЕШ, -ли, -ла; мн.; супружество.
МУРУЦI, -ли, -ла; -уни;сенник, сеновал; см. гунери.
МУРУЦӀАГАР/(СИ), -ти без сеновала, не имеющий сеновала.
МУРХЪЯКI, -ли, -ла; -уни; бот. кустарник с чёрными, маленькими, несъедобными ягодками.
МУРХЬ/БАР-ЕС[ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. углубить, заглубить; драгировать; татаул ~ чебиркур придётся углубить траншею. ǁ несов. мурхьбирес.
МУРХЬ/БИЗ-ЕС [ мн. ~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. показаться глубоким; илис кур ~ур яма ему показалась глубокой. ǁ несов. мурхьбилзес.
МУРХЬБИК, -ли, -ла; -уни; 1) углубление, впадина; шила мякьлабси ~ углубление вблизи села; 2) глубина; шарала ~ камсисаби глубина озера маленькая.
МУРХЬ/БИК-ЕС [~ик-ес, ~рик-ес; ~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. 1) углубиться; шахта гӀяхӀцад ~иб шахта заметно углубилась; 2) перен. уйти, погрузиться в глубину, толщу чего-л.; райличи рикайчи ванати шиннизи ~рикиб по пояс углубилась в тёплую воду. ǁ несов. мурхьбиркес.
МУРХЬ/БИКI-ЕС [~икӏ-ес, ~рикӏ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) углубляться; дусличи дус къада ~ар из года в год ущелье углубляется; 2) перен. уходить, погружаться в глубину, толщу чего-л.; 3) перен. развиваться, расширяться в познаниях; гьарил чеалкIуси наслу багьудлумазиб ~ар каждое последующее поколение углубляется в знаниях.
МУРХЬ/БИЛЗ-ЕС [ мн. ~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. казаться глубоким; шара ~ули саби озеро кажется глубоким. ǁ сов. мурхьбизес.
МУРХЬ/БИР-ЕС[ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. 1) углублять(ся); драгировать; дудешли къую ~у отец углубит колодец;2) перен. уходить, погружаться в глубину, толщу чего-л. ǁ сов. мурхьбиэс.
МУРХЬ/БИРК-ЕС [~ирк-ес, ~рирк-ес; ~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) углубляться; хӀеркӀла лутӀи ~ули саби дно реки углубляется; 2) уходить, погружаться в глубину, толщу чего-л.; кьяш чятлизи ~ули саби нога погружается в грязь. ǁ сов. мурхьбикес.
МУРХЬ/БИУБДЕШ [ мн. ~диубдеш], -ли, -ла; ед.; углубление, углублённость.
МУРХЬ/БИ-ЭС[ мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. углубиться; хIеркI ~уб река углубилась. ǁ несов. мурхьбирес.
МУРХЬДЕШ, -ли, -ла; -уни; глубина; глубь;хлябь; къуюла ~ глубина колодца; шарала ~ глубина озера; пикрумала, хIяланала, багьудлумала ~ перен. глубина мыслей, чувств, знаний.
МУРХЬДЕШАГАР/(СИ), -ти 1) неглубокий, не имеющий большой глубины; ~ кур неглубокая яма; 2) перен. упрощённый; поверхностный, примитивный; ~ текст упрошённый текст; ~ пикри примитивная мысль.
МУРХЬИЛ глубокий; см. мурхьси.
МУРХЬИХIИБ нареч. там, где глубоко; халати дурхӀни ~ калун старшие ребята остались там, где глубоко.
МУРХЬЛИ нареч. 1) глубоко; ишаб ~ саби здесь глубоко; масъала ~ арзес перен. проблему решить глубоко (основательно); ~ пикриухъалли перен. если подумать глубоко; ~ гьигьикӀес перен. дышать глубоко; ~ кабатес, катӀес вставить глубоко;2) вглубь; ~ арбукьес уйти вглубь, углубиться.
МУРХЬЛИАХIЕН/СИ, -ти 1) мелкий, неглубокий; см. сяйси; 2) перен. поверхностный, примитивный; ~ повесть примитивная повесть; ~ пикри поверхностная мысль.
МУРХЬ/СИ, -ти 1) глубокий, имеющий большую глубину; ~ хIеркI глубокая река; ~ дяхъи глубокий порез, глубокая рана; ~ мер углубление, глубокое место; ~ гъял глубокая расщелина; ~ къада стремнина, глубокое ущелье; 2) перен. глубокий, фундаментальный; ~ гIякьлу глубокий ум, мудрость; ~ децΙ глубокое горе, потрясение; ~ мягIнала серьёзный; ~ пикрила глубокомысленный; ~ти багьудлумар эрудит, имеющий глубокие знания; ~ти багьудлумачилси эрудированный; ~ти багьудлуми эрудиция, глубокие знания. ♦ Бухъна унцла гъарш мурхьсибирар – погов. у старого быка борозда бывает глубокая.
МУРЧI, -ли, -ла; мурчIи; прут, палка, палочка; хворостина;розга; гъярцIа ~ тонкий прут; ~ли витес побить прутиком, розгой; ~ала чапI прутяная корзинка; ~ала бушкала метла; ~гъуна палочковидный.
МУРЧΙАЛ, -ли, -ла; -ти; плетень; ~ балиэс чинить плетень; хъу ~ли алавбарес окружить пашнюплетнём; ~лизибад къярда дураабитӀес вытащить кол из плетня.
МУРЧIАЛА/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. перен. побить, засечь розгами; дудешли дурхӀни ~иб отец побил детей розгами. ǁ несов. мурчIалабирес.
МУРЧIАЛА/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. перен. бить, засекать розгами; кьаниалли, урши ~иру если опоздает, сына засекут розгами. ǁ сов. мурчIалабарес.
МУРЧIАЛИ, -ли, -ла; мурчIули; 1) воск; ~ бацIахъес растопить воск; ~ла дарман лекарство из воска; 2) перен., неодобр. мягкий, податливый человек; шила администрацияла бекI ~ сай глава администрации села – податливый человек (букв: воск).
МУРЧΙАЛИАГАР/(СИ), -ти без воска, не имеющий воска; ~ варъа мёд без воска.
МУРЧΙАЛИЛА/БАР-ЕС[ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. провощить; кагъар ~ провощить бумагу; гьая, гьимир ~ провощить верёвку, нитку; ~ибси мер вощёное место. ǁ несов. мурчIалилабирес.
МУРЧΙАЛИЛА/БИР-ЕС[ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. вощить(ся), проващивать(ся); чӀянкӀи ~ проващивать ткань. ǁ сов. мурчIалилабиэс.
МУРЧΙАЛИЛА/БИ-ЭС [ мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. пропитатьсявоском. ǁ несов. мурчIалилабирес.
МУРШИД 1. -ли, -ла; -уни; рел. духовный наставник в мусульманской школе; 2. -ли, -ла; ед.;(М проп. имя собств. муж.) Муршид.
МУРШИДДЕШ, -ли, -ла; мн.; рел. духовное наставничество.
МУРЪА, -ли, ла; муръни; траур, соболезнование по умершему; хIябал бархIила ~ трёхдневный траур.
МУРЪАЛА 1. род. п. от муръа; 2. в знач. прил. а) траурный; ~ палтар траурная одежда; б) похоронный; ~ гӀядатуни похоронные обычаи. ♦ Муръала чIиллай – похоронный плач (обрядовая песня).
МУРЪАЛИ/ЧИБ [~чив, ~чир] нареч. на соболезновании; неш ~чир сари мать на соболезновании.
МУРЪАЛИ/ЧИБСИ [~чивси, ~чирси; ~чибти, ~ чирти] находящийся на соболезновании; ~чибти адамти люди, находящиеся на соболезновании.
МУРЪА-ЯС, -ли, -ла; мн.; собир; траур и оплакивание.
МУРЪУХЬ, -ли, -ла; -уни; тёрн, терновник, плод терновника; ~ла кьада куст терновника; ~уни деркес съесть тёрн; ~ла таж терновый венец(как символ мук).
МУСА, -ли, -ла; мусни; 1) место; гьарилли сунела ~ бала каждый знает своё место; 2) земля; у муснау кабикес упасть в поздемелье. ран прикидывающийся ягнёнком (притворяющийся кротким, незлобливым).
МУСААГАР/(СИ),-ти без места, не имеющий места; ~ти хӀербикӀанти зрители без мест.
МУСААГАРДЕШ, -ли, -ла; ед.; отсутствие места.
МУСАБАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. сделать место, уступить; см. мербарес. ǁ несов. мусабирес.
МУСАБИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. делать место, уступать; см. мербирес. ǁ сов. мусабарес.
МУСАДУРИ, -ли, -ла; -би; мн.; разные места; см. мер-муса.
МУСАЛЛАТ, -ли, -ла; ед.; 1) пристрастие; гъаргъти хӀязаначи ~ пристрастие к азартным играм; музикаличи ~ пристрастие к музыке; 2) первая часть сложных слов со знач. «пристрастить»: мусаллатбиэс пристраститься и т.д.
МУСАЛЛАТ/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес; ~да-р-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. пристрастить, склонить; дурхIни белчIудиличи ~ пристрастить детей к чтению, учёбе. ǁ несов. мусаллатбирес.
МУСАЛЛАТ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~ди-р-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. пристращать(ся), склонять(ся); дурхIни сурат-бикIниличи ~улисаби дети пристращиваются (склоняются) к рисованию. ǁ сов. мусаллатбиэс.
МУСАЛЛАТ/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. пристраститься, приохотиться склониться, увлечься; сурат-бикIниличи ~ пристраститься к рисованию. ǁ несов. мусаллатбирес.
МУСАЛЛАТ/СИ, -ти пристрастившийся; театрличи ~ пристрастившийся к театру; циркличи ~ пристрастившийся к цирку.
МУСА-МАКАН, -ли, -ла; мн.;место, местность, малая родина; см. ватӀан.
МУС/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. вытрезвить, протрезвить, отрезвить; бержибси ~варес отрезвить пьяного. ǁ несов. мусбирес.
МУС/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. трезветь; ил ~ирули сай он трезвеет; ~ирахъуси учреждение вытрезвитель.ǁ сов. мусбиэс.
МУС/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни; сов. вытрезвиться, протрезвиться; бержибти ~уб пьяные протрезвились. ǁ несов. мусбирес.
МУСГЕГИ, -ли, -ла; -би; название вида травы.
МУСДЕШ, -ли, -ла; ед.;трезвость; ~ багьандан ургъес бороться за трезвость.
МУСДЕШАГАР/(СИ), -ти нетрезвый; ~ адам нетрезвый человек.
МУСИ нареч. на землю; ~ кабихьа положи на землю.
МУСИБАТ, - ли, -ла; -уни;беда, бедствие, трагедия, несчастье; напасть; хабарагар ~ неожиданная беда, несчастный случай.
МУСИБАТ/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. доставлять затруднения; становиться камнем преткновения, напастью. ǁ сов. мусибатбухъес.
МУСИБАТ/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~ду-хъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. доставить затруднения; стать камнем преткновения, напастью. ǁ несов. мусибатбулхъес.
МУСИБАТЛА 1. род. п. от мусибат;2. в знач. прил. горестный,несчастный,пагубный,роковой; ~ анцӀбукь несчастный случай.
МУСИ/БИРХЪ-ЕС[~ирхъ-ес, ~рирхъ-ес; ~дир-хъ-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; несов. ударять, бросать оземь; кьапIа ~ бросать шапку оземь. ǁ сов. мусибяхъес.
МУСИ/БЯХЪ-ЕС[~вяхъ-ес, ~ряхъ-ес; ~дя-хъ-ес], -иб, -или, -ибси, -я(-яя), -яхъес, -ни; сов. бросить, ударить оземь; кьапIа ~иб бросил шапку оземь; адамти ~ бросить людей оземь. ǁ несов. мусибирхъес.
МУСИ/БЯХΙ [~вяхӀ, ~ряхӀ; ~дяхӀ] нареч. книзу, вниз, к земле; ~ булкӀахъес сгибать, гнуть книзу; ~вяхӀ хӀерикӀес смотреть к земле.
МУСИ/БЯХΙБАР-ЕС [ мн. ~дяхӀдар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. направить книзу, вниз, к земле; самолёт ~иб направил самолёт книзу (к земле). ǁ несов. мусибяхӀбирес.
МУСИ/БЯХΙБИР-ЕС [ мн. ~дяхӀдир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. направлять(ся) книзу, вниз, к земле; унра рурси чераиб-хӀели, илала хӀер ~ули саби когда видит соседнюю девушку, он опускает глаза (букв: его взор направляется вниз). ǁ сов. мусибяхӀбарес.
МУСИ/БЯХΙБИ-ЭС [ мн. ~дяхӀди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. направиться книзу, вниз, к земле; чӀака ~уб орёл направился (полетел) вниз. ǁ несов. мусибяхӀбирес.
МУСИДИРИХЬ, -ли, -ла; -ми;мгла;туман, туманная дымка; ~ли буцибси къада ущелье, застланное туманной дымкой.
МУСИМИА, -ли, -ла; мн.; диал. щавель; см. мижа.
МУСИСИРТ, -ли, -ла; -ани; горизонт; чебиуси ~ видимый горизонт; ~ла тугъ линия, черта горизонта.
МУСКАТ, -ли, -ла; мн.; 1) мускат (виноград); цӀуба ~ белый мускат; ~лизирад чягъир дирес делать вино из муската; 2) мускат (вино); испанияла ~ испанский мускат; ~ дужес пить мускат.
МУСКУР, -ли, -ла; -ти; у лошадей:щётка (часть ноги над копытом и пучок волос на этом месте).
МУСЛИ нареч. трезво; ишбархӀи ил ~ сай сегодня он трезв.
МУСЛИН, -ни, -на; -ти; муслин; архӀяла ~ шёлковый муслин; ~низибадси хӀева платье из муслина; ~на шарф муслиновый шарф.
МУСН/И, -ани, -ала; мн.;1)земля (в противоположность небесам); 2) места; кабирути ~ сидячие места.
МУСНИ-ЗУБР/И, -ани, -ала; мн.; Вселенная (букв: земля и небеса). ♦ Мусни-зубри лералцадхIи калаби! – благопож. пусть останешься живым, покуда жива Вселенная! ~ акIахъубси Аллагь! – обращ. к Богу:Аллах, сотворивший Вселенную.
МУС/СИ, -ти трезвый; мурталра ~ всегда трезвый; ~ хӀяйчив в трезвом состоянии.
МУСТIИ, -ли, -ла; мн.; мусти (вино, приготовленное методом выпаривания); хабарла хайдакьан ~ знаменитое кайтагское мусти.
МУТАГΙЯЛИМ, -ли, -ла; -ти; устар. ученик.
МУТАГΙЯЛИМВАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;Ӏ; сов. сделать учеником. ǁ несов. мутагӀялимирес.
МУТАГΙЯЛИМДЕШ, -ли, -ла; мн.; ученичество.
МУТАГӀЯЛИМИР-ЕС, -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;Ӏ; несов. делать (становиться) учеником. ǁ сов. мутагӀялимварес.
МУТАГΙЯЛИМИ-ЭС, -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни;Ӏ; сов. стать учеником. ǁ несов. мутагӀялимирес.
МУТIИГIАГАР/(СИ), -ти 1)непобедимый, непокорный; ~ти халкь непобедимый, непокорный народ; 2) непослушный; ~ урши непослушный мальчик.
МУТIИГIАГАРДЕШ, -ли, -ла; мн.; 1) непобедимость, непокорность; 2) непослушание.
МУТIИГIБАКI, -ли, -ла; -уни; разг. смиренник и смиренница.
МУТIИГI/БАКI-ЕС[~вакӀ-ес, ~ракӀ-ес; ~дакӀ-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. покориться, подчиниться, признать себя побеждённым,сдаться; душманти ~иб враги покорились; Сталинград ва сталинградланти душмайс ~хIебакIиб Сталинград и сталинградцы не покорились врагу. ǁ несов. мутIигIбашес.
МУТIИГI/БАКIИБДЕШ [~вакӀибдеш, ~ра-кӀибдеш; ~дакӀибдеш], -ли, -ла; ед. и мн.; покорение, подчинение, признание себя побеждённым.
МУТIИГI/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. покорить, сломить, подавить; унять; душманта Ленинград ~ хIебиуб враги не смогли покорить Ленинград. ǁ несов. мутIигIбирес.
МУТӀИГӀ/БАШ-ЕС [~ваш-ес, ~раш-ес; ~даш-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. покоряться, сдаваться; см. мутӀигӀбикӀес. ǁ сов. мутIигIбакӀес.
МУТIИГI/БИКI-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. покоряться, сдаваться; душманти ~ули саби враги сдаются; ~хIейкIни неповиновение, непослушание.
МУТIИГI/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. покорять(ся), подавлять(ся); азадси уркIи чисалра ~хIебирар перен. вольное сердце никому не покорится; ~ирес покорствовать. ǁ сов. мутIигIбиэс.
МУТIИГI/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. покориться, сдаться, капитулировать; ахирра, душманти ~уб в конце концов, враги сдались. ǁ несов. мутIигIбирес.
МУТIИГIДЕШ,-ли, -ла; мн.; 1) покорность, подавленность, подчинение; ~ хIебалути кьам племя, которое не знает, что такое покорность; 2) смирение,послушание; ~ далахъес изъявлять смирение.
МУТIИГIДЕШАГАР/(СИ), -ти непокорный; Батирай – ~ далайчи Батырай – непокорный певец.
МУТIИГIЛИ нареч. покорно, послушно, уступчиво; бегIтас ~ гIямру деркIес провести жизнь послушно родителям.
МУТΙИГΙЛИ-УСАЛ/СИ, -ти приниженный; ~ адам приниженный человек.
МУТIИГI/СИ, -ти покорный, послушный; преданный; смиренный;смирный;подобострастный; ~ хя преданный пёс; ~ адам послушный человек.
МУФТИЙ, -ли, -ла; -ти; муфтий; ~ли катес назначить муфтием.
МУФТИЙДЕШ, -ли, -ла; мн.; должность, работа муфтия.
МУХБИР, -ли, -ла; -ти; корреспондент и корреспондентша; шила ~ сельский корреспондент; хасси~ собственный корреспондент; ~ли узес работать корреспондентом.
МУХБИР/ВАР-ЕС [~рар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;Ӏ; сов. сделать, назначить корреспондентом. ǁ несов. мухбирирес.
МУХБИРДЕШ, -ли, -ла; мн.;профессия, занятие, работа корреспондента; ~ дузахъес работать корреспондентом.
МУХБИР/ИР-ЕС [~рир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;Ӏ; несов. делать (становиться) корреспондентом. ǁ сов. мухбириэс.
МУХБИР/И-ЭС [~ри-эс], -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни;Ӏ; сов. стать корреспондентом; районна газетала ~уб стал корреспондентом районной газеты. ǁ несов. мухбирирес.
МУХЛИС, -ли, -ла; -уни; рел. устар. лицемер, ханжа, фарисей.
МУХЛИСДЕШ, -ли, -ла; мн.; лицемерие, ханжество.
МУХТА, -ли, -ла; мухтни; 1) накидная узда, узда без ротового замка; ~ чебиа накинь узду; 2) перен. то, что сдерживает, строго дисциплинирует; ~чевли вихIес держать в узде кого-н.
МУХТААГАР/(СИ), -ти без накидной узды.
МУХТАСАР, -ли, -ла; ед.; устар. краткий курс, краткие курсы каких-л. наук.
МУХУКI, -ли, -ла; -уни;лишай.
МУХЧА, -ли, -ла; мухчни; 1) шкатулка; ~ла регI чи сари? кто хозяйка шкатулки? 2) конверт, пакет; кагъар ~лизи кабихьа письмо вложи в конверт, бумагу вложи в пакет; 3) пенал, футляр; школала ~ школьный пенал; 4) чехол; ~лизибси тупанг ружьё в чехле; креслобала ~би чехлы для кресел.
МУХЧААГАР/(СИ), -ти 1) без пакета; 2) без футляра, без чехла, кобуры; ~ тупанча пистолет без кобуры.
МУХЧАЛА/БАР-ЕС [ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. зачехлить; туп ~ зачехлить пушку. ǁ несов. мухчалабирес.
МУХЧАЛА/БИР-ЕС[ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. чехлить.ǁ сов. мухчалабарес.
МУХЧАЛИЗИ/БИРХЬ-ЕС [ мн. ~дирхь-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. ставить, вкладывать в шкатулку, пакет, пенал, футляр, чехол. ǁ сов. мухчализибихьес.
МУХЧАЛИЗИ/БИХЬ-ЕС [ мн. ~дихь-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. поставить, вложить в шкатулку, пакет, пенал, футляр, чехол. ǁ несов. мухчализибирхьес.
МУХЪАРИ, -ли, -ла; мухъури; ячменный хлеб. ♦ Гушсилис мухъари варъа саби – погов. голодному ячменный хлеб – мёд.
МУХЪАТIИ, -ли, -ла; ед.; диал. о периоде времени, называемом дурши; см. дурши.
МУХЪАТIИБА-ЭС, -иб, -или, -ибси, -и, -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. диал. о периоде времени, называемом дурши; настать, наступить; см. дуршибухъес. ǁ несов. мухъатӀибиэс.
МУХЪАТIИБИ-ЭС, -ур, -ули, -уси, -эн, -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; несов. диал. о периоде времени, называемом дурши; приближаться, наступать; см. дуршибулхъес. ǁ сов. мухъатӀибаэс.
МУХЪИ1, -ли, -ла; ед. и мн.; ячмень; ~ла кьацI ячменный хлеб; ~ла курпа перловка; ~ла каш ячневая каша.
МУХЪИ2, -ли, -ла; мухъурби;ячмень (жнивьё); мухъурби ункъли чедакIили сари ячменные поля хорошо взошли.
МУХЪИ - МЯХIЯР, -ли, -ла; мн.; ячмень и голозёрный ячмень (магар); ~ла хъуми поля, засеянные ячменем и магаром.
МУХЪИХЪАС, -ли, -ла; -уни; ячмень (воспаление глазных ресниц); см. нихъяцӀари.
МУХЪУРБАР с ячменными полями, с ячменным жнивьём.
МУХЪУРИ, -ли, -ла; мн.; ячменная мука; ~ла гавлаг мешок ячменной муки.
МУХIЛИ, -ли, -ла; мухIлуби; 1) рот,уста; ~ абхьес открыть рот; перен. начать браниться, ругаться; ~ла дуб угол рта; ~ли гьигьикIес дышать ртом;2) губа, губка; кьацIдурцла ~ губа тисков; келпатанна ~ губка кусачек; 3) сопло; пушнала ~ сопло кузнечных мехов;4) носик; чяйникла, гажинна ~ носик чайника, кувшина; 5) перен. язык; слово; речь. ♦ МухIли буцалли, бекI уцар – погов. если держать рот, то голова будет цела. МухIли къа́плара бирар – погов. рот и у мешка бывает. МухIли –хIела, къянкъ – урхIла – погов. рот – твой, нос – чужой. МухIлила вегI хIеркIлира архIеху – погов. языкастого и река не унесёт. МухIлила ца гъайличиб дисла халаси дяхъи гьалаб бирар – погов. чем одно слово (изо) рта лучше большая рана от кинжала. МухIлиличи мегь чедихьес хIейрар – погов. на рот не накинешь платок (букв: на рот невозможно повесить замо́к). Ханжа дяхъи арабирар, мухIлила дяхъи арахIебирар – погов. рана от меча исцелится, а рана от слова не излечится. МухIлила вегI – мурдали, урчила вегI – хьурали – погов. языкастый – на коне, а хозяин коня – пешком. ♦ МухIлибатир – не делом, а языком храбрый (букв: рот-богатырь).