Даимби-эс, -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни 181 страница

МЕШУИ-ЭС2, -у, -ули, -уси, -эн, -ахъес, -ъни; III; несов. сра́внивать, сопоставля́ть, соотноси́ть; уподоблять; кIел пикри ~ сопоставлять два мнения. ǁ сов. мешуаэс.

МЕШУЛИ нареч. подобно, схоже, похоже, соответственно; нешра рурсира ~ саби мать и дочь схожи, похожи; унруби цабехIличи цабехI ~ саби соседи похожи друг на друга; ~ биэс походить. 

МЕШУ/СИ, -ти похожий, сродный,сходный, схожий,подобный кому-чему-н.; единообразный,идентичный; дудешличи ~ урши похожий на отца сын; нешличи ~ рурси похожая на мать дочь; зубарличи ~ схожий со звездой. ♦ Кьиркьирлис берхIира сунечи мешуси абулхъан – скряге и солнце восходит подобное ему. ♦ ГIяхIти мурул-хьунул цаличи ца мешути бирар – хорошие муж и жена схожи друг на друга.

МЕ-ЭС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ибни;ӀӀӀ; сов. мекнуть; мукьарли ~иб ягнёнок издал «бе». ǁ несов. меирес.

МИГ, -ли, -ла; -ани; 1) дуб; ~ла галга дубовое дерево; 2) перен. крепкий, стойкий (о человеке).

МИГИ, -ли, -ла; -би; жёлудь; мигла ~би жёлуди дуба.

МИГЛА 1. род. п. от миг; 2. в знач. прил. дубовый; ~ вацIа дубняк, дубовый лес; ~ дуз дубрава; ~ цIедеш жёлуди, дубовые плоды.

МИГЬРАБ, -ли, -ла; -уни; 1) михраб (ниша в стене мечети); 2) перен. алтарь.

МИГЬТАР, -ли, -ла; -ти; устар. нож.

МИГIРАЖ, -ли, -ла; -уни; ед.; рел. чудесное вознесение пророка Мухаммеда на небеса; ~ла дуги ночь вознесения.

МИЖА, - ли, -ла; ед. и мн.;щавель; ~ дучес собрать щавель; ~ла нергъ щи из щавеля. ♦ Урусмижа – барбарис (букв: русский щавель).

МИЖ/БАР-ЕС [ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. сделать кислым, окислить; см. цӀикӀбарес. ǁ несов. мижбирес.

МИЖ/БИЗ-ЕС [ мн. ~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. показаться кислым; илис нергъ ~дизур суп ему показался кислым. ǁ несов. мижбилзес.

МИЖ/БИКΙ-ЕС [ мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. становиться кислым, киснуть; см. цӀикӀбикӀес.

МИЖ/БИЛЗ-ЕС [ мн. ~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. казаться кислым. ǁ сов. мижбизес.

МИЖ/БИР-ЕС [ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. делаться (становиться) кислым, киснуть; см. цӀикӀбирес. ǁ сов. мижбиэс.

МИЖ/БИ-ЭС [ мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. прокиснуть, сделаться кислым; ниъ ~диуб молоко прокисло. ǁ несов. мижбирес.

МИЖДЕШ, -ли, -ла; мн.;кислость; см. цӀикӀ-деш.

миЖИТ, -ли, -ла; -уни;мечеть; хала ~ соборная мечеть, джума-мечеть; ~ла минара минарет мечети; ~ла мимбар кафедра мечети; ~лизир дехӀибала дарес помолиться, совершить намаз в мечети.

МИЖИТАГАР/(СИ), -ти без мечети, не имеющей мечети; гьанна ~ ши агара теперь нет аула без мечети.

МИЖЛИ нареч. кисло; беркала ~ саби еда кисла.

МИЖ/СИ, -ти кислый; прокисший; ~ хурег кислая еда; ~ шиниша гIинц кислое зелёное яблоко.

МИЗ, -ли, -ла; -ани; устар. мечеть, святое место.

МИЗАН, -ли, -ла; -ти; рел. 1) порядок, дисциплина; 2) весы, устанавливаемые в судный день.

МИЗАНАГАРДЕШ, -ли, -ла; ед.; рел. отсутствие порядка, дисциплины.

МИЗЛА 1. род. п. от миз; 2. в знач. прил. мечетский; ~ мура сенокос мечети.

МИКIХIИ 1. -ли, -ла; -би; ступица, втулка; 2. -ли, -ла; ед.;(М проп. назв. села) Мекеги.

МИКРОБ, -ли, -ла; -уни; микроб; ~уна буцибси заражённый микробами; ~уни агардарес дезинфицировать, уничтожить микробы; авараагардешла ~ перен., неодобр. микроб равнодушия.

МИКРОБИОЛОГИЯ, -ли, -ла; ед.;микробиология.

МИКРОБУНАР с микробами, заражённый микробами.

МИКРОН, -ни, -на; -ти; микрон; ~ничи бикайчи дурусли с точностью до микрона.

МИКРОСКОП, -ли, -ла; -уни; микроскоп; электронна~ электронный микроскоп.

МИКРОФОН, -ни, -на; -ти; микрофон; ~низи-вад гъайикIес говорить измикрофона.

МИКЬИ, -ли, -ла; микьни; детск. ягнёнок.

МИЛИГ/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. 1) заставить испытывать жажду; урчи ~ заставить коня испытывать жажду; 2) перен. засушить; хъу ~ засушить поле. ǁ несов. милигбирес.

МИЛИГ/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. жаждать, испытывать жажду, сильно хотеть пить; аршикьянаби ~ули саби жнецы испытывают жажду.

МИЛИГ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) жаждать, испытывать жажду; дурхIни ~ули саби дети испытывают жажду; 2) перен. засушивать (о поле). ǁ сов. милигбиэс.

МИЛИГ/БИУБДЕШ [~иубдеш, ~риубдеш; ~диубдеш], -ли, -ла; ед. и мн.; жажда; ~ли, илди бузес бирули ахӀен от жажды, они не могут работать. 

МИЛИГ/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. испытать жажду, захотеть пить; бургъанти ~уб воины захотели пить; хъубзар дебали ~иуб пахарь сильно захотел пить. ǁ несов. милигбирес.

МИЛИГДЕШ, - ли, -ла; мн.; 1) жажда; потребность, желание пить; ~ли гьункья инжитвариб жажда доконала путника; 2) перен. сильное, страстное желание чего-н.; багьудлумачи ~ жажда к знаниям.

МИЛИГИ, -ли, -ла; ед.; см. милигдеш.

МИЛИГЛИ нареч. жаждая, испытывая жажду; ил бархӀиахъайчи ~ калун он испытывал жажду до вечера; халкь даршудешличи ~ хIеркабирули саби перен. народы живут, жаждая мира.

МИЛИГ/СИ, -ти жаждущий, испытывающий жажду; ~ гьункья путник, испытывающий жажду. ♦ Милигсила аги милигсили ункъли иргъупогов. состояние жаждущего лучше понимает испытывающий жажду.

МИЛИТАРИЗМ, -ли, -ла; ед.; милитаризм; ~ла гьуйчи кабизес встать на путь милитаризма.

МИЛИТАРИСТ, -ли, -ла; -уни; милитарист.

МИЛИЦА, -ли, -ла; -би;1) милиция;2) разг. милиционер; ~ли узес работать милиционером.

МИЛИЦИОНЕ́Р, -ли, -ла; -ти; милиционе́р; см. милица 2).

МИЛИЦИОНЕРДЕШ, -ли, -ла; мн.; работа, служба милиционера.

МИЛИ́ЦИЯ, - ли, -ла; ед.;мили́ция; ~ жибарес вызвать милицию; ~ла капитан капитан милиции.

МИЛКЪЯР червивый; ~ гӀинц червивое яблоко; ~ цӀедеш червивые фрукты.

МИЛКЪЯРДЕШ, -ли, -ла; ед.; червивость; цӀе-дешла ~ червивость плодов.

МИЛЛАТ, -ли, -ла; -уни; нация, национальность; народ; народность; урусла ~ русская нация; ~унала хIекьлизибси касающийся национальностей; ~ла мез национальный язык. ♦ Цаладикибти Миллатунала Организация – Организация Объединённых Наций.

МИЛЛАТЛА/СИ, -ти национальный; ~ политика национальная политика.

МИЛЛАТЧИ, -ли, -ла; -би; националист, шовинист.

МИЛЛАТЧИДЕШ, -ли, -ла; мн.; национализм,шовинизм; ~ дакӀударни проявление национализма; ~ла психология психология национализма.

МИЛЛАТЧИКАР, -ли, -ла; -ти; националист.

МИЛЛИГӀЯРД, -ли, -ла; -уни; миллиа́рд; ~ къу-руш миллиард рублей; ~уни зубарти миллиарды звёзд.

МИЛЛИГӀЯРДЕР, -ли, -ла; -ти; миллиардер; ~ ветаэс стать миллиардером.

МИЛЛИГӀЯРДУНАДЛИ нареч. миллиардами.

МИЛЛИГРАММ, -ли, -ла; -ти; миллиграмм; кӀел ~ла битӀакӀла весом в два миллиграмма.

МИЛЛИМЕТР, -ли, -ла; -ти; миллиметр; дулгъа шел ~ла къантӀбарес укоротить рукав на пять миллиметров.

МИЛЛИОН, -ни, -на; -ти; миллион; ~ти цаладяхъес нажить миллионы.

МИЛЛИОНЕР, -ли, -ла; -ти; миллионер; илала дудеш ~ сайри его отец был миллионером.

МИЛЛИОНТАДЛИ нареч. миллионами.

МИЛЛИОНТАР миллионер.

МИЛТА, - ли, -ла; милтни; трут; ~личил цIа бикьес развести огонь с помощью трута.

МИЛЯКЪ, - ли, -ла; милкъи; 1) червь, червяк; ~ кабиибси червивый; ~ кабирес червиветь;2) перен. мелкий, несносный человек; 3) перен. желание (выпить и т.д.); держла ~ вяшбухъун появилось желание выпить.♦ Бялихъли милякъ бурцу, милякъли – бялихъпогов. рыба поймает червяка, червяк – рыбу. ♦ Милкъя вергаби!прокл. да съедят тебя черви! ♦ Милкъя паргъатбарес – выпить (букв: успокоить червя).

МИЛЯКЪБИК-ЕС, -иб, -или, -ибси, -и, -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. зачервиветь, стать червивым; диълизи ~иб мясо зачервивел.ǁ несов. милякъбиркес.

МИЛЯКЪБИРК-ЕС, -ур, -ули, -уси, -ен, -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. червиветь, становиться червивым. ǁ сов. милякъбикес.

МИМ, -ли, -ла; ед.; устар. слово; ца ~алра хӀеэс не пикнуть, не произнести ни одного слова.

МИМБАР, -ли, -ла; -ти; кафедра в мечети; малла~личи ацIиб мулла поднялся на кафедру мечети.

МИММЯЙ, -ли, -ла; -ти;гримаса; мимика; ~тала театр пантомима.

МИММЯЙ/БИКΙ-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) гримасничать; 2) детск. показывать и прятать что-л.

МИММЯЙЧИ, -ли, -ла; -би; мим, мимист; гримасник.

МИММЯЙЧИДЕШ, -ли, -ла; мн.; занятие мима, мимиста, гримасника.

МИМХΙЕЙР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. не говорить ни слова. ǁ сов. мимхӀеэс.

МИМХΙЕ-ЭС, -иб, -или, -ибси, -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. не сказать ни слова; даже не пикнуть; ~или, дуравхъун вышел, не пикнув. ǁ несов. мимхӀейрес.

МИН, -ли, -ла; мн.; устар. много-много,множество, бездна, тьма, бесчётное количество, многое множество; ~ азир много-много тысяч.

МИНА́1, -ли, -ли; -би; 1) род, исход, дом, фамилия; ~ла юрт родовой дом (имение); 2) первая часть сложных слов со знач. «поселить, селиться»: минабарес поселить; минабирес селиться и т.д.

МИ́НА2,-ли, -ла; -би; ми́на; урхьула ~ морская мина; минометла ~ баргбердиб миномётная мина взорвалась; ~базибад умубарес разминировать; ~бала туп миномёт.

МИНА́АГАР/(СИ), -ти бездомный, не имеющий жилья; ~ адам бездомный человек; ~ти гӀямру бездомная жизнь.

МИНА́АГАРДЕШ, -ли, -ла; ед.; бездомность, бескровность. 

МИ́НААГАРДЕШ, -ли, -ла; -уни; ед.; отсутствие мины.

МИ́НАБАЛА/БАР-ЕС[ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. заминировать; мер ~ заминировать местность. ǁ несов. минабалабирес.

МИ́НАБАЛА/БИР-ЕС [ мн. ~дир-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. минировать; гами ~ минировать корабль. ǁ сов. минабалабарес.

МИНА́/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. 1) поселить, поместить на жительство; урши шагьарлизи ~вариб сына поселил в городе; туристунала кьукья гостиницализи ~иб поместил группу туристов в гостинице; 2) перен. поселить, возбудить, вызвать; илдала урга душмандеш ~дариб поселил вражду между ними. ǁ несов. минабирес.

МИНА́/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) селить(ся), оседать, обосновываться, находить пристанище, поселять(ся); сагаси мерличи ~ находить пристанище на новом месте; 2) перен. о чувстве: поселяться, водворяться; уркӀилизи урехи ~ули саби в душе поселяется страх. ǁ сов. минабиэс.

МИНА́БИРХЪ-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;III; несов. см. минабирес 1). ǁ сов. минабяхъес.

МИ́НАБИРХЬ-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. минировать; см. минабалабирес. ǁ сов. минабихьес.

МИ́НАБИХЬ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. заминировать; см. минабалабарес. ǁ несов. минабирхьес.

МИНА́/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. 1) осесть, найти пристанище; поселиться; илди жагьхӀелил шагьарлизи ~уб они ещё в молодости осели в городе; 2) перен. посетить, появиться, возникнуть; поэтличи гъира ~уб поэта посетило вдохновение. ǁ несов. минабирес.

МИНА́БЯХЪ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -я(-яя), -яхъес, -ни;III; сов. см. минабиэс 1). ǁ несов. минабирхъес.

МИНА́ЛА 1. род. п. от мина́; 2. в знач. прил. родовой, старинный; потомственный; оседлый; коренной, туземный;урождённый;исконный, природный; ~ адам старожил, туземец, коренной житель; ~ гIяхIял старинный гость; ~ гьалмагъдеш старинная дружба; ~ зиддеш старинная неурядица.

МИНА-МУЛК, -ли, -ла; -уни; мн.; родовое гнездо, усадьба, имение; илала ~ махьилизир сари его родовое гнездо на хуторе. 

МИНАРА, - ли, -ла; -би; минарет; жагаси ва ахъси ~ красивый и высокий минарет; будун ~личи ацӀиб муэдзин поднялся на минарет.

МИНГРЕЛ, -ли, -ла; -ти; мингрел и мингрелка (представители этногруппы грузин).

МИНГРЕЛЛАН, -ни, -на; -ти; мингрел и мингрелка; см. мингрел.

МИНДАЛ/Ь, -ли, -ла; -ти; миндаль (дерево и орехи); ~ла галга миндалевое дерево.

МИНДАР, -ли, -ла; -ти; седельная подушка; жа-гаси ~ красивая седельная подушка; чаргаслан ~ черкесская седельная подушка.

МИНЕРА́Л, -ли, -ла; -ти; минера́л; ~ла жураби виды минералов; ~ла шин минеральная вода.

МИНИАТЮРА, -ли, -ла; -би; 1) миниатюра; чиниличирти ~би миниатюры на фарфоре; акварелла ~би акварельные миниатюры; 2) лит. миниатюра.

МИНИСТЕРСТВО, -ли, -ла; -би; министе́рство; финансунала ~ министерство финансов; багьудила ва гIилмула ~ министерство образования и науки.

МИНИСТР, -ли, -ла; -ти; министр; гьундурала ~ министр путей сообщения; арадеш бихIнила ~ министр здравоохранения; духӀнарти къуллукъунала ~ министр внутренних дел.

МИНИСТРДЕШ, -ли, -ла; мн.;министерская должность.

МИНКЬ, -ли, -ла; мн.; желание что-то сказать, намекнуть осторожно.

МИНКЬ-АЛА, -ли, -ла; мн.; см. минкь.

МИНКЬХΙЕЙР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. не заикаться, не намекать, ничего не говорить. ǁ сов. минкьхӀеэс.

МИНКЬХΙЕ-ЭС, -иб, -или, -ибси, -ира/я, -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. не заикнуться, не намекнуть, ничего не сказать; иличила илини ~иб он и не заикался об этом. ǁ несов. минкьхӀейрес.

МИНОМЁТ, -ли, -ла; -уни; миномёт; урегкья-рякьян ~ шестиствольный миномёт; ~лизивад иртес стрелять из миномёта.

МИНОМЁТЧИ, -ли, -ла; -би;миномётчик; ~бани душмантачи минаби чекьур миномётчики навели огонь на врага.

МИНСОВЕТ, -ли, -ла; -уни;совмин.

МИНТАН, -ли, -ла; -ти; чекмень, кафтан; ~та-чил байрамличи дурабухъун на праздник вышли в кафтанах.

МИНУС, -ли, -ла; -уни; минус(–); ~ кабатес поставить минус.

МИНУТ, -ли, -ла; -уни;минута; шел дикесшел ~ лерал без пяти минут пять (часов); ~лагIякьраб минутная стрелка; ца ~алра тӀашизес замана агара нет возможности остановиться даже на минуту; гьари, ца ~лис гьаввакӀи зайди-ка на минутку; ~ла бухӀнаб за минуту, в течение минуты. ♦ ЛехIкахънила минут – минута молчания.

МИНУТЛИ нареч. за минуту, в течение минуты; ~ лявкьяс приду в течение минуты.

МИНУТ-МИНУТЛА поминутный; телефоннизивад гъайикӀнила ~ багьа поминутная плата за телефонные переговоры.

МИНУТ - МИНУТЛИ нареч. ежеминутно; ~ зянгъикӀес звонить ежеминутно; ахIерсиадамличила~ пикриикIес ежеминутно думать о дорогом человеке.

МИНЧI, -ли, -ла; мн.; разг., неодобр. ужимка, гримаса; ~личил гъайикӀес, хӀерикӀес говорить, смотреть с ужимкой; кӀушу ~ кокетливая ужимка.

МИНЧI/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дик1-ес], -ар, -ули, -уси, -ен, -ахъес, -ни; несов. делать ужимки, гримасы; ~рикӀули, гъайрикӀули сари говорит, делая ужимки.

МИНЧI/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. делать ужимки, гримасы. ǁ сов. минчӀбухъес.

МИНЧI/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~ду-хъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. сделать ужимки, гримасы; ~рухъи, шалгӀеррухъун прошла, сделав ужимку. ǁ несов. минчӀбулхъес.

МИНЧӀУ, -ли, -ла; -би; гримасник, гримасница; ил ~ сари она гримасница.

МИНЧӀУДЕШ, -ли, -ла; мн.; гримасничанье; занятие гримасника.

МИНЧIЪАЛА, -ли, -ла; мн.; см. минчӀ.

МИРГЪИ, -ли, -ла; миргъни; ремизка. ♦ Мир-гъиван бархьа –прямой, прямолинейный (букв: прямой, как ремизка).

МИРЗА 1. -ни, -ла; -би; устар. мирза, писарь, писец; ханна ~ писарь хана; 2. -ли, -ла; ед.; (М проп. имя собст. муж.)Мирза.

МИРИГΙЯЛА, -ли, -ла; -би;складчина; ~личил буркьунзала барес устроить вечер в складчину; ~ла арц деньги, собранные в складчину.

МИРИГΙЯЛАБАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. устроить складчину; шантани ~или, бугъа асиб аульчане купили быка, устроив складчину. ǁ несов. миригӀялабирес.

МИРИГΙЯЛАБИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. устраивать складчину; цакласслантани ~ули саби одноклассники устраивают складчину. ǁ сов. миригӀялабарес.

МИРИГΙЯЛАЛИ нареч. в складчину, с помощью складчины; ~ дучибти арц деньги, собранные с помощью складчины.

МИРИГӀЯЛАЧИ, -ли, -ла; -би; устроитель, организатор складчины; ну ~ ветаурра я стал организатором складчины.

МИРИ-КЬИРИ, -ли, -ла; мн.; разг. дрязги, мелкие ссоры, раздоры, неприятности; хъулила ~ домашние дрязги.

МИРИ-КЬИРИАГАР/(СИ), -ти без дрязг, не имеющий неприятностей; ~ хъалибарг семья без дрязг, мелочных ссор.

МИРИ-КЬИРИ/БИКΙ-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. заниматься мелочными ссорами; ~ути унруби соседи, занимающиеся мелочными ссорами.

МИРИ-КЬИРИ/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. заниматься мелочными ссорами; см. мири-кьирибикӀес. ǁ сов. мири-кьирибухъес.

МИРИ-КЬИРИ/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. устроить мелочные ссоры, дрязги. ǁ несов. мири-кьирибулхъес.

МИРИ-КЬИРИАЛА, -ли, -ла; мн.; см. мири-кьири.

МИРХЪАЗИАХЪ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. заняться пчеловодством; халал узи ~или сай старший брат занимается пчеловодством. ǁ несов. мирхъазиихъес.

МИРХЪАЗИИХЪ-ЕС, -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. заниматься пчеловодством. ǁ сов. мирхъазиахъес.

МИРХЪАР с пчёлами, имеющий пчёл; ~мер место с пчёлами, пасека.

МИРХЪИ, -ли, -ла; ед. и мн.; пчела́, пчёлка; пчелосемья; хъа~ домашняя пчела; дугIла~ дикая пчела; дурхIя~ молодая пчела, пчела-молодняк; дурхIя~арцур пчела полетела, пчёлы полетели; ~ берхур пчелосемья улетела; ~ адилкьан пчеловод; ~ адилкьни пчеловодство; ~ адилкьуси хозяйство пасека; ~ декIарбарес отроить; ~ декIарбикес отроиться; ~ кайъни роение; ~ кайэс роиться; ~ каэс отроиться; ~ла зид жа́ло пчелы; ~лаваръа мёд молодых пчёл; ~лизиддатур пчела ужалила; ~ла тIакьа улей; ~ла хъалибарг пчелосемья. ♦ МирхъигъуназахIматчи –трудолюбивый труженик (букв: труженик, словно пчела). Мирхъилахъалигъунахъалибарг слаженное хозяйство, ладная семья (букв: семья, как улей пчёл).

МИРХЪИМУРА, -ли, -ла; мн.; ореховая трава; ~личилти чуду-хинкI курзе, приправленная ореховой травой.

МИРХЪИЧИ, -ли, -ла; -би; пчеловод, пчельник; дила дудеш ~ сайри мой отец был пчеловодом.

МИРХЪИЧИДЕШ, -ли, -ла; мн.; пчеловодство; занятие, работа пчеловода.

МИРХЪИЧИ/ИР-ЕС [~рир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;Ӏ; несов. делать (становиться) пчеловодом. ǁ сов. мирхъичииэс.

МИРХЪИЧИ/И-ЭС [~ри-эс], -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни;Ӏ; сов. стать пчеловодом; наб ~ дигусири я хотел стать пчеловодом. ǁ несов. мирхъичиирес.

МИРШ, - ли, -ла; -би; серп; ~лииршес жать серпом; хъярбуканхала~ большой, харбукский серп; биштIа~ маленький серп; булеги~ лакский серп; кIарахъан~ аварский серп; дубхацулбар~ серп с крупными зубьями; ~гъуна бац серповидный месяц.♦ Миршвакьякь – серп и молот (эмблема труда).

МИРШАХЪАРИ, - ли, -ла; -би; обжинки (обряд окончания жатвы хлебов); ~би дурадуркӀес проводить обряды обжинки. ♦ Миршахъарила далуйти – обрядовые песни окончания жатвы (букв: песни вешания серпа).

МИРШ-КЬЯКЬ, -ли, -ла; мн.; собир. серп и молоток; ~ гьарил шанна хъулир дирар серп и молоток бывают в доме каждого аульчанина.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: