Даимби-эс, -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни 292 страница

ЧАХЬ/БИР-ЕС [ мн. ~ дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. сбрызгивать, брызгать, обрызгивать, орошать, опрыскивать; прыскать; хъу дармай~ опрыскивать поле химикатами; шин ~дирес брызгать воду. ǁ сов. чахьбарес.

ЧАХЬ/БИ-ЭС [ мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; III; сов. разбрызгаться, обрызгаться; распылиться, рассеяться; лебилра одеколон ~уб весь одеколон распылился. ǁ несов. чахьбирес.

ЧАХЬ/БУЛХЪ-ЕС [ мн. ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. брызгаться, сбрызгиваться. ǁ сов. чахьбухъес.

ЧАХЬ/БУХЪ-ЕС [ мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; сов. брызнуть, сбрызнуть; чахьикӀ ~ун распылитель сбрызнул. ǁ несов. чахьбулхъес.

ЧАХЬИКI, -ли, -ла; - уни; 1) распылитель; краскала ~ распылитель краски; духибала ~ распылитель духов; 2) форсунка; газла печла ~ форсунка газовой печи.

ЧАХЬИ-ЭС, -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни; III; несов. брызгать; распылять; шин ~ брызгать воду; духиби ~ распылять духи. ǁ сов. чахьаэс.

ЧАШКА, -ли, -ла; - би; чашка; чяйла ~ чайная чашка; кьямличилси ~ чашка с блюдцем.

ЧЕ нареч. 1) наверх; см. чеди; 2) сверх, преимущественно; больше, прибавочно, дополнительно; шел къуруш ~ га дайте пять рублей сверх.

ЧЕ/АБА-ЭС[~а-эс, ~ара-эс; ~ада-эс], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. 1) дойти, доехать (снизу); букӀуни дубурла бекӀличи ~иб чабаны дошли до вершины горы; 2) дойти, дотянуться; някъ кьасиличи ~иб рука дотянулась до полки; 3) перен. о тесте: дойти, подняться; башни ~иб тесто поднялось. ǁ несов. чеабиэс2.

ЧЕ/АБИР-ЕС[~айр-ес, ~арир-ес; ~адир-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни. несов. см. абирес. ǁ сов. чеабиэс1.

ЧЕ/АБИРХЪ-ЕС[ мн. ~адирхъ-ес], -у(-ур), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;III; несов. 1) забивать (снизу); подбивать; бурхлиу фанера ~ забивать фанеру на потолок; 2) стукать, ударяться (головой об что-н.). ǁ сов. чеабяхъес.

ЧЕ/АБИ-ЭС1[~ай-эс, ~ари-эс; ~ади-эс], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. см. абиэс. ǁ несов. чеабирес.

ЧЕ/АБИ-ЭС2[~ай-эс, ~ари-эс; ~ади-эс], -ур, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни; несов. 1) доходить, доезжать (снизу); 2) доходить, дотягиваться; бекӀ ченабурхӀличи ~ули саби голова доходит до притолоки; 3) перен. о тесте: доходить, подниматься; башни ~ули саби тесто поднимается. ♦ Чеабиуси наслу – подрастающее поколение.ǁ сов. чеабаэс.

ЧЕ/АБЯХЪ-ЕС[ мн. ~адяхъ-ес], -иб, -или, -ибси, -я(-яя), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. 1) забить (снизу); подбить; лутӀи ~ подбить подкову; 2) стукнуть, удариться (головой об что-н.); бекӀ ченабурхӀличи ~ удариться головой о притолоку.ǁ несов. чеабирхъес.

ЧЕАЙС-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. 1) поднимать (наверх); хъалчи гӀянжи ~ поднимать глину на крышу; 2) перен. обещать, обязываться, брать на себя обязательство; см. чейсес. ǁ сов. чесес.

ЧЕАК-ЕС, -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. 1) соединиться после пайки (паяния); 2) прилепиться, прилипнуть (снизу); дабриличи чят ~ун  на обувь прилепилась грязь. ǁ несов. чеалкес.

ЧЕАЛК-ЕС1, -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. 1) соединяться после пайки (паяния); 2) прилепляться, прилипать (снизу); дяхӀи кьяшмачи~ули саби  снег прилипает к ногам. ǁ сов. чеакес.

ЧЕАЛК-ЕС2, -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. возгореться, загореться вновь; билшуси цӀа ~ун потухающий огонь вновь загорелся. ǁ несов. чеулкес.

ЧЕ/АРБАШ-ЕС[~араш-ес, ~арраш-ес; ~ардаш-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) попадать куда-л., оказываться где-л.; 2) давать осадку, осаждаться; гӀянжила къат ~ули саби слой земли осаждается; 3) уменьшаться; берубхӀели кабц ~ули саби высохнув, шкура уменьшается. ǁ сов. чеарбукьес.  

ЧЕ/АРБУКЬ-ЕС[~арукь-ес, ~аррукь-ес; ~ар-дукь-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; сов. 1) попасть, оказаться; хъулкначи ~ попасть к ворам (застигнуть воров врасплох); 2) дать осадку, осесть; юртла хьулчи ~ун фундамент здания осел; 3) уменьшиться; кабц ~ун шкура уменьшилась. ǁ несов. чеарбашес.

ЧЕАРТI-ЕС1, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. 1) долить, налить дополнительно; шанг-лизи шин ~иб долил воду в кастрюлю; 2) налить на кого-что; узичи шин ~иб налил воду на брата; 3) о льде, гололедице: образоваться; хӀеркӀличи миъ ~иб на реке образовался лёд. ǁ несов. чеиртӀес.

ЧЕАРТI-ЕС2, -у, -ули, -уси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. 1) доливать, наливать дополнительно; нергълизи ниъ ~ доливать молоко в суп; 2) наливать на кого-что. ǁ сов. чеартӀес1.

ЧЕАСКΙ-ЕС, -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. пристать, привязаться, прицепиться; урши нешличи ~урли сай сын прицепился к матери.

ЧЕАСЛА, -ли, -ла; чеаслуми; обещание, обязательство; ~ таманбарес выполнить обещание; ~ таманхӀебарес не выполнить (нарушить) обещание.

ЧЕАХЪ/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. поднять,приподнять; повысить; зягӀипси бурушлавад ~варес приподнять больного с постели; алапа ~ перен. повысить зарплату. ǁ несов. чеахъбирес.

ЧЕАХЪ/БИКI-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. подниматься, приподниматься; повышаться; уршила температура ~ули саби температура сына повышается.

ЧЕАХЪ/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. поднимать(ся), приподнимать(ся); повышать(ся); багьа ~ перен. повышать, поднимать цену; къуллукъличив ~ирес перен. повышаться в должности. ǁ сов. чеахъбиэс.

ЧЕАХЪ/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс; ~диэс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. подняться, приподняться; повыситься; ил арацӀибхӀели, лебилра зягӀипти ~уб когда она зашла, все больные приподнялись. ǁ несов. чеахъбирес.

ЧЕАХЪ/БУРЦ-ЕС[~урц-ес, ~рурц-ес; ~дур-ц-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. см. чеахъбирес. ǁ сов. чеахъбуцес.

ЧЕАХЪ/БУЦ-ЕС [~уц-ес, ~руц-ес; ~дуц-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. см. чеахъбарес. ǁ несов. чеахъбурцес.

ЧЕАХЪ-Е́С, -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. о болезни, инфекции: перейти, заразить(ся); изала ~иб заразился болезнью; грипп ~ни заражение гриппом. ǁ несов. чейхъес 1).

ЧЕА́ХЪ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -и(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. 1) об одежде, о петле и т.д.: накинуть, набросить; хъуцIрумачи хIяка ~ накинуть шубу на плечи; 2) перен. о достатке, материальном благополучии: хватить, быть в достатке. ǁ несов. чейхъес 3) 4).

ЧЕ́АХЪ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ни;III; сов. показать; зягӀипси ~ показать больного.ǁ несов. чеихъес.

ЧЕБ [чев, чер] нареч. наверху, сверху, на поверхности чего-л.; кьапӀала ~ наверху шапки; см. чедиб.

ЧЕБААЛА, -ли, -ла; чедаълуми; 1) вид; внешность; форма; ~ вайси ахӀен вид неплохой; ~ хӀясибли по форме; 2) перен. наглядное пособие; дарсличиб ~ пайдалабарес использовать наглядное пособие на уроке. ♦ Чебаалалис – для вида.

ЧЕБААЛААГАР/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. сделать некрасивым, неприглядным, невзрачным; привести в неприглядный вид; дурхӀнани класс ~иб ребята привели класс в неприглядный вид. ǁ несов. чебаалаагарбирес.

ЧЕБААЛААГАР/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~ди-р-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. делать (становиться) некрасивым, неприглядным, невзрачным. ǁ сов. чебаалаагарбиэс.

ЧЕБААЛААГАР/БИУБДЕШ [~иубдеш, ~риуб-деш; ~диубдеш], -ли, -ла; ед. и мн.; обретение некрасивости, неприглядности, невзрачности.

ЧЕБААЛААГАР/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. стать некрасивым, неприглядным, невзрачным; обрести неприглядный вид; бегӀтала юрт ~уб родительский дом приобрёл неприглядный вид. ǁ несов. чебаала-агарбирес.

ЧЕБААЛААГАРДЕШ, -ли, -ла; ед. и мн.; некрасивость, неприглядность, невзрачность; юртла ~ неприглядность здания.

ЧЕБААЛААГАР/(СИ), -ти 1) некрасивый, не-приглядный; невзрачный; ~ мер некрасивая местность; ~ адам невзрачный человек; 2) перен. без наглядного пособия; ~ дарс урок без наглядного пособия.

ЧЕБААЛА/ЧЕБДЕШ [~чевдеш, ~чердеш], -ли, -ла; ед. и мн.;благопристойность, приличие; относительная красота; ~чевдешла къел-хӀерзи кали ахӀен не осталось и следа благопристойности.

ЧЕБААЛА/ЧЕБСИ [~чевси, ~черси; ~черти, ~чебти], -ли, -ла; ед.; приличный, пристойный, благовидный; ~ куц приличный вид; илини ~черти гъай дурес хӀебала он не умеет говорить пристойные слова.

ЧЕ/БААХЪ-ЕС [~ахъ-ес, ~раахъ-ес; ~даахъ-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ни; сов. понуд. 1) показать кого; дать увидеть кого; нешли урши тухтурлизи ~ахъиб мать показала сына врачу; 2) изобразить, описать; повестьла игит ункъли ~ахъили сай хорошо изображён герой повести; 3) перен. показать, представить; ил гIяхIси шайчивад ~ахъиб его представил с лучшей стороны. ǁ несов. чебиахъес.

ЧЕБАБАКΙ - ЕС[ мн. черадакӀ-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. открепиться, отлепиться; чӀябарла уркьули ~иб доска пола открепилась. ǁ несов. чебабашес.

ЧЕБАБАЛС-ЕС[ мн. черадалс-ес], -а(-ан), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. отлепляться, отлипать; отклеиваться; конвертличибси марка ~ули саби марка на конверте отлепляется. ǁ сов. чебабасес.

ЧЕБАБАЛТ-ЕС[ мн. черадалт-ес], -а(-ан), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. об одежде: снимать; майка ~ снимать майку. ǁ сов. чебабатес.

ЧЕБАБАС-ЕС[ мн. черадас-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. отлепиться, отлипнуть; отклеиться; сурат ~ун фото отклеилось. ǁ несов. чебабалсес.

ЧЕБАБАТ-ЕС[ мн. черадат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. об одежде: снять; хӀева ~ снять рубашку, платье. ǁ несов. чебабалтес.

ЧЕБАБАШ-ЕС[ мн. черадаш-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. открепляться, отлепляться; ~уси гӀена открепляющаяся плита.  ǁ сов. чебабакӀес.

ЧЕБАБЕРД-ЕС[ мн. черадерд-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. оторвать, отодрать; вытащить; стащить, стянуть; сорвать, сдернуть, содрать; хъар ~ оторвать верх; гӀябул ~ вытащить гвоздь; дягӀли хъалчла шифер ~иб ветер сорвал шифер с крыши. ǁ несов. чебавдес.

ЧЕБАБИЗ-ЕС[чевайз-ес, черариз-ес; черадиз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. сойти, уйти с места; кьурку гидгурачибад ~ур наседка сошла с яиц. ǁ несов. чебабилзес.

ЧЕБАБИК-ЕС[ мн. черадик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. открепиться, отлепиться; см. чебабакӀес. ǁ несов. чебабиркес.

ЧЕБАБИЛЗ-ЕС[чевалз-ес, черарилз-ес; черадилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. сходить, уходить с места; фанераличибад ~ сходить с фанеры. ǁ сов. чебабизес.

ЧЕБАБИЛТӀ-ЕС[ мн. черадилтӀ-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. стаскивать, стягивать; см. чебабуршес. ǁ сов. чебабитӀес.

ЧЕБАБИРК-ЕС[ мн. черадирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. открепляться, отлепляться; см. чебабашес. ǁ сов. чебабикес.

ЧЕБАБИРХЪ-ЕС[ мн. черадирхъ-ес], -у(-ур), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. отбивать (забитое), отклёпывать; пярчин ~ отклёпывать заклёпку. ǁ сов. чебабяхъес.

ЧЕБАБИТΙ-ЕС[ мн. черадитӀ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. стащить, стянуть; см. чебабушес. ǁ несов. чебабилтӀес.

ЧЕБАБУРЦ-ЕС[ мн. черадурц-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. 1) обшивать; хӀяка чӀянкӀили ~ обшивать шубу тканью; 2) обёртывать; 3) одевать (пододеяльник), заправлять (простыну). ǁ сов. чебабуцес.

ЧЕБАБУРШ-ЕС[ мн. черадурш-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. одеяло, покрывало и т.д.: снимать, стягивать, убирать; уршиличибад адиял ~ стягивать одеяло с сына. ǁ сов. чебабушес.

ЧЕБАБУЦ-ЕС[ мн. черадуц-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. 1) обшить; 2) обернуть; жуз газетали ~ обернуть книгу газетой; 3) одеть (пододеяльник), заправить (простыну). ǁ несов. чебабурцес.

ЧЕБАБУШ-ЕС[ мн. черадуш-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. одеяло, покрывало и т.д.: снять, стянуть, убрать; юргъан ~ стянуть стёганое одеяло. ǁ несов. чебабуршес.

ЧЕБАБЯХЪ-ЕС[ мн. черадяхъ-ес], -иб, -или, -ибси, -я(-яя), -яхъес, -ни;ӀӀӀ; сов. отбить (забитое), отклепать; уркьули ~иб отбил доску. ǁ несов. чебабирхъес.

ЧЕБАВД-ЕС[ мн. черавд-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. отрывать, отдирать; вытаскивать; стаскивать, стягивать; срывать, сдёргивать, драть; мегьла тахта ~ отрывать железный лист; гули ~ драть кожу. ǁ сов. чебудес.

ЧЕБАВЛ-ЕС[ мн. черавл-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес;ӀӀӀ; несов. отре́зать (сверху); бяхӀяхъ-личибад имцӀаси диъ ~ отре́зать с туши для сушки лишнее мясо. ǁ сов. чебалэс.

ЧЕБАГЬА, -ли, -ла; чебагьни; сверхплата, добавочная плата (цена); ~ касес получить добавочную плату.

ЧЕБАЙС-ЕС[чевайсес, черайс-ес], -у(-ур), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) снимать, скидывать, сбрасывать; машиналичибад дех ~ снимать груз с автомобиля; 2) отнимать, отбирать, забирать; хъяшазибад дис ~ отбирать у малыша ножик; 3) вычитывать, производить вычитание; гьалар имцӀали дедибти арц алапализирад черайсес вычитывать с заработной платы деньги, отданные в прошлый раз с переплатой; 4) поднимать наверх; дехь хъалчи ~ поднимать балку на крышу.  ǁ сов. че́басес.

ЧЕ́БАЙХЪ-ЕС [ мн. че́райхъ-ес], -у(-ур), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. 1) снимать (с вешалки, гвоздя и т.д.); 2) снимать, скидывать, сбрасывать с себя; хъуцӀрумачибад хӀяка ~ скидывать с плеч шубу. ǁ сов. че́бахъес.

ЧЕБА́ЙХЪ-ЕС [ мн. чера́йхъ-ес], -у(-ур), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. набираться, собираться скапливаться, копиться; быть достаточным, хватать; яшав ~ бехӀбихьили саби достаток становится достаточным. || сов. чебахъес.

ЧЕБА́ЙЦΙ-ЕС[ мн. черайцӀ-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. о ноге: снимать, убирать с кого-чего; гӀеналичибад кьяш ~ убирать ногу с плиты. ǁ сов. чеба́цӀес.

ЧЕ́/БАЙ-ЭС [~вай-эс, ~рай-эс; ~дай-эс], -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни; несов. 1) поднимать, приподнимать; 2) отрывать, отнимать, отвлекать (от работы, занятия и т.д.); хIянчиличивад ~вайэс отрывать от работы. ǁ сов. че́баэс.

ЧЕБАКАЛА, -ли, -ла; чедакалаби; 1) мазь, крем и т.д. (для растирания, смазки); 2) краска.

ЧЕ́/БАК-ЕС [ мн. ~дак-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. закрасить, замазать (сверху); перекрасить (заново); дамгъа ~ закрасить пятно; хIяри ~ перекрасить забор. ǁ несов. че́бикес.

ЧЕБА́К-ЕС2 [ мн. чера́к-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. отсоединиться от пайки, отпаяться; чяйникла тӀели ~ун ручка чайника отпаялась. ǁ несов. чебалкес2.

ЧЕБАКРИ, -ли, -ла; чедакри; см. чебакала.

ЧЕ/БА́КЬ-ЕС[ мн. ~ра́кь-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. 1) выгрузить, свалить; самосвалли къаркъа ~ракьур самосвал выгрузил камни; 2) насыпать, высыпать; 3) о вьючном животном: освободиться от вьюка, свалить, сбросить вьюк, седока; эмхIели дех ~ур осёл сбросил вьюк (освободился от вьюка). ǁ несов. чеба́лкьес.

ЧЕ́/БАКЬ-ЕС[ мн. ~дакь-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. 1) ушибить (сверх того, что было, ещё); изуси някъ ~ун больная рука ушиблась ещё; 2) перен. огорчиться, расстроиться (ещё, вдобавок); уркӀи ~ун сердце огорчилось ещё больше. ǁ несов. че́балкьес.

ЧЕБАКЬ-Е́С, -ур, -урли, -урси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III; сов.о суде: 1) освободиться от суда; 2) перенести суд; суд ца базлис ~урли саби суд перенесли на месяц. ǁ несов. чебалкье́с.

ЧЕ́/БАКI-ЕС1 [~вакI-ес, ~ракI-ес; ~дакӀ-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. 1) нагрянуть, прийти дополнительно к уже присутствующим; гьалмагъуни ~иб нагрянули друзья; балагь ~иб нагрянула беда; хапли душман ~вакIиб неожиданно нагрянул враг; 2) перен. прийти и застать за чем-л.; хъулкначи хъа бегӀти ~иб воров застали хозяева дома. ǁ несов. че́башес.

ЧЕ́/БАКӀ-ЕС2[ мн. ~дакӀ-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. закрыть, закупорить; шиша ~ закупорить бутылку. ǁ несов. че́бикӀес.

ЧЕ/БАКӀ-Е́С[ мн. ~дакӀ-е́с], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. прорасти, взойти, дать всходы, вылезть наверх; гье ~иб семя проросло; дегIнуби~дакIиб семена проросли. ǁ несов. чеба́шес.

ЧЕБА́КI-ЕС [чева́кI-ес, чера́кI-ес], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. о наследниках: родиться, уродиться, появиться на свет; иличибад верхIел урши ~уб от него родились семь сыновей. ǁ несов. чебалкӀес.

ЧЕ́/БАЛГ-ЕС[ мн. ~далг-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. поставить, установить сверху; гьангуз ~ун установил могильную плиту (в могиле). ǁ несов. че́булгес.

ЧЕБАЛГӀ-ЕС [ мн. чералгӀ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ; сов. расстегнуть; хъапӀа ~ расстегнуть пуговицу.

ЧЕ́/БАЛК-ЕС[ мн. ~далк-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. посветить; узини шям ~ун брат посветил свечой. ǁ несов. че́булкес.

ЧЕБА́ЛК-ЕС[ мн. чера́лк-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. отсоединяться от пайки, отпаиваться; акунси ~ули саби запаянное отпаивается. ǁ несов. чеба́кес.

ЧЕБА́ЛКЬ-ЕС[ мн. чера́лкь-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. 1) сбрасывать с себя; сваливать, выгружать; 2) ссыпать, сыпать; 3) о вьючном животном: освобождаться от вьюка, валить, сбрасывать вьюк, седока. ǁ сов. чеба́кьес.

ЧЕ́/БАЛКЬ-ЕС[~валкь-ес, ~ралкь-ес; ~далкь-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) ушибать (сверх того, что было, ещё); 2) перен. огорчаться, расстраиваться (ещё, вдобавок). ǁ сов. че́бакьес.

ЧЕБАЛКЬ-Е́С, -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. о суде: 1) освобождаться от суда; 2) переносить суд; суд ца базлис ~ули саби суд переносят на месяц. ǁ сов. чебакье́с.

ЧЕБА́ЛКI-ЕС [чева́лкI-ес, чера́лкI-еc], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. о наследниках: рождаться, урождаться, появляться на свет; иличибад уршби ~ули ахIен от него не урождаются сыновья. ǁ сов. чеба́кӀес.

ЧЕ́/БАЛКI-ЕС[ мн. ~далкI-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. искривиться, согнуться (сверх того, что было, ещё). ǁ сов. че́булкӀес.

ЧЕ́/БАЛС-ЕС[ мн. ~далс-ес], -а(-ан), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. наклеивать(ся), приклеивать(ся); прилипать(ся); марка ~ приклеивать марку. ǁ сов. че́басес.

ЧЕ́/БАЛТ-ЕС [~валт-ес, ~ралт-ес; ~далт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) прибавлять, добавлять, присоединять; убла чеблара ~ прибавлять прошлый долг; хутIла чIи ~ присоединять электрический провод; 2) сажать, садить, усаживать (на машину, лошадьи т.д.); дурхIни машиналичи ~  сажать детей на автомобиль; 3) прививать; галгаличикьяли ~ прививать ветку к дереву. ǁ сов. че́батес.

ЧЕБА́Л-ЭС [ мн. чера́л-эс], -ъун, -ъи, -ъунси, -эн(-эна/я), -ъахъес, -ъни; III; сов. отреза́ть, отрубить, отсечь; галгала кьяли ~ отрезать ветку дерева.

ЧЕБАМ-ЭС[ мн. черам-эс], -ъур, -ъурли, -ъурси, -ъи(-ъира/я), -ъахъес, -ъни; III; сов. 1) проясниться, просветлеть; зак ~ъур небо прояснилось; 2) о жидкости: стать прозрачной, чистой; дамкьуртишин черамъурли сари мутная вода стала чистой (прозрачной). ǁ несов. чебумэс.

ЧЕБАРБАШ-ЕС [ мн. черардаш-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. 1) проходить, миновать, проноситься; балагь гьамадли чебар-хIебашар беда легко не проходит; 2) мн. переливаться, литься через край; чармализирад шин черардашули сари из бочки переливается вода. ǁ сов. чебарбукьес.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: