Литература русского зарубежья

 

Задание 55. Понятие «русское зарубежье» возникло и оформилось после октябрьского переворота, когда Россию массово начали покидать беженцы. За рубежом выходили русские газеты и журналы, были открыты школы и университеты, действовала Русская Православная Церковь. Но, несмотря на сохранение первой волной эмиграции всех особенностей русского дореволюционного общества, положение беженцев было трагическим: в прошлом - потеря семьи, родины, социального статуса, рухнувший в небытие уклад, в настоящем - жестокая необходимость вживаться в чуждую действительность. Надежда на скорое возвращение не оправдалась, к середине 20-х годов стало очевидно, что России не вернуть и в Россию не вернуться. Боль ностальгии сопровождалась необходимостью тяжелого физического труда, бытовой неустроенностью: большинство эмигрантов вынуждено было завербоваться на заводы «Рено» или, что считалось более привилегированным, освоить профессию таксиста.

Россию покинул цвет русской интеллигенции. Больше половины философов, писателей, художников были высланы из страны или эмигрировали на всю жизнь. За пределами родины оказались религиозные философы Н.Бердяев, С.Булгаков, Н.Лосский, Л.Шестов, Л.Карсавин. Эмигрантами стали Ф.Шаляпин, И.Репин, К.Коровин, известные актеры М.Чехов и И.Мозжухин, звезды балета Анна Павлова, Вацлав Нижинский, композиторы С.Рахманинов и И.Стравинский. Из числа известных писателей эмигрировали: Ив.Бунин, Ив.Шмелев, А.Аверченко, К.Бальмонт, З.Гиппиус, Дон-Аминадо, Б.Зайцев, А.Куприн, А.Ремизов, И.Северянин, А.Толстой, Тэффи, И.Шмелев, Саша Черный. Выехали за границу и молодые литераторы: М.Цветаева, М.Алданов, Г.Адамович, Г.Иванов, В.Ходасевич. Русская литература, откликнувшаяся на события революции и гражданской войны, запечатлевшая рухнувший в небытие дореволюционный уклад, оказывалась в эмиграции одним из духовных оплотов нации. Национальным праздником русской эмиграции стал день рождения Пушкина.

В то же время, в эмиграции литература была поставлена в неблагоприятные условия: отсутствие читателей, крушение социально-психологических устоев, бесприютность, нужда большинства писателей должны были неизбежно подорвать силы русской культуры. Но этого не произошло: с 1927 начинается расцвет русской зарубежной литературы, на русском языке создаются великие книги. В 1930 Бунин писал: «Упадка за последнее десятилетие, на мой взгляд, не произошло. Из видных писателей, как зарубежных, так и «советских», ни один, кажется, не утратил своего таланта, напротив, почти все окрепли, выросли. А, кроме того, здесь, за рубежом, появилось и несколько новых талантов, бесспорных по своим художественным качествам и весьма интересных в смысле влияния на них современности».

Подготовьтесь к семинару «Литература русского зарубежья» по следующим вопросам:

1. Три волны эмиграции.

2. Нобелевские лауреаты-эмигранты.

3. Поэзия И. Бродского.

4. Творчество В. Набокова.

5. Трагические судьбы писателей-эмигрантов.

 

БРО́ДСКИЙ Ио́сиф Алекса́ндрович(1940 – 1966) ‑ русский и американский поэт, эссеист, драматург, переводчик, лауреат Нобелевской премии по литературе 1987 года, поэт-лауреат США в 1991-1992 годах. Стихи писал преимущественно на русском языке, эссеистику ‑ на английском. Один из крупнейших русских поэтов XX века.

 

Задание 56. Прочитайте и проанализируйте стихотворение И.А. Бродского «Ниоткуда с любовью…». Подумайте, какие факты биографии поэта отражены в этом тексте. План анализа лирического произведения см. в задании № 31.

***

Ниоткуда с любовью, надцатого мартобря,

дорогой, уважаемый, милая, но не важно

даже кто, ибо черт лица, говоря

откровенно, не вспомнить уже, не ваш, но

и ничей верный друг вас приветствует с одного

из пяти континентов, держащегося на ковбоях.

Я любил тебя больше, чем ангелов и самого,

и поэтому дальше теперь

от тебя, чем от них обоих.

Далеко, поздно ночью, в долине, на самом дне,

в городке, занесенном снегом по ручку двери,

извиваясь ночью на простыне,

как не сказано ниже, по крайней мере,

я взбиваю подушку мычащим «ты»,

за горами, которым конца и края,

в темноте всем телом твои черты

как безумное зеркало повторяя.

 

Задание 57. Постмодернизм (фр. postmodernisme - после модернизма) ‑ это направление в искусстве, появившееся в литературе в 60-е гг. XX в., отличающееся разнообразием элементов, цитатностью, погруженностью в культуру, отражающее сложность, хаотичность, децентрованность современного мира. Главными чертами постмодернистской поэтики являются ‑ депрессивный психологический фон, смешение художественных языков и способов выражения, мозаичность эстетических форм при отстранености авторской позиции, целиком проникнутой «игровым» отношением к содержанию произведения, ситуация художественного заимствования вплоть до симуляции заимствования, ремейк, реинтерпретация, пародия, мрачный юмор и парадокс, лоскутность и тиражирование, дописывание от себя классических произведений и др. Классическая поэзия часто становится основой для постмодернистских произведений, можно сказать, что литература постмодерна существует во взаимосвязи текстов.

Вот некоторые распространенные литературные приемы в постмодернизме:

  • Интертекстуальность ‑ признание предыдущих литературных произведений в литературном произведении; это общее свойство текстов, выражающееся в наличии между ними связей, благодаря которым тексты (или их части) могут многими разнообразными способами явно или неявно ссылаться друг на друга.
  • Стилизация ‑ намеренная и подчёркнутая имитация характерных особенностей стиля или исторической эпохи. Автор создает новую историю, беря различные идеи из чужих работ и стилей, склеивая их вместе.
  • Реминисценция ‑ это отсылка к предшествующим литературным фактам, напоминание об отдельных произведениях или их группах; это образы литературы в литературе, неявные или подтекстовые цитаты. Эффект реминисценции достигается разными способами. Чаще всего упоминания касаются какого-то конкретного персонажа, сцены из другого произведения или личности самого автора. Реминисцентную природу имеют художественные образы, фамилии некоторых литературных персонажей, отдельные мотивы и т.д. Автор может объективно описывать источник цитирования, а может высказывать свое отношение к нему. Если автор хочет добиться комического эффекта, то реминисценции будут свойственны черты пародийности.
  • Аллюзия (лат. allusio «намёк, шутка») ‑ стилистическая фигура, содержащая указание, аналогию или намёк на некий литературный, исторический, мифологический или политический факт, закреплённый в текстовой культуре или в разговорной речи. Точной границы между аллюзией и реминисценцией нет. Аллюзия - явное указание на другое произведение, а реминисценция - воспоминание, отголосок, отзвук, «образ литературы в литературе».

Прочитайте и сопоставьте стихотворения А.С. Пушкина и И.А. Бродского, письменно ответьте на вопросы:

1. Какова тема обоих стихотворений?

2. Что общего в этих текстах, а что их отличает? «Близки» или «далеки» эти стихотворения друг от друга (докажите свою точку зрения)?

3. Сопоставьте образы и внутреннее состояние лирических героев обоих текстов. Сравните великодушие и силу чувства лирических героев.

4. В восьми строчках Пушкина 6 раз использованы местоимения «вас», «вам», а в четырнадцати строках Бродского всего три раза. Как меняется тональность стихотворения Бродского в связи с этим?

5. Как в тексте И.А. Бродского меняется стилистическая окраска лексики?

6. Является ли стихотворение И.А. Бродского пародией на текст А.С. Пушкина (объясните свою позицию)? Какой литературный прием постмодернизма использует И.А. Бродский?

 

А.С. Пушкин И.А. Бродский
*** Я вас любил: любовь еще, быть может, В душе моей угасла не совсем; Но пусть она вас больше не тревожит; Я не хочу печалить вас ничем. Я вас любил безмолвно, безнадежно, То робостью, то ревностью томим; Я вас любил так искренно, так нежно, Как дай вам бог любимой быть другим.   *** Я вас любил. Любовь еще (возможно, что просто боль) сверлит мои мозги, Все разлетелось к черту, на куски Я застрелиться пробовал, но сложно с оружием. И далее, виски: в который вдарить? Портила не дрожь, но задумчивость. Черт! все не по-людски! Я Вас любил так сильно, безнадежно, как дай Вам бог другими – но не даст! Он, будучи на многое горазд, не сотворит – по Пармениду – дважды сей жар в груди, ширококостный хруст, чтоб пломбы в пасти плавились от жажды коснуться – «бюст» зачеркиваю – уст!

 

Задание 58. Оценка текста ‑ это выражение отношения читателя к тому, что и как написано, выражение того, с чем вы согласны и с чем не согласны с автором, о чем, по вашему мнению, написано хорошо, а о чем ‑ не очень хорошо или совсем плохо, что в тексте лишнее, а чего не хватает. Чтобы оценивать текст, надо знать не только основные требования, предъявляемые к тексту, правила его построения, но и проблему, вопросы, о которых в нем говорится.

Оценка текста дается обычно в рецензии или отзыве.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: