Мифология и фольклор Японии

В японском фольклоре выделяются три тесно связанных между собой компонента: народные представления, народные песни и народные сказания.

 

Наиболее известные из них включают представления, имеющие отношение к синтоистским и буддийским ритуалам, к различным аспектам ведения рисового хозяйства, к изгнанию злых духов. Наконец, они являются фольклорными версиями придворных или городских сценических представлений – театров Ноо, Кабуки и Бунраку. Эта дифференцированность существенно обогащается историческими и географическими факторами. Фрагменты народных представлений эпохи Эдо (1600 – 1868), Муромати (1333 – 1568) и Камакура (1185 – 1333) и в ряде случаев даже более ранних эпох бережно сохраняются и широко используются в репертуарах множества фестивалей и в обрядах, имеющих место, главным образом, в сельской местности.

 

Большинство народных представлений, наблюдаемых по всей Японии, включая Окинава, не обязательно имеют место там, где они зародились, но ныне они повсеместно акклиматизировались в качестве неотъемлемых локальных традиций. Народные представления, как правило, образуют часть ритуалов, совершаемых ежегодно или через строго определенные промежутки времени. Спонсоры, зрители и сами участники обычно являются местными жителями, причем “актеры” не зарабатывают себе на жизнь этим занятием. Преобладающая часть японских народных представлений имеет прямое касательство к сельскому хозяйству, к бесчисленным верованиям простонародья, которые с незапамятных времен были органическими составляющими повседневной жизни, и, разумеется, к каждому из времен года.

 

Народные песни (минъё) включают в свой состав религиозные, “профессиональные”, т.е. свойственные тем или иным занятиям, “приписанные” к различным социальным событиям и детские. Как правило, они строфичны, часто содержат повторяющиеся припевы с использованием бессмысленных слогов. В текстах народных песен нередко обнаруживается много диалектических выражений, а произношение слов (особенно на севере острова Хонсю и на крайнем юге страны) тяготеет к локальным звучаниям.

Темы песен обычны для этого жанра – любовь, пища, природа. Длинные эпические баллады среди народных песен не встречаются, поскольку для них выделены особые типы так называемой театральной музыки. В качестве музыкальных инструментов, сопровождающих минъё, используются лютня сямисэн, барабан тайко, флейты синобуэ и сякухати.

Народные песни популярны во всех районах Японии, так что классифицировать их по местам происхождения чрезвычайно трудно. К тому же у полюбившихся народу песен имеется много локальных версий. Иногда, тем не менее, определить истоки какой – то данной песни все – таки можно. Например, дзинку – песня, слова которой поначалу копировали речь куртизанок из Этиго, но ныне утратили региональный колорит, или оивакэ – песня путешественников, передвигавшихся из Синано в Этиго. Представляется также возможным рассматривать народные песни с исторической точки зрения и указать на некоторые из них, вышедших из употребления. В антологии “Манъёсю” содержится много анонимных стихов, с полным на то основанием могущих быть названными песнями. Немало ссылок на народные песни встречается в “Путевых заметках из Тоса” Ки – но Цураюки. Целый ряд старых сборников песен включают народные или целиком состоят из них. Среди этих сборников достойны упоминания “Кинкафу” (981), “Рёдзин хисё” (1169), “Кангинсю” (1518) и “Тауэдзоси”, дата выхода которого не установлена и в котором в изобилии представлены средневековые песни, исполнявшиеся при посадке риса.

 

Народные песни оказали существенное влияние на другие виды японского песенного и общего музыкального наследия: имаё – популярные придворные песни периода Хэйан (794 – 1185), сога – пиршественные песни периода Камакура (1185 – 1333), развлекательную (сокёку, коута) и театральную музыку (гидаю – буси, нагаута) периода Эдо, популярная музыка последнего столетия.

 

Народные сказания (минва), изустно передаваемые из поколения в поколение, прослеживаются во многих случаях до тех времен, когда в Японии даже не было письменности. Для обозначения народных сказаний японские исследователи фольклора используют термин мукаси – банаси (предания древности) в противовес термину дэнсэцу (легенды), под которым понимаются чудодейственные события, действительно имевшие, по мнению масс, место в реальности. Существует обширная документация народных сказаний. Еще VIII век был свидетелем включения многих их сюжетов в хроники “Кодзики” и “Нихон сёки”. В последующие века такие памятники, как “Нихон рёики”, “Кондзяку моногатари” и “Удзи сюи моногатари”, явились сборниками сказаний, буддийских и светских, число которых намного превысило тысячу единиц. Классические драмы XV в., Ноо и Кёгэн, а также Кабуки, возникшие в начале XVII в., служат примерами использования их авторами фольклорных материалов для сочинения сюжетов.

 

Географически народные сказания были сгруппированы вокруг трех основных центров: побережья срединной части острова Хонсю, западного побережья острова Хонсю и южной части острова Кюсю. Согласно японской мифологии, там располагались соответственно “страна Ямато”, “страна Идзумо” и “страна Химука”. По мнению ряда исследователей, наличие нескольких центров образования народных сказаний связано с первоначально разрозненным существованием отдельных групп племени, в разное время и по разным путям проникавших на Японские острова и обосновывавшихся там, в разных районах. Фольклор, безусловно, был источником, из которого родились своды японской классической мифологии. Более того, накопленный ко времени составления “Кодзики” и “Нихон сёки” огромный фольклорный материал давал возможность для тщательного отбора – ведь некоторые народные сказания бытовали в разных вариантах.

Очевидно и то обстоятельство, что, будучи представленной как единый, монолитный пласт, японская мифология, зафиксированная в памятниках VIII в., таковой на деле не является, а состоит из множества вроде бы связанных между собой, но имеющих разное происхождение фрагментов. Это подтверждается формой “проживания” некоторых из них в фольклоре, без труда, отделившего одни мифы от других.

 

Исходя из этого вывода, при анализе произведений японского фольклора, записанных в XIX – начале XX в., удалось установить следующее. Во-первых, даже теперь, спустя столетия, древние мифологические сюжеты легко обнаруживаются в фольклоре. Во- вторых, сохранилась и продолжает жить (часто в совершенно иных жанрах и формах) не японская классическая мифология как таковая, а лишь ряд ее эпизодов, на первый взгляд выбранных произвольно. В третьих, народная традиция не только отобрала совершенно определенные сюжеты, но и “закрепила” их за совершенно определенными жанрами фольклора. Из всего многообразия сюжетов и мотивов, запечатленных в “Кодзики” и “Нихон сёки”, ныне можно говорить лишь о трех циклах мифов, продолжающих свою жизнь в японском фольклоре. Это “Солнечный цикл”, т.е. мифы о Богине Солнца Аматэрасу, причем не все мифы, а только эпизод с ее удалением в Небесный грот. Затем – эпизод из мифов “страны Идзумо”, связанный с деятельностью бога О-куни-нуси (опять-таки имеется в виду лишь фрагмент, известный как “Белый заяц из Инаба”). Это, наконец, сюжет о богатыре Ямато – такэру, жизнь и деятельность которого относится уже не к “эре богов”, а к “эре императоров” и представляет собой цикл мифологических сказаний.

 

Особенно популярным видом народных сказаний являются сказки. Среди множества японских сказок имеются хорошо известные всем или знакомые жителям только одной префектуры, а то и деревни. Самые знаменитые свои сказки японцы называют “великими”. Без них немыслимо детство ни одного ребенка, на их морали воспитано не одно поколение. “Момотаро”, “Кагуя-химэ” и другие давно уже вошли в мировую сокровищницу сказок. Но какими бы разными по сюжету или месту своего рождения ни были японские сказки, есть и то общее, что свойственно всему сказочному фольклору страны. Японская сказка глубоко поэтична. Не только потому, что в ткань повествования нередко вплетались стихи, но и потому, что и поэзия и сказки всегда почитались в Японии как орудие добра и справедливости. Тот, кто творит и понимает красоту, не может быть источником зла – таков поэтический закон японской сказки.

 

Искусство всесильно. Оно стирает грань между вымыслом и реальностью. Творения мастеров оживают и на законном основании становятся частью сказочного бытия. Чувство единства с природой, свойственное японцам, стало основой и всего сказочного фольклора. Замечательной чертой японских сказок является и то, что многие из них связаны с народными обычаями и обрядами. В них можно найти упоминание древних ритуалов, календарных праздников, этнографических реалий. Запечатлен в японских сказках и древний обычай жертвоприношения. В японской сказке чудеса встречаются на каждом шагу. Особой таинственностью окутаны в них животные – оборотни.

 

Сказка в Японии – своего рода синкретика разных жанров фольклора, вместилище души всего устного творчества японцев. К жизни и быту героев сказок приблизились и опростившиеся образы могущественных богов. Сплошь и рядом появляются в сказках чудесные предметы. Многие сказки образуют категорию так называемых “смешных” (вараи банаси). Сюжет таких сказок порой незатейлив, но развязка всегда неожиданна и забавна. Погружаясь в мир японских сказок, ощущаешь самобытность народного творчества японцев, дивишься уму народа – творца, глубине его мудрости, проникаешься тем, что испокон века объединяет сказочный фольклор всех народов – стремление к миру, добру и свету.

Каково же влияние?

Япония, как известно, долгое время стояла особняком, ее границы были закрыты для других стран. Когда с наступлением VII столетия японцы стали все чаще общаться с соседями, налаживать связи с континентальным миром, они открыли для себя краски, пергамент, тушь, а с ними – изобразительное искусство.

Поначалу оно отличалось чрезвычайной простотой и лаконичностью: на черной или белой бумаге делались незамысловатые изображения, обычно одного из трех цветов — желтого, зеленого или красного. Однако постепенно мастерство местных живописцев все росло, и во многом благодаря распространению учения Будды, так как создавались все новые картины из жизни Учителя и его учеников.

Картинки с буддийской тематикой в древней Японии

К IX веку Япония уже сформировала собственную ветвь живописи, которая не зависела от китайской. В то же время роль буддизма стала ослабевать, и на смену религиозным мотивам пришли так называемые секулярные, то есть светские, которые пользовались особой популярностью в правление семейства Токугава.

Сегуны династии Токугава

Кайга, как называли японцы живопись, обрела совершенно разные формы и стили, и важное место в ней заняла природа. С тех пор живопись проявлялась все в новых формах:

· Ямато-э – главная школа живописцев. Она возникла в IX-X столетиях и поддерживалась академией художеств при императоре. Произведения представляли собой свернутые свитки, где изображались литературные сюжеты вкупе с искусной каллиграфией. Существовало два основных вида свитков: эмакимоно – многометровые, сложенные горизонтально и часто рассматриваемые на столе, а также какемоно – сложенные вертикально и вешаемые на стену. Обычно в стиле ямато-э ярко расписывали шелк или бумагу, но позже все чаще в качестве холста стали применять посуду из керамики, национальную одежду, веера, стены, ширмы. Особое внимание уделялось тому, чтобы передать состояние души.

· Суми-э – как самостоятельный стиль сформировался приблизительно в XIV веке. Его особенности – применение акварели и черно-белых цветов.

· Портреты – стали популярны в XIII-XIV столетиях.

· Пейзаж – достиг популярности в XIV-XV веках, во многом благодаря распространившемуся по стране дзен-буддизму, в основе которого лежит идея созерцания и единения с природой.

· Укие-э – характерная яркая роспись на дощечках. Она появилась в XVII столетии и содержала изображения природы, знаменитых японских гейш или артистов театр Кабуки. Веком позже это направление стало настолько популярным, что завоевало даже сердца европейцев – они стали применять этот стиль в собственных работах.

Древность

Основные мифы древней Японии собраны в двух национальных эпосах: "Кодзики" ("Записи о деяниях древности"), составленном в 712 г., и "Нихонги" ("Анналы Японии"), относящемся к 720 г. Оба эпоса были составлены по повелению правителей рода Ямато, утвердившихся во власти в VII в. Наиболее известным является эпос "Кодзики". Он состоит из трех частей, или свитков. Мифы первого свитка представляют собой записанные устные народные предания о появлении первых богов на небесах и о сотворении ими Земли. Эти мифы относятся к самому раннему периоду истории Японии, называемому эрой богов. Мифы второго и третьего свитков посвящены героическим деяниям небесных потомков на Земле. За этими деяниями уже угадываются реальные эпизоды истории древней Японии.

Частично сюжеты древних японских мифов встречаются в антологии древней японской поэзии "Манъесю" (VIII в.) и в религиозных придворных песнопениях норито, собранных в манускрипте "Энги сики" ("Правила поведения эры Энги", X в.).

Наши дни

Религиозные представления современных японцев непосредственно связаны с верованиями людей эпохи Дзёмон (13 000-300 гг. до н. э.). С буддизмом же совсем не так. Пришедший в VI веке с Корейского полуострова буддизм никак не связан с автохтонными верованиями. Предки японцев не имеют отношения к храмам, монастырям и буддийским статуям. Иными словами, религиозные представления, дошедшие до нас с древнейших времён, — это вышеперечисленные каннаби, ивакура, химороги и хи. Сами постройки святилищ стали одна за другой появляться с VI века, но их создавали в местах религиозного поклонения, существовавших ранее.

Объектом поклонения в синто являлась сама природа, а признавать вещи, сделанные человеком, в качестве «тела божества» или места пребывания божества стали уже позже. Постройки святилищ с главными зданиями создавали уже для хранения таких искусственных синтай; в святилищах более древнего типа главного здания нет. В святилищах Оомива в префектуре Нара, Канасана в префектуре. Сайтама, Сува в префектуре Нагано поклоняются горе как «телу божества», перед которой есть только Павильон поклонения, и нет хондэн. Это и есть первоначальное синто. Когда-то все святилища были такими, за которым находится гора, являющаяся «телом божества». Впоследствии же многие святилища в качестве «тела божества» стали почитать «местом пребывания божества», которое сохраняют в специально построенном для этого здании.

Вывод

Японская живопись очень разнообразна и самобытна. Она является неотъемлемой частью отечественной истории этой страны, и близка людям, их жизням, поверьям. Несомненно, убеждения и взгляды народа сказались на всех сферах искусства: как изобразительного, так и музыки, литературы, искусства театра и танца.

Гипотеза доказана.

Приложения

0. Распространённость разных религиозных течений в Японии в наши дни.

 

1. Утагава Куниёси. «Минамото Йоримисту, так же известный как Райко». 1865 год.

 

 

 

2. Утагава Куниёси. «Принцесса Такияша вызывает чудовищного скелета в заколдованном замке».1 844-1848

 

 

 

3. Утагава Куниёси. «Дракон». 1842.

 

4. Неизвестный. «Жизнь кошек: Выдержка из Хираки укиё-э коллекции. Бакенэко». 1615-1865.

 

5. Неизвестный. «Возрождение Аматэрасу»

6. Неизвестный.«Аматэрасу выходит из пещеры»

7. Утагава Куниёси. «Идзанами и Изданаги».

Источники

1. Японская культура и мифология в древности; начальное представление о двух основных религиях – буддизме и синтоизме: https://studfiles.net/preview/958123/

 

2. История о Кинтаро, Золотом Мальчике со сверхъестественными способностями:

https://wsgc6.com/register?id=35130608

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: