Свидетельство о публикации №220041500538 4 страница

- Гулянья многолюдные, праздничныегу̀льбишша, гу̀льбишшо, гул̀ьбишшэ, гул̀ьбище, гул̀ьбищё, гу̀льбищя, ѝгрищя, (деревен. произ.) игрищё, ыгришцё ы̀грышша, ы̀грышшо, ы̀грышшэ; пова̀ды, сво́зы; «гу̀льбищями, ѝгрищями» называли: А)места проведения праздничных гуляний, Б)постоянное место летних молодёжных сборищ совместного отдыха (игры, пляски, забавы). В Вертосельге обычно собирались после трудового дня на прога̀лке в центре деревни: там устраивали и городошную площадку, и качели (маховы́е, круговы́е, гигантские шаги); в большие праздники вроде Петрове́я гуляли у нашего На́тозера. («На гульбищах-то мужыки качелей наставят всяких разных: тут те и круговые, и маховы̀е, и гигантские шаги, ой да всево-всево настроят, к праздникам!» «По пра̀зникам збира̀лисе из цюжЫх деревнéй на большы́ вецЁрки. Их ишо где свóзами, где-ка повáдами, где как звут. А на сво́зы-ти раньше ѝ здили, дак парни тамо-ка невест выбирали, да. Ярманки невест устраивали, да», «Ууй, такѝ ли г у̀ льбища-та бывали, как на пова̀ды-ти зберемсе!; «пов а̀ ды», или «сво́зы» - это многодневные праздничные молодёжные гулянья, куда съезжалась молодёжь со многих деревень. «Гостей - со всех волостей!»- шутили вертосёла по поводу многолюдья). Постоянного места для пова́д не было, собирались, заранее договорившись на предыдущих повадах или по «сарафа́нной почте»(см.«раговоры,говорить»)«с у́ха на́ ухо». Девки ехали с прялками, с переменой нарядов; иные договаривались, и шили наряды одного цвета и являлись на ыгрыщша каждый день в одинаковом, и каждый день – новый наряд: то все в красном явятся на гульбища, на другой день все в синем, и так могли менять одежду целую неделю, а некоторые и за один вечер меняли несколько нарядов;

- Гулять: 1) прогуливаться, 2) в детской жизни – играть, веселиться на свежем воздухе 3)о взрослых: веселиться в компании, кутить, 4)о влюблённой паре - гулЯют; 5)быть в интимных отношениях (гуля́ть, гуля́ют)– 2, 3) (шут. о детях, насм. о взросл.) стрекуля́тничяти, стрекуля́тничять, (неод.,возм) болтАтисе, болта̀тись, болта̀тсе, шата́тисе, шата́тись, шата́тсе, ве́штатисе, ве́штатись, ве́штатсе; (неод.гнев) шля̀́ться шля̀́тсе, шля̀́тисе, шля̀́тись – т.е. долго не заглядывать домой, бегать неизвестно (для родителей) где;   (что делает) болтАецце, болта̀ицце, шля̀́ецце, шля̀ицце;(ты) болта̀есе, болта̀иссе, шля̀́есе, шля̀иссе; (мн.ч.) болта̀итесе, болта̀итесь, болта̀итёсь, гуля́итё, шля̀итесе, шля̀итесь, шля̀итёсь; «Явилсе наконец домой, стрекуля́тник, где болталсе целый день незвесно, ах ты шля́лка ты сопливая!» «Ой, така болтушка – за кожной юпкой волоци́цце!» 3) веселиться в компании - (вост.,хваст.) гуля́нити, гулева́́нить, гулева́ть; один раз весело в компании погулять, кутнУть - (удовл. хваст. неод) гульну̀ти, гульну̀ть, гульну̀л, погулевАнил «Во, гульнУл, ак гульнул – не помню как и домой добралсе!» «Да, уж гульнул, дак гульнул – на рогах домой приполз!»;и называли любителей погулять: (неод) гулли́вой (см.«отличающийся») гулли́ва(я), (усм) гулё̀на, (неод.,серд.) роспустё̀ха, шля̀лка (см. «говорить»), (насмеш.) стрекуля́тник, (серд) болтушка (см. «говорить»); (пренеб, серд.) «пото́мбалка», повете́лье, повѐса, по̀ветель» -    человек, проводящий время без дела, несамостоятельный, часто и подолгу задерживающийся в компании, не спешащий домой, попутно, без надобности заходящий к знакомым, соседям, т.е в другие избы– болтающийся «по друго̀зьбам»; (пренеб) пото̀мбалка – человек, оставляющая дела на «потом» - отсюда, очевидно, и «пото̀мбалка»; слова «гулё̀на, шля̀лка, болтУшка, заблу̀да, пото́мбалка, «по̀ветель»(по мнению окружающих, особенно завистливых баб гулливая женщина «сама мужыкам на шею в ѐ шается») -в слове «по̀ветель»кроется намёк на интимные связи на сенник а̀х= пов и́ тях («повѐть, пови́ть» - поверх сарая крестьянского дома где вѐшается ви́сиццэ» бельё после стирки); слова «повете́лье, по̀ветель» - относящиеся не только к женщинам, но и к мужчинам, но употреблялисьвсегда только в форме женского рода; взрослого любителя погулять, сходить от жены на́сторону, и распУтничать, называли «ве́тренник, роспу́тник, гуля́ка, (руг)«странь такая!», страни́на, странь (см.«посторонний, путешественник»), «задры̀га, забулды̀га» (см.«пьяница»); а кого-либо долго задержавшегося   где-то - (серд ) заблу̀да. («Шцё, заблуда, забылгде дом?»; «А ты куды это гулёна збираиссе?»; «Што, стрекул я́ тник, не нагулялсе ище́, марш домой, гулЁна!» «Ой, он у ей така гул я́ ка – хош боркуно̀к на шею вись, как на козла!»«А ты оддай-ко миня, батюшка, да на Ошту гуллИвую, али на Мегру красовИтую» - из вытегорск. плясовой.; «Безоглядно гулевАла осень-дивина́, не заметила как пала в просинь седина» - из книги стихов «Коромыслики» Татьяны Вертосельги);

- Гулять в бытности молодым: 1) о парня̀х – молоццева̀ти, молоццевАть, молоччевва̀ти, молччева̀ть, молоццёва̀ти, молоццёва̀ть, молоццю̀ет, молоццю̀е(т), молоццю̀ю, молоччёва̀ти, молоччёва̀ть, молоччю̀ет, молоччю̀е(т), молоччю̀ю, «ходил в парня́х» (см. сл. «молодой»), («ви́дано-ли дело - до триццети́ годо́в молоччю̀ёт! «Ой и помолоццёва̀ли, мы в своё вре́мицько, ой и покудѐсили!»); 2) о девушках –«в девках ходила», «дѐ(в)ушкой была», «в де́вках быва́ла»(см.«была в молодости»). «Я тогда ишо в девках ходила»

- Гумно̀ тухты̀рь. («А тухты̀рём-от ранѝш гумно́ звало́се. Цё тухты̀рь-от? Ак ыш, как теплѝны -ты розведУт, ак тольке отту̀ль и слышно «тух-тух-тух, да по̀тух-тух,.. да») 

- Густе́ет ( т.е.делается густо́е)- гу́снет, загу́сло -стало густо́е), загу̀снет -станет густым: («Меша́й,меша́й ево скоряе, нет загу́снёт комка́м!»; «Кѝсель-от больнё скоро заг у́ с – крахма́лу не пожалѝла, вида́ть!»)    

Свидетельство о публикации №220041502250 Настоящим свидетельствуем, что литературное произведение «словарь -Г» было обнародовано на сервере Проза.ру 15 апреля 2020 года. При этом было указано, что его автором является Клеопатра Тимофеевна Алёшина.

Адрес размещения произведения: https://proza.ru/2020/04/15/2250

 

.

 

                     

                                 Д

 

 

- Да (утверждение, подтверждение) - но, ну, аха́.   Яркой особенностью разговорной речи жителя ВытегОрии - манера говорящего заканчивать разговор (рассказ, предложение в своей речи) не ставя точку, а добавив к сказанному слово «да», умолкать, как бы давая собеседнику возможность домыслить остальное, при чём произносилось это «да» на ноте последнего сло́га последнего слоо́ва, слИтно с ним. («Давай глонё́м што́-не на ско́ру ру́ку да.»); а частица «НО» произнесённая(на полто́на ниже последнего сло́га) в конце фразы, несла 1.утверждение, смысла сказанного, 2.порицание, осуждение поступка; нередко она заменялась частицей «ну» («Ему бы тольке на подушках валятсе, но».);  вместо «да», соглашаясь с чем-либо, произносили «аха́», и это неодобрительно называли «аха́кати, аха́кать»; (что делает) аха́кает, аха́кае(т), аха́ка(е)т, аха́каёт, аха́каит; (что делаешь) аха́каеш, аха́ка(е)ш, аха́каёш, аха́каиш; (что сделать) розаха́катисе, розаха́катись, розаха́катсе. Да што ты мне всё «аха» да «аха», слов боле не знаш, ли чё ли?», «РозахАкаласе, ровно не́русь какой, говори как слЕдовает, а нет возьму за́ косу!»);

- Да будет так - ами́нь (см.«ответить,закрыть»); в богослужении – заключительное слово по прочтении молитвы.

- Давать корм животным – задавАти, задавАть (см.«ударить», «угрожать», «убежать»,«избить», «обещать»); задава́ть ко̀рму; давать корове сено -   задава́ть коро̀вы сѐна («А было –

задав а́ ть кор о̀ вы сена пошла»«Ариша, поди́-ко, задай коровы с ѐ на!»; зада́ть, задава́ть («угрожать» «убегать»), употреблялось и как угроза наказания «Вот я вам погодите-ко зада́м трё́пки!»;

 - Дави́ть(лишать жизни)душы́ть, (перенос.шут.-огорч)«давИть, душы́ть» - насильно

укладывать спать(«Не какой личной жизни – ить задушЫли ба́ушок робёнками – нянькайсе с имА. ВчерАсе думала в кино збегану́,усыплЮ внука-та да. Ак што ты думаш, давила-давила

проклЯтово робёнка - не спит, ну што ты будёш делать!»);

- Дави́ть(уменьшая) - жа̀ти, жать (см.«жадничать»), зда́вливать (давить, зжымать со всех сторон), а

«вда́вливать» -давить тяжестью вниз, вжыма̀ть, вминать, ужыма̀ти (см.«сжа̀ться,уменьша́ется») ужыма̀ть; умина̀ть, гнести́, гнѐсть, гнѐс(т)ь; а 2. «прида̀вливать, прижыма̀ти, прижыма̀ть» припирать, подпирать чем-либо сбоку; надавил=нажал – «нап ё́ р» употреблялось и в смысле « притащил много »;  

- Давнее -  да̀вешно(ё), да̀вешной, да̀вешной, да̀вешны(и).

- Давно(не сейчас, когда-то) - давне́нько, давным́-давнО, нетипе́рь, нетепе́рь;   (шут) "за 5 лет до взятья Порт-Артура".

- Давно (несколько дней, лет, часов тому назад) (сож ) «кото́рой год, котОрой чяс, которой дён»; «колько́й годо́к, колько́й цяс, колько́й дён», по кото̀рой дён,  2.несколько днейподряд. («Уѐхачи было уж колько̀й дён,..а, поѝ с неделю, как не бо̀ле, - и всёт нет и нет!»);

- Давноне видел - невида́ю, не ви́дывал (см.«никогда»), «не попада́е(т) на глаза»  

- Давя̀, сдавить, превратив в бесформенное(см.«смять, с\есть») – смя́ть, смя́кати, смя́кать, мя̀кнуть (см.«ударить, стать»), умя́кати, умя́кать, намя́́ть; мять-катать тесто на столе для пирогов, (перенос. знач.) «намять, н амя́́кать, отмя́́кать» - «избить»(«намЯть бокА», намЯть шею»);

(что делать) мяти, мять, мя̀кати мя̀кать (см.«съесть,ударить»),

 (что сделает) умя́ка(е)т, умя́кае(т), умя́каёт, умя́каит, смя́ка(е)т, смя́кае(т), смя́каёт, смя́каит,

- Даёте - дае́те, (деревенс.произн.) даите́, даитё́ (По дерёвни хо́дитё, да поитё́, играитё́, а мое се́рцё розрыва́итё и спать не даитё́, а где вы дЕнёг беритЁ, поди-ко вы вору́итё).

- Дай-ко - да́ко («Да́ко мине́ руба́ху-ту, я простирну́ ие!»).

- Дажеаж, а́жно, то́жно, а́льни, на̀́ни, на̀вить  («Как поглежу́, лю́бушки мое́: стои́т э́ко-то не на што похо́жо, я а́льни захоло́́нула вся!»);

- Дальная, да́льнее, дальнему, дальниеда́льна(я), да́льно(е), да́льному, да́льня(я), да́льне(е), да́льнему; ( мн.ч.) да́льни(е), да́льнии, да́льны(е), да́льныи; (деревенс.произн.) да́льнёё,

да́льнёму, дальноё, да́лна(я), да́лнёё, да́лнёму, да́лно(е), далноё, да́лному, ( мн.ч.) да́лны(е), да́лныи;

- Данода́дено, было дано - да̀вано, дава̀лосе, дава̀лось  («Вчё́ра в ру́ки бы́ло да́дено, ак куды́

задева́ть успе́л?»).

- Дающий богатое сильное потомство,урожайярови́той, ярови́то(е), ярови́тоё се́ме, ярови́та(я) овця́; «ярови́та(я)» – с шутливой усмешкой говорили в адрес многодетной бабы. Судя по записям в метрических книгах прошедших веков, можно почти о каждой русской женщине сказать «яровитая», т.к. дети рождались через полтора - два года, и так с двадцати и до шестидесяти лет. ярови́ты(е) ба́бы, я рови́тыё, ярови́тыи.

- Два, две, дво̀е - па̀ра, па́роцька, па́рочька; «па̀ра» -1.одинаковые предметы, составляющие одно целое, и употребляемые только вместе(па̀ра сапог, па̀ра ног), две пары - дво́е сапог» дво́и сапоги», двое, «тро́е сапоги», «чяйная парочька» - чашка с блюдцем, 2. «па̀ра» - мужской костюм; 3. па̀ра -два предмета, два человека,  в па̀ру, па̀рам(и); «па̀ру ла̀сковых приверну́л» -добавил к сказанному па̀ру нелестных или ругательных слов; 4.(усмешл., неод.,насмешл.)«два сапога̀ - па̀ра» («На-ко вото в пáру х ко̀фте.» - встряхнула мать длинный пышный сарафан с канифа̀сами», «А как жо, лю̀бушка, и птици тожо гнездя̀цце па̀рам, ить создатель так нала̀дил, што ка̀жнои па̀ры по па̀ры», «Дети, все встали в па̀ры»), 5..школьная отмѐтка «2»- двойка,пара; 6. па̀ра – сушёная малина, 7. па̀ра - ба̀ня, 8. па̀ра, па̀рочька - двое влюблённых, «напа́ру» - вдвоём: «па́ра на па́ру» – вчетвером, две пары друг против друга («па́ра на па́ру, едрит твою ма́ру!»); 9.название кадрили - «па́роцька, па́рочька»;

- Два ра́за в день - по два раза́ на дню̀.

- Две первые недели сентября – ба́бье лето, ба́бьё лето.

- Две́ри (маленькие)- две́́рьця, дверьця́́та: («Как в ли́сёнку-ту взо́йдеш, ак тутока́ з бо́ку

дверцята»).

- Дви́гать (слегка, изредка) – тро́гать (см.«передвигать»), шэвели́ть, пошэвѐливати,

пошэвѐливать, ворошы ́ ть (смотри «» «чистить») – обычно что-либо сухое – сено, бумага.(что делать) розворошы̀ть муравьиную кучу; глагол «розворошы́ть, рошшэвелѝти»,как и глагол «розбередѝть»(см.«раздражать»), применялся и в переносном значении – розворошы̀ть =

подня̀ть= возобновить старое (память,судебное дело), и т.п.; Слегка, или изредка трогать,

двигать – пошэве́ливати, пошэве́ливать, потшэве́ливати, потшэве́ливать; (что сделать) шэвельну̀ти, шэвельну̀ть; (что делает) пошэвѐлива(е)т, пошэвѐливае(т) («Ветер

слегка пошевеливал листья берёзы.», «Да он и пальцём не пошэвелит как на лапу не дать!»);

слегка сдвинуть с места или приподнять(кого, что-либо), тронуть, трогать, шевельну̀̀ть (см. «приводить») –изредка, слегка, пошэвелѝть, с шэвелѝть, шшэвелѝть, сшэвельну̀ть,

шшэвельну̀ть; пошэвелИти = ворохну̀ти, сворохну̀ти, сшэвелѝти, шэвельну̀̀ть;  глагол «ворохну́ться, ворохну̀тсе ворохну́тись - несёт смысл лёгкого движения; 

(что сделаю )ворохну̀се, с ворохну̀се, поворохну̀се не поворохну̀се, шэвельну̀̀се, шшэвельну̀̀се;

(что сделает ) ворохне́цце, не сворохнецце, шэвельне́ццэ, шшэвельне́цца;

(что сделаешь ) ворохне́ссе, ворохне́се («Я ему крычЮ-крычю, а он не ворохне́цце, сидит, ровно истука̀н како̀й!»); глагол «ворошы̀ть» (см.«»«чистить») кроме значения «шевелить,

переворачивать» употребляются в смысле глагола «вспоминать забытое » («Лишь чёрные тени

в углу шебуршат – память забытую ворошат»-Татьяна Вертосельга«Разговор с кофейником»).

- Двигать, двигаться, передвигать путём переворачивания с боку на бокката̀ти, ката̀ть, катѝ̀ть, «ката̀ть вперевё́ртышы», переверта̀ти (см.«опрокидывать»), воро̀чяти, воро̀чять;

  (что сделает) пока̀тицце, покатѝцце, самому что делать - катѝтсе, катѝтисе, катѝтись; Глагол «кати́ть» многосмысловой: 1) с ударным первым слогом обозначают, что передвигают что-то методом переворачивания ка̀тят, ка́̀тит, передвигается – ка̀тится;

(что сделать) закатѝти закатѝть - а)» катну̀ти, катну̀ть, катану̀ти, катану̀ть» - так, что предмет закатится куда-то, или за что-либо; «закати́лосе под кровать», «закати́лось кра́сно солнышко»; начать катить – покатѝти, покатѝть, катну̀ти, катану̀ть,  б)(переносн.) «закатѝть сканда̀л», «закатѝть истѐрику»,  «закатѝть мяч», «закатѝть оплеу́ху» (см. «ударить»), «закатѝть телѐгу»; закатѝтись, закатѝтѝтсе, закатѝтисе (см.«филин, хохо́чет,плакать») «закатѝтиласе в слеза̀х», «закатѝтиласе большым хо̀хотом», закатѝлисе в го̀сти непро̀шэнно»; Глагол «ката̀ть» также многосмысловой: это и 1)возить кого-либо на чём-либо(на лошади, в санях, на плечах); 2) «ката́ли бѐльё, прока́тывали» (см.«палка»)   - гладили просохшее после стирки бельё; выражение «бѐ́льё не кáтано» = бельё̀ после стѝрки ещё не глажено; 3)«к ата́ли я̀годы», очищая от мусора (листики, веточки и пр.)на столешнице, наклонно поставленного стола, а делалось это так: устраивали с трёх сторон барьер из длинных полотенец, чтобы ягоды не сыпались на пол, высып а́ ли ягоды из корзины на стол, они катились по наклонной в подставленную каду̀шку, а мусор оставался на столе, затем очищенные ягоды раскатывали на вы̀шке, где они хранились всю зиму;   4) ката́ли, валя́ли: а)тесто когда пекли пироги; б)«ката́ли шэ̀рс(т)ь», «валя́ли шэ̀рс(т)ь» -это называлось «ката́ть ка́танки», «валЯть катанки», «ката́ть ва̀лянки», «валЯть ва̀лянки»;5. «ката́ет» – говорили о тяжелопереносимой болезни, а «переката́ло» -могло означать, что всех в семье болезнь перебрала, все переболели («Ой как миня даве ката́ло – головы́ не мог поднять!».);6)«уката́ть   а) ума́ять, утоми́ть ездо̀й («Уката́ли Си́вку кру́ты го́рки!»);   б)в переносном смысле «уката́ли в тюремный за̀мок» - посадили в тюрьму;. 7)«заката́ть») завернуть что-либо в бумагу,тряпку. т.п.;   б) «заката́ть в лоб»(см. «ударить»); 8) ската́ть: а)съездить куда-либо «ската̀ть на рыба̀лку», б) ската́ть, заката́ть =свернуть что-то в рулон («ската̀ть половикѝ»); «ската́ть в клубо̀к», «ската́ть нитки»(см.«запутать»).

- Двигать, двигаться(идти, ехать) - катѝти, катѝть; «кати́ти, кати́ть» и ка̀тят, ка́̀тит,   многосмысловой: 1) обозначают, что передвигают что-то методом переворачивания;  2) произнесённые с ударением на втором слоге «кати́т, катѝть» несут двоякий смысл: 

а - (завист) кати́т, прикати́л -идёт или едет как барин; б - (насм.) кати́т, прикати́л, «яви́лсе не запыли́лсе» - его ждут-недождутся и вот он идёт, пришёл наконец-то; в) ка̀тит, прикати́л –кто-то кого-то или щто-то привёз;

- Двигат ь (передвига̀ть)тя́жестикря́тати (см.«ломать»), кря́тать; (что делает) кря́тае(т),

кря́таит, кря́та(е)т, а «крята(е)цце, кря́таёцце, кря́таицца» - сам без чьей-либо помощи передвигает, двигает, поднимает тяжести; (сочувств.передвигающему тяжести) крЯта(е)се,

кря́таисе, кря́таисё («Што один-от кря́таессе, хош бы ково позвал подмогти́!»);

.- Дви́гаться«шэвели́́тсе, шэвели́́тись, шэвели́тисе, пошэвѐ́ливатисе,

(что делаешь) шэве́лисе, шэвели́ссе: (повел.) шэвелѝсе, пошэве́ливайсе, пошэве́ливайсь

(мн.ч.) шэвели́тесе, «давай шэвели́тесь!», шэвели́тёсь, пошэве́ливайтесе, пошэве́ливайтесь, пошэве́ливайтёсь («Давай, нето́,пошэве́ливайсе, не заде́ржывай, шэвели́сь, шэвели́сь, што стал!»

 «Народ, завидя начальство, зашэвели́лся»;

- Двигаться, передвигаться путём переворачивания с боку на бок(тисе,тись,тсе,цца,ццэ) - ката̀тисе, ката̀тись, катѝ̀тись, «ката̀тись вперевё́ртышы», переверта̀тись (см.«опрокидывать»), воро̀чятись. воротѝть (см.«возвращать»).   

- Двигаться беспокойно, резко - мета́тисе, метатись, метатсе; (что сделать) метну́тисе метну̀тись, метну̀тсе; (что делаешь) мета́есе, мета́иссе, ме́цесе, ме́чессе; (что делает) мета́ецце, мета́ицце, ме́цецце, ме́чецце; («Разлетелись веером пышные оборки подолов, чёрными змеями метнулись косы… И метнулось вслед Тимкино сердце и, восхищённый, замер Тимка» - Татьяна Вертосельга  «Воскресенье на ва́жнях»)

- Двигаться, в темноте - вслепу́ю, втё́мную, втемну́ю, науга̀д; в переносном значении: «вслепу́ю, втемну́ю, втё́мную, науга̀д, науда̀чю, на аво̀сь, наобум святых» - 1. двигаться не зная путѝ, доро̀ги, 2.делать что-либо, не зная точно правильности ситуации, доверяя своей догадке, интуиции, надеясьтолько на удачу, значит действовать безрассуд смело - наудалу́ю

- Двигая, передвига́я сломать,розломать что-либо, или многое переломать - роскря̀тати, роскря̀тать, прикря̀тати, прикря̀тать -несёт значение слова «лома̀ть» («Ить всё в дому̀ прикря̀тал – как напьѐцце, так и дава̀й дика̀сицце!»; (что делает) крЯта(е)т, кряЯтае(т), кря́таёт, кря́таит – 1.двигает передвигает тяжести, 2. ломает передвигая; (что делаешь) крята(е)ш, кря́таёш, кря́таиш; (что сделает) роскрЯта(е)т, роскрЯтае(т), роскря́таёт, роскря́таит, прикрЯта(е)т, прикрятае(т), прикря́таёт, прикря́таит; (что сделаешь) роскрЯта(е)ш, роскря́таёш, роскря́таиш, прикрЯта(е)ш, прикря́таёш, прикря́таиш; (что сделано) роскря́тана(я), роскря́тано(е), роскря́таиоё, роскря́таны(е), роскря́таныё, роскря́таныи,   прикря́тано(е), прикря́таиоё, прикря́таны(е), прикря́таныё, прикря́таныи.

- Дви́гая приблизить - пододвига̀ти, пододвига̀ть, подвига̀ти, подвига̀ть, а произнесённое с ударением на втором слоге означает «привести что-либо в дижение на короткое время» - (что сделать) подвѝгати, подвѝгать; приблизить – пододви́нути, пододви́нуть, поддви́нути, поддви́нуть;

- Дви́гаяотдали́т ь - удви́нути, удви́нуть; двигая спрятать за что-либо - задви́нути, задви́нуть, запи́хтати, запи́хтать отдали́ть или в сторону - отодви́нути, отодви́нуть, оддви́нути, оддви́нуть, (что делать) запё̀хивати, запё̀хивать, упё̀хивати, упё̀хивать, зата́лкивати, раста́лкивать.  

- Дви́гаясь приближ а̀ тьсябли́зитисе, бли́зитись, бли́зитсе,  наближа̀тисе, наближа̀тись,  наближа̀тсе, пододвига̀тисе, пододвига̀тись, пододвига̀тсе, подвига̀тисе, подвига̀тись, подвига̀ тсе, придвига̀тисе, придвига̀тись, придвига̀тсе надвига̀тисе, надвига̀тись, надвига̀тсе; (что делает) бли́зицце, бли́зиццэ, наближа̀ецце, наближа̀еццэ, ( город.произн.) наближа̀иццэ, приближа̀иццэ, подвига̀еццэ, подвига̀иццэ, пододвига̀еццэ, пододвига̀иццэ, придвига̀еццэ, придвига̀иццэ,

 - Движение поднятой рук и - (в)змах, мах, розма̀х, зама̀х, зама̀шка (см.«привычка»),

  а «ОтмАх, отма̀шка (см.«конопля»); отмахну̀ти, отмахну̀ть, отмахну̀тсе, отмахну̀тисе, отмахну̀тисе, отмахну̀цца, отмахну̀ццэ» -ответное движение; (что сделать) розмахну̀тисе, розмахну̀тись, розмахну̀тсе, розмахну̀цца, розмахну̀ццэ, замахну̀тисе, зазмахну̀тись,


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: