Выберите методы, которые Вы планируете применить в своей работе.
Апреля 2 часа
Составление аннотации англоязычной статьи на английском и русском языках
Ознакомьтесь с материалами:
Аннотация — это краткая, сжатая характеристика содержания первоисточника (книги, статьи, сборника статей), в которой перечисляются основные проблемы, рассматриваемые в нем. Стандартная аннотация имеет следующую структуру:
• библиографические сведения: автор(ы), название, если это статья — то название издания, где она опубликована, выходные данные издания (место, время выхода из печати); для интернет-издания — электронный адрес; дополнительно может указываться объем публикации (количество страниц); в русскоязычной аннотации в скобках указывается язык, на котором опубликован первичный документ;
• описательная часть: сжатая характеристика содержания текста, его назначение и адресат; факультативно в начале данной части могут быть представлены наиболее важные сведения об авторе (должность, научная степень, научная значимость), а в последующем тексте — информация о композиции и структуре первоисточника и минимальный иллюстративный материал.
|
|
Объем аннотации может варьироваться в значительных пределах, оптимальным же следует считать в пределах от 500 до 1500 знаков, включая пробелы.
Аннотация на русском языке отличается от аннотации на английском лишь тем, что за русским переводом названия первоисточника приводятся библиографические сведения на языке оригинала, т. е. на английском.
Порядок выполнения задания:
- прочитать и при необходимости перевести статью на русский язык;
- вычленить наиболее значимую информацию;
- в соответствии с вышеприведенной структурой составить аннотацию:
а) на английском языке;
б) на русском языке.
При написании аннотаций, а также рефератов типичными являются такие модели словосочетаний, как the article deals with... / в статье рассматривается, the author studies / автор исследует и т. п. В данных моделях используется определенный набор глаголов, наиболее распространенными из которых являются следующие:
the article deals with/is concerned with/considers (в статье рассматривается), analyzes (анализируется), describes (описывается, характеризуется), mentions (упоминается), reveals (раскрывается), says about/that (говорится о/что), demonstrates (демонстрируется), presents (излагается), informs of (сообщается о), develops (разрабатывается), proves (доказывается), proposes/suggests/offers (предлагается), points to/at (указывается на), points out (указывается, обращается внимание, отмечается), brings forward (выдвигается), reviews (содержит обзор), shows (показывается);
the author (автор) thinks/believes/deems/considers that (думает/полагает/считает, что), considers (рассматривает), deals with (касается/затрагивает), explores/examines/investigates/researches (изучает/исследует), asserts/claims (утверждает/заявляет), assumes (допускает, предполагает), supposes (предполагает), defines (определяет, дает определение), gives/provides a definition (дает определение), discusses (обсуждает), confirms (подтверждает), compares (сравнивает), explains (объясняет, поясняет), formulates (формулирует), generalizes (обобщает), grounds (обосновывает), mentions/notes (упоминает/отмечает), presents (излагает), proposes/suggests/offers (предлагает), outlines (намечает), reviews (делает обзор), singles out/marks out (выделяет), emphasizes/stresses (подчеркивает), places emphasis on (делает акцент на), pays attention to (уделяет внимание), draws attention to (обращает внимание на), focuses on (сосредоточивается на, сосредоточивает внимание на), concludes (делает вывод), draws a conclusion (делает вывод), arrives at a conclusion (приходит к выводу), gives/provides an example (приводит пример), quotes/cites (цитирует), refers to (ссылается на), agrees with (соглашается/согласен с), objects to/opposes (возражает против), opposes smth to smth (противопоставляет что-либо чему-либо), summarizes (подводит итоги, резюмирует), sums up (суммирует).
|
|
Ниже в качестве примера приводится текст англоязычного текста и составленные на его основе аннотации.