Книга Песнь Песней Соломона: Святоотеческие традиции толкования

Первым христианским толкователем книги был святой Ипполит Римский. Он первый дал христианское понимание Песни Песней как символического образа взаимоотношений Христа и Его Церкви. Труд святого Ипполита остался малоизвестным. От его толкования сохранились фрагменты на греческом языке. Полностью труд святого Ипполита сохранился лишь в грузинском переводе.

Основой для всех святоотеческих толкований книги Песнь Песней стал труд Оригена. Он углубил иудейское толкование и дал христианскую интерпретацию книги. Под образом жениха он понимал Христа. А под образом невесты - Его Церковь а также душу человеческую

Вот пример изъяснения Оригеном Песни Песней. «Да лобзает он меня лобзанием уст своих» (Песн. 1, 1). Смысл этих слов такой: доколе Жених мой будет посылать мне лобзания чрез Моисея, доколе он будет давать мне лобзания чрез пророков? Уже желаю коснуться его собственных уст: пусть он сам придет, пусть сам снидет ко мне. Итак, она молится отцу жениха: да лобзает он меня лобзанием уст своих». Блаженный Иероним перевел на латинский язык две беседы Оригена на Песнь Песней. В предисловии к своему переводу он, в частности, писал: «Тогда как в толковании прочих книг Писания Ориген превзошел всех, в изъяснении Песни Песней он превзошел самого себя». К сожалению, труд Оригена не сохранился полностью. Вслед за Оригеном подобным образом книгу толковали святители Афанасий Великий, Кирилл Иерусалимский, Григорий Нисский, Епифаний Кипрский, ученик святителя Иоанна Златоуста Авва Нил, блаженный Феодорит Кирский, преподобный Иоанн Дамаскин. Толкования на отдельные места Песни Песней встречаются у святителя Василия Великого и преподобного Максима Исповедника. Афанасий Великий дополнил толкование Оригена, высказав мнение, что Песнь Песней изображает также взаимоотношения Христа и всего человечества.

Наиболее полными святоотеческими толкованиями книги Песнь Песней Соломона являются толкования святителя Григория Нисского (изъяснены первые шесть глав) и блаженного Феодорита, который оставил толкование на всю книгу. В своих толкованиях оба святых отца следуют за Оригеном. Так, например, блаженный Феодорит, толкуя 1 стих Песни Песней, говорит следующее. «Да лобжет мя от лобзаний уст своих. Тако вещает невеста, умоляющая Отца жениха своего: ибо слышала она и обетования, данные патриарху Аврааму, и проречения, возвещенные Иаковом во благословении чад своих. Слышала и великого Моисея о женихе своем глаголавшего, и Давида во псалмех своих красоту его и могущество тако живописующего: «Красен добротою паче сынов человеческих…» Слышала она, что сей красный и благоличный жених ея и Бог есть, и вкупе сын Божий прежде век. «Престол твой во век века, жезл правости, жезл царствия твоего…» И так когда она красоту жениха своего, его силу, богатство, царство над всеми, могущество вечное, неразоряемое, конца не имеющее узнала: тотчас его видети, и в объятия его повергнуться и духовные дать лобзания возжелала». Особенностью толкований святителя Григория Нисского и блаженного Феодорита на Песнь Песней является полная бесстрастность. Ни о какой чувственной любви нет и речи. Эстетизм также отсутствует. Так, в сравнениях какой-то части тела невесты или жениха с животным или растением, они обращают внимание не на красоту тела и природы, а на физиологическое назначение телесного члена, повадки животного или ботанические особенности растения. Во всем этом они находят таинственные указания на догматы Церкви и явления духовной жизни. Например, толкуя 14 стих первой главы («О, ты прекрасна возлюбленная моя, ты прекрасна! Глаза твои голубиные»), святитель Григорий Нисский говорит: «О душе, освободившейся от плотского пристрастия, дается свидетельство, что в очах у нее вид голубицы, то есть что в зрительной силе души светятся черты жизни духовной. Итак, поелику чистым соделалось око невесты, и способным принять в себя черты голубицы; то начинает она посему взирать на красоту Жениха. Теперь дева в первый раз пристально смотрит на образ Женихов, когда в очах у ней голубица. Ибо «никто не может рещи Господа Иисуса, точию Духом Святым» (1 Кор. 12. 3). Текст книги Песнь Песней святитель Григорий Нисский и блаженный Феодорит рассматривают достаточно подробно. Таких последовательных толкований этой книги в восточной святоотеческой литературе больше не имеется. Прокопий Газский составил «цепь» (катену) толкований на Песнь Песней, в которой привел толкования следующих экзегетов: Филона Александрийского, Оригена, Евсевия Кесарийского, Дидима Слепца, Григория Нисского, Аввы Нила, Феофила Александрийского, Кирилла Александрийского, блаженного Феодорита и других. Труд Прокопия Газского обширен и не систематичен. Он представляет собой набор цитат, не связанных общей мыслью.

Святитель Иоанн Златоуст обращается к Песни Песней в своем творении «Слово о горлице или о Церкви». Он видит в Суламифи образ Церкви Христовой. Вот как толкует святитель Иоанн Златоуст первый стих Песни Песней: «Видишь, возлюбленный, воздыхания сердца, привлекающие к себе Небесного Жениха Христа! Вот, воздыхания, выходящие из глубины сердца, и порождающие струи Христовой любви! Об этом сама горлица (Церковь) воспевает так: «Да лобжет мя от лобзаний уст Своих» (Песн. 1, 1). Я обручена, говорит она (Церковь), через посредничество законов и пророков со своим небесным женихом Христом. Я - Церковь, - как бы такими словами выражается она, - состоящая из язычников, больше не желаю иметь своими посредниками обручения с Женихом ни (пророка) Моисея, ни (пророка) Исайю, ни (пророка) Иеремию, и никого (из остальных) пророков, но желаю, чтобы Он явился ко мне Сам. Ведь я хочу же, наконец, говорить с Ним устами к устам! Пусть же Сам придет сюда (на землю) и да лобжет меня от лобзаний уст своих! Вот я слышу слова, произнесенные о Нем (пророком) Иеремией: «Глубоко сердце его паче всех, и человек есть, и кто познает Его?» (Иер. 7,9). Его Я прошу видеть, Его умоляю придти! И (являясь ко мне) да лобжет мя от лобзаний уст своих! Вот я слышу и слова Амоса (пророка), который произнес о Нем (следующее): «Се муж, стоящий на ограде адамантове, и в руце его адамант» (Ам. 7, 7). Вот Его то Я ищу: Пусть Он придет ко мне и пусть да лобжет мя от лобзаний уст Своих. – Вот, возлюбленный, о чем вздыхала и как восклицала Церковь до пришествия своего Жениха Христа»

Среди отцов-аскетов, обращавшихся в своих творениях к книге Песнь Песней можно назвать преподобных Макария Великого, Нила Синайского, Иоанна Кассиана Римлянина, Иоанна Лествичника. Преподобный Иоанн Дамаскин в своем творении «Три защитительных слова против порицающих святые иконы или изображения» использует экклезиологическое толкование: «Уразумейте, что о ней (Церкви) говорит Бог: вся ты прекрасна, возлюбленная моя, и пятна нет в тебе (Песнь Песней 4, 7)

Святой отец третьего века Мефодий Патарский (Олимпийский) в своем творении «Пир десяти дев» дал несколько неожиданное, на первый взгляд, толкование книги. Он увидел в Песне Песней гимн девству (духовно-аскетическое толкование). В таком же значении употреблял книгу святитель Амвросий Медиоланский в ряде своих творений о девстве. В этих толкованиях девственная душа, Невеста Христова, изображается устремленной к Небесному Жениху Христу. Эти творения пронизаны эсхатологическим ожиданием всецелого воссоединения с Ним. При этом в них отсутствует чувственная страстность и мечтательность, характерная для позднейших католических «святых». Это толкование нашло отражение в богослужении Православной Церкви. В богослужебных текстах, посвященным святым девам, нередко встречаются эпитеты и выражения, заимствованные из Песни Песней. «Радуйся младому оленю на горах ароматных уподобившаяся» (из акафиста святой великомученице Варваре). Правда в Песне Песней молодым оленем на горах бальзамических именуется Возлюбленный. В каноне преподобной Ксении мы находим цитату из Песни Песней (1, 7): «Яко юница, желающи Пастыря Божественную доброту, взывала еси: «где ныне пасеши, Женише? Где почиваеши, рцы ми?» Выделенное курсивом обращение девы Ксении ко Христу – это слова Суламифи, которая обращается к Возлюбленному со словами «Скажи мне, ты, которого любит душа моя: где пасешь ты, где отдыхаешь в полдень?» (1, 7).

На Западе книгу Песнь Песней толковали святой Григорий Великий (Двоеслов) и Беда Достопочтенный, составивший комментарий на Песнь Песней в семи книгах. Оба они понимали ее как изображение Христа и Его Церкви. Вот толкование святителя Григория Великого на 1 стих Песни Песней в переводе Романа Собачевского. «Да лобзает он меня лобзанием уст своих (Песн. 1, 1). Господь послал к ней ангелов, патриархов и пророков, обладающих духовными дарами, но сами дары она хотела получить не через рабов Жениха, но через Самого Жениха. Давайте же представим перед нашим взором весь человеческий род от начала мира вплоть до его конца, то есть всю Церковь, которая есть единственная Невеста, получившая через Закон залоги посредством духовного дара; но, однако, присутствия Жениха своего искала та, которая говорит: Да лобзает он меня лобзанием уст своих. Воздыхая же о пришествии Посредника Бога и людей, о пришествии Искупителя своего, Святая Церковь совершает молитву к Отцу, чтобы Он направил Сына и освятил бы ее Своим присутствием, чтобы к той же самой Церкви Он обратился бы с речью уже не через пророков, но Своими устами. Поэтому об Этом же Самом Женихе написано в Евангелии, что Он сидит на горе и произносит слова высочайших наставлений: Иисус же, отверзши уста Свои, говорил… (Мф. 5,2). Как если бы прямо было сказано: «Тогда открыл уста Свои Тот, Который прежде открыл уста пророков для ободрения Церкви».

Так же понимал эту книгу и святитель Амвросий Медиоланский. Вместе с тем, святитель Амвросий является одновременно основоположником мариологической традиции толкования книги. В своем творении «О воспитании девы и Приснодевстве святой Марии» он рассматривает образ невесты как прообраз Пресвятой Богородицы. В средние века мариологическая традиция получает на Западе дальнейшее развитие. Эта традиция нашла, в частности, отображение в католическом богослужении. У католиков паремии из книги Песнь Песней читаются в богородичные праздники, а также в день святых жен, в день святой Марии Магдалины и в день святого Иосифа Обручника. В православной Церкви книга Песнь Песней за богослужением не читается. Однако образы из нее используются в богородичных песнопениях («Запечатленный Источник», «вся добра Еси и порока несть в Тебе») применительно к Пресвятой Богородице. Образ из этой же книги используется и в акафисте Пресвятой Богородице: «радуйся, Невесто Неневестная». Из восточных экзегетов мариологического толкования придерживается император Матфей Кантакузен. Им составлено толкование на Песнь Песней, почти полностью основанное на понимании этой книги как откровения о любви Господа Иисуса Христа к Своей Пречистой Матери и Божией Матери - к Своему Божественному Сыну. След мариологического толкования Песни Песней присутствует у Михаила Пселла в конце его комментариев, когда он говорит, что под «Единой избранной и Голубицей» следует понимать Матерь Божию. Еще некоторые отцы, как, например, преп. Ефрем Сирин, свят. Епифаний Кипрский, Николай Кавасила, отдельные выражения из Песни Песней, которые относятся к Невесте, относят к Божией Матери.

Примеры мариологического толкования Песни Песней.

«На ложе моем ночью искала я того, которого любит душа моя» (3,1). «В ночных молениях, в пророческих Писаниях искала Пречистая Дева Того, которого любит душа ее. Она не могла предаться беспечному греховному сну этого мира. Она бдит в ночи


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: