Диалектная лексика и ее стилистические возможности

Слова, употребление которых свойственно людям, живущим в определенной местности, составляют диалектную лексику. Диалектные слова используются преимущественно в устной речи, так как и сам диалект - это главным образом устная разговорно-бытовая речь жителей сельской местности.

Диалектная лексика отличается от общенародной не только более узкой сферой употребления, но и рядом следующих особенностей:

1) Фонетических;

2) Грамматических;

3) Лексико-семантических.

В соответствии с этими особенностями различаются следующие типы диалектизмов:

а) Фонетические диалектизмы - слова, в которых отражаются фонетические особенности данного диалекта:

Бочкя - бочка;

Ванькя - Ванька;

Типяягок - кипяток (южнорусские диалектизмы);

Курича - курица;

Цясы - часы;

Целовек - человек;

Немчи - немцы (северо-западные диалектизмы).

б) Грамматические диалектизмы - слова, имеющие иные, чем в литературном языке, грамматические характеристики.

1) Употребление в южнорусских говорах существительного среднего рода как существительного женского рода: Вся поле; Такая дело; Чует кошка, чью мясу съела.

2) В северно-русских диалектах распространено употребление формы дательного падежа вместо предложного:

В погребу - в погребе; В клубу - в клубе; В столу - в столе.

3) Использование вместо общеупотребительных лексем слов с другим морфемным строением, но имеющих тот же корень:

Сбочь - сбоку;

Дожжок - дождик;

Ъечъ - бежать;

Норь - нора и др.

в) лексические диалектизмы - слова, по форме и значению отличающиеся от слов общенародной лексики:

Кочет - петух;                                          

Корец - ковш;                                          

Намедни - на днях, недавно;

Инда - даже;

Назем - навоз;

Тутарить - говорить;

Скородить - боронить и др.

Среди лексических диалектизмов выделяются местные (локальные) названия вещей и понятий, распространенных в данной местности. Такие слова называются этнографизмами, например:

Панева - особая разновидность юбки в Рязанской, Тамбовской и Тульской областях;

Налыгач - особый ремень или веревка, привязываемая к рогам волов в тех местностях, где в качестве тягловой силы используются волы; Очеп - жердь у колодца, с помощью которой достают воду; Коты - берестяные лапти.

Диалектное слово может отличаться от общеупотребительного не только формой (фонетической, морфемной, грамматической), но и лексическим значением. В этом случае говорят о семантических диалектизмах, например:

Зевать - кричать, звать;

Темно - очень сильно (темно люблю = очень люблю};

Угадать - узнать кого-либо в лицо;

Верх - овраг (южнорусские говоры);

Пахать - пометать пол (северно-русские говоры);

Дивно - много (сибирские говоры) и др.

Диалектизмы нередко используются в качестве художественно выразительных средств в произведениях художественной литературы для достижения следующих целей:

1) Речевая характеристика персонажа;

2) Передача местного колорита;

3) Максимально точное называние вещей и понятий.

Примерами такого использования диалектизмов могут служить произведения многих художников слова:

Было морозно и колко, но с вечера стало замолаживать (Т.)

Глагол замолаживать в орловских и тульских говорах имеет значение «пасмурнеть, клониться к ненастью», как объясняет в своем словаре «Живого великорусского языка» В. И. Даль.

Мы поехали в лес, или, как у нас говорится, в заказ (Тург.) Вся лицо так вроде как голубая стала (Бабель) Мы привыкли хлеб исть без весу (Шол.)

 

Профессиональная лексика и ее стилистические возможности

Профессиональную и специальную лексику составляют слова, употребление которых свойственно людям определенных профессий. Лексика, свойственная данной профессиональной группе, используемая в речи людей, объединенных общей профессией. Балда (тяжелый молот для раздробления камней и горных пород)— в речи горняков. Камбуз (кухня на судне), кок (повар) — в речи моряков. Шпон (тонкая металлическая пластинка, вставляемая между строками набора для увеличения расстояния между ними), полоса (набранная или уже напечатанная страница), шапка (общий заголовок для нескольких заметок) — в речи полиграфистов. (Войс Рыба Стендап ШпигельПеребивка Лайф Петлица Пушка Синхрон Подводка) –профессиональная лексика журналиста

 

 

Жаргонная лексика и ее стилистические возможности

Жаргонная лексика (жаргонизмы) - это слова, употребление которых свойственно людям, образующим обособленные социальные группы, то есть это слова и выражения, встречающиеся в речи людей, связанных определенным родом деятельности, способом времяпрепровождения.

В прошлом были широко распространены социальные жаргоны (жаргонный язык дворянских салонов, язык купечества, язык офень - мелких торговцев).

В наше время обычно говорят о жаргоне людей определенной профессии, о студенческом, школьном, вообще молодежном жаргонах. Например, для студенческой среды характерны следующие жаргонизмы: Бабки - деньги;

Клевый - особенный, очень хороший; Сачковать - бездельничать; Хата - квартира; Сягипа, стипуха - стипендия и др.

Жаргонизмами являются и некоторые переосмысленные слова общенародной лексики:

Тачка - автомобиль; Слинять - незаметно уйти; Предки - родители и др.

Жаргоны очень неустойчивы, они меняются сравнительно быстро и являются приметой определенного времени, поколения, причем в разных местах жаргон людей одной и той же категории может быть различным.

Разновидностью жаргона является арго - условные лексические группы, употребляющимися преимущественно деклассированными (маргинальными) элементами: Перо - нож; Фанера - деньги;

Стоять на шухере - охранять и др.

Жаргонизмы обладают экспрессией, поэтому иногда употребляются в художественной литературе как средство создания образа, преимущественно отрицательного. Примерами могут служить некоторые произведения Л.Н. Толстого, Н.Г. Помяловского, В.М.Шукшина, Д.Гранина, Ю.Нагибина и др

 

Просторечная лексика

Просторечная лексика - слова со стилистически сниженным, грубым и даже вульгарным оттенком, к-рые находятся за пределами литературной речи (см. Просторечие). Они не характерны для книжной, образцовой речи, но широко известны в различных социальных группах общества и выступают в качестве социально-культурной характеристики говорящих, обычно не вполне овладевших лит. языком; употребляются в определённых видах речевого общения: в фамильярной нли шутливой речи, в словесных перепалках и т. п.

Собственно просторечной называют лексику нелитературную, используемую в устной обиходной речи, при этом не грубую, не обладающую особой экспрессией (вдосталь, вовнутрь, ихний, задаром, навряд, намедни, покамест, умаяться, навалом, ляпнуть, белиберда, артачиться, работяга, башковитый). Грубопросто-речная лексика имеет сниженную, грубую экспрессивную окраску (дылда, шушера, рожа, обормот, трепач, пузатый, лапоть, харя, морда, сволочь, околеть, стерва, хамло, слямзить). Сюда же относятся крайние вульгаризмы, т.е. неприличная брань («матерные слова»). Встречаются слова с особыми просторечными значениями (обычно метафорическими): накатать ('написать'), свистнуть ('украсть'), плести ('говорить вздор'), винегрет ('мешанина'), шляпа ('растяпа'), так и режет ('бойко говорит')- В П л. встречаются общеупотребительные слова, отличающиеся лишь своей фонетикой и акцентологией (инструмент вместо инструмент, пбртфель вместо портфель, сурьёзный вместо серьёзный, табатерка вместо табакерка).) Грубовато-экспрессивные слова звучат чаще всего в речи недостаточно образованных людей, характеризуя их культурный уровень. Нельзя, однако, сказать, что они не встречаются в речи людей культурных и образованных, то есть следящих за своим языком. Экспрессивность этих слов, их эмоциональная и семантическая емкость позволяют иногда кратко и выразительно показать отношение (чаще всего - отрицательное) к какому-либо предмету, человеку, явлению.

2) Грубо-просторечная лексика отличается от грубовато-экспрессивной лексики большей степенью грубости:

Мурло, хайло, хрюкало, харя, репа, рыльник, печка (в значении «лицо»).

У этих слов сильно выражена экспрессия, способность передавать отрицательное отношение говорящего к каким-либо явлениям. Чрезмерная грубость делает эту лексику недопустимой в речи культурных людей.

3) Собственно-просторечная лексика, к которой принадлежит сравнительно небольшое количество слов.

Нелитературность этих слов объясняется не их грубостью (они не грубы по значению и экспрессивной окраске) и не их бранным характером (они не имеют бранной семантики), а тем, что они не рекомендованы к употреблению в речи культурных людей:

Давеча, загодя, небось, отродясь, тятя и др.

Собственно-просторечная лексика называется также простонародной и отличается от диалектной только тем, что употребляется и в городе, и в деревне.

 

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: