Составные числительные (до 100)

Числительные второго десятка (11-19) образуются путем сложения, например:

十一 shíyī 11 十六 shíliù 16
十二 shí’ èr 12 十七 shíqī 17
十三 shísān 13 十八 shíbā 18
十四 shísì 14 十九 shíjiŭ 19
十五 shíwŭ 15      

 

Названия десятков образуются простым сочетанием соответствующих названий единиц со словом 十 shí ‘десять’.

shí 10 六十 liùshí 60
二十 èrshí 20 七十 qīshí 70
三十 sānshí 30 八十 bāshí 80
四十 sìshí 40 九十 jiŭshí 90
五十 wŭshí 50      

 

Остальные двузначные числа также образуются путем сложения:

二十二èrshí èr   22

三十五sānshí wŭ 35

Числительньные èr и liăng ‘два’

Китайские числительные 二 èr и 两liăng передают одно и то же значение ‘два’, но употребление их различно.

Числительное liăng употребляется со счетными частицами (но только в количественном значении), например:

两枝钢笔Liăng zhī gāngbǐ ‘две ручки’

两本课本Liăng běn kèběn ‘два учебника’.

生词

jiào называть, звать (по имени)
xìng фамилия
名字 míngzi имя
学习 xuéxí учить, учиться
и, с
对不起 duìbuqǐ извините
没关系 méiguānxi ничего; пустяки

Имена собственные

玛丽娅 Mălìyà Мария
谢尔盖 Xiè’ěrgài Сергей
安德烈 Āndélié Андрей

 

对话1

谢尔盖: 你好! 你叫什么名字?

Xiè’ěrgài: Nǐ hăo! Nǐ jiào shénme míngzi?

安德烈: 我叫安德烈,你呢?

Āndélié: Wǒ jiào Āndélié, nǐ ne?

谢尔盖: 我叫谢尔盖.

Xiè’ěrgài: Wǒ jiào Xiè’ěrgài.

安德烈:你是学生吗?

Āndélié: Nǐ shì xuésheng ma?

谢尔盖: 不, 我不是学生, 我是大学生.

Xiè’ěrgài: Bù, wǒ búshì xuésheng, wǒ shì dàxuésheng.

安德烈: 对不起.

Āndélié: Duìbuqǐ.

谢尔盖: 没关系.

Xiè’ěrgài: Méi guānxi

对话 2

玛丽娅: 这是谁的书?

Mălìyà: Zhè shì shéide shū?

谢尔盖: 这是我朋友的书.

Xiè’ěrgài: Zhè shì wǒ péng you de shū.

玛丽娅: 你朋友叫什么名字?

Mălìyà: Nǐ péng you jiào shénme míngzi?

谢尔盖: 我朋友叫安德烈.

Xiè’ěrgài: Wǒ péng you jiào Āndélié.

玛丽娅: 他是谁?

Mălìyà: Tā shì shéi?

谢尔盖: 他是大学生.

Xiè’ěrgài: Tā shì dàxuésheng.

练习

  1. Прочитайте следующие цифры и напишите их иероглифами:

10, 23, 45, 67, 89, 95, 16, 99, 32, 50.

2. Постройте вопросительное предложение двух типов: с частицей 吗 ma и с повтором сказуемого (связки):

1) 你哥哥是大学生.

2) 他很忙.

3) 她妈妈是大夫.

4) 她很好.

5) 那是汉语课本.

3. Переведите на русский язык:

1) 这不是我的书.

2) 那是我的杂志.

3) 我姐姐很忙,他呢?

4) 他是大学生.

5) 你姐姐好吗?

4. Заполните пропуски словами, необходимыми по смыслу:

1) – 你好! 你叫什么名字?

– 我叫安德烈,…?

– 我叫谢尔盖.

2) – 你是学生吗?

– 不, 我不是…, 我是大学生.

3) – 他是谁?

– 他…大学生.

Упражнения для СРС

Прочитайте слоги из таблицы № 4 по строчкам и столбикам 1, 2, 3, 4 тонами.

Пропишите по одной строке ключи из трёх черт.

3.  Составьте предложения из следующих слов:

1) 朋友, 我, 是, 的, 课本,那.

2) 妈妈, 是, 你, 吗, 老师.

3) 妹妹, 你, 吗, 好, 也.

4) 都, 她们,好, 很.

5) 你, 谁, 朋友, 是, 的.

4. Прочитайте и переведите диалог:

对话

А: 你们好!

В: 你好! 这是我爸爸. 这是我妈妈. 这是我朋友…

А: 你们都好吗?

В: 很好, 谢谢.



Урок 5

Фонетика

 Таблица № 5

  a ai ao an ang e/o ei ou en eng i
zh zha zhai zhao zhan zhang zhe zhei zhou zhen zheng zhi
ch cha chai chao chan chang che   chou chen cheng chi
sh sha shai shao shan shang she shei shou shen sheng shi
r     rao ran rang re   rou ren reng ri
z za zai zao zan zang ze zei zou zen zeng zi
c ca cai cao can cang ce   cou cen ceng ci
s sa sai sao san sang se   sou sen seng si

 

Грамматика

 Счетные слова

В китайском языке счетные слова употребляются при любом существительном, исчисляемым и неисчисляемым, если ему предшествует числительное или указательное местоимение.

Вся масса исчисляемых существительных подразделяется на классы – отчасти по внешнему виду предметов, а в осноном просто по языковой традиции: предметы считаются не на штуки, а соответственно на «места», «куски», «корни», «ветки», «головы», «персоны» и т.п., причем все существительные данного класса употребляется с одним и тем же счетным словом. Так, со счетным словом 本 běn ‘корешок’ употребляются названия различных видов книг, например: 四本书 sì běn shū  ‘четыре книги’,  六本杂志 liù běn zázhì  ‘шесть журналов’.

Среди счетных слов выделяется наиболее общее – ge ‘штука’, употребляющееся с самым многочисленным неоднородным классом существительных. Это счетное слово всегда произносится нейтральным тоном и пишется слитно с числительным, например: 一个本字 yìge běnzi ‘(одна) тетрадь’.

Некоторые существительные могут употребляться с разными счетными словами, например: 一份报 yì fèn bào  и 一张报 yì zhāng bào ‘(одна) газета’; 一枝粉笔 yì zhī fěnbǐ 一块粉笔 yì kuài fěnbǐ (на zhī считаются меловые палочки, на kuài – куски мела).

На данном этапе необходимо запомнить следующие счетные слова и их сочетания с существительными:

(yì) ge 个 ‘штука’ – běnzi ‘тетрадь’, hézi ‘коробка’, píbāo ‘сумка’, bēizi ‘стакан’, zì ‘иероглиф’, rén ‘человек’. 

(yì) bă 把 ‘рукоятка’ – dāozi ‘нож’, chāzi ‘вилка’, sháozi ‘ложка’, chǐzi ‘линейка’, yǐzi ‘стул’.

(yì) běn 本 ‘корешок’ – shū ‘книга’, kèběn ‘учебник’, zázhì  ‘журнал’, cídian ‘словарь’.

 (yì) fèn 份 ‘экземпляр’ – bào, bàozhǐ ‘газета’.

(yì) kuài 块‘кусок’ – fěnbǐ ‘мел’, shǒubiao ‘часы’, hēiban ‘доска (классная)’, ròu ‘мясо’, táng ‘сахар, конфета’.

(yì) tiáo 条 ‘полоска’ – hé ‘река’, yú ‘рыба’, shé ‘змея’, gǒu ‘собака’.

(yì) wèi 位 ‘персона’ – xiānsheng ‘господин’, tàitai ‘госпожа’, tóngzhi ‘товарищ’.

(yì) zhāng 张 ‘лист’  – zhǐ ‘бумага’, zhuōzi ‘стол’, dìtú ‘географическая карта’, bào ‘газета’, bàozhǐ ‘газета’.

(yì) zhī 枝‘ветка’ – bǐ ‘кисть’, gāngbǐ ‘ручка (для письма)’, qiānbǐ ‘карандаш’, máobǐ ‘кисть (для письма)’, fěnbǐ ‘мел’.

 

生词

chē машина, транспортное средство
zhǐ бумага
桌子 zhuōzi стол
кисть (общее название всех предметов, которыми пишут)
铅笔 qiānbǐ карандаш
毛笔 máobǐ       кисть (для письма)
粉笔 fěnbǐ мел
река
рыба
shé   змея
gǒu собака
刀子 dāozi нож
叉子 chāzi вилка
勺儿 sháor ложка
尺子 chǐzi          линейка
椅子 yǐzi стул
手表 shǒubiăo часы (наручные)
黑板 hēiban доска (классная)
ròu мясо
táng           сахар, конфета
词典 cídiăn словарь
先生 xiānsheng господин
太太 tàitai госпожа
同志 tóngzhi товарищ
盒子 hézi коробка
杯子 bēizi стакан
иероглиф
rén человек
再见 zài jiàn до свидания, пока
身体 shēntǐ здоровье
工作 gōngzuò работа, работать
tài очень

对话1

这是什么?                             那是什么?

Zhè shì shénme?                Nà shì shénme?      

这是一张纸.                          那是一块黑板.

 Zhè shì  yī zhāng  zhǐ.       Nà shì yī kuài hēiban.

这是一枝钢笔.                       那是一本杂志.

Zhè shì yī zhī gāngbǐ.        Nà shì yī běn zázhì.   

这是一条狗.                         那是一份报.

Zhè shì yī  tiáo gǒu.            Nà shì yī fèn bào.

这是一把椅子.                     那是一位先生. 

 Zhè shì yī bă yǐzi.                   Nà shì yī wèi xiānsheng.

 

            对话 2

安德烈: 你好!

Āndélié: Nǐ hǎo!

谢尔盖: 大夫, 您好!

Xiè’ěrgài: Dàifū, nínhǎo!

安德烈: 你爸爸, 妈妈身体好吗?

Āndélié: Nǐ bàbà, māmā shēntǐ hǎo ma?

谢尔盖: 他们身体很好, 谢谢.

Xiè’ěrgài: Tāmén shēntǐ hěn hǎo, xièxiè.

安德烈: 他们工作忙吗?

Āndélié: Tāmén gōngzuò máng ma?

谢尔盖: 不太忙.

Xiè’ěrgài: Bù tài máng.

安德烈: 这是谁?

Āndélié: Zhè shì shuí?

谢尔盖: 这是我的朋友, 她叫玛丽娅.

Xiè’ěrgài: Zhè shì wǒde péngyǒu, tā jiào Mălìyà.

安德烈: 你好吗?

Āndélié: Nǐ hǎo ma?

玛丽娅: 我很好. 谢谢, 你呢?

Mălìyà: Wǒ hěn hǎo. Xièxiè, nǐne?

安德烈: 我也很好.

Āndélié: Wǒ yě hěn hǎo.

谢尔盖, 玛丽娅: 再见!

Xiè’ěrgài, Mălìyà: Zài jiàn!

安德烈: 再见!

Āndélié: Zài jiàn!

练习

1. Произнесите каждое из следующих существительных в сочетании с числительными. Следите за правильностью выбора счетного слова:

zhuōzi                                                     gāngbǐ

dāozi                                                       hēiban

kѐběn                                                      bàozhǐ

hézi                                                         rén

xiānsheng                                                gǒu        

 2. Прочитайте и переведите следующие словосочетания:

一个学生                            六条狗

两位大夫                            七块肉

三枝钢笔                            八本书

四把椅子                            九份报

五张桌子                            十个字

 3. Ответьте на следующие вопросы:

1) 你是大夫吗?

2) 你是不是大学生?

3) 你妈妈是老师吗?

4) 这是谁的课本?

5) 这是你的本子吗?

4. Заполните пропуски словами, необходимыми по смыслу:

1) – 你好!

– 大夫,..!

2) – 你爸爸, 妈妈身体好吗?

– 他们身体都很好,….

3) – 他们工作忙吗?

– 不…忙.

4) – 这是谁?

– 这是我的朋友, 她…玛丽娅.

5) – 你好吗?

– 我很好. 谢谢. …?

– 我也很好.

Упражнения для СРС

  1. Прочитайте слоги из таблицы № 5 по строчкам и столбикам 1, 2, 3, 4 тонами.
  2. Пропишите по одной строке ключи из четырех черт.
  3. Составьте предложения из приведенных ниже слов:

1) 这, 是, 不, 杂志, 是.

2) 书, 我, 是, 的, 那.

3) 妈妈, 她, 大夫, 是.

4) 他, 谁, 哥哥, 是, 的.

5) 是, 那, 他, 吗, 的, 皮包.

  1. Переведите на китайский язык:

1) Это журнал учителя.

2) Я студент.

3) Он – друг моего старшего брата.

4) Это портфель твоего младшего брата?

5) Он врач?

  1. Прочитайте, переведите диалог:

对话

А: 这是你的车吗?

В: 这不是我的车, 这是我哥哥的车.

А: 那是他的皮包吗?

В: 是, 那是他的皮包.

А: 那是谁的书?

В: 那是他的书.

А: 他是不是大夫?

В: 是, 他是大夫.



Урок 6

Таблица 6

  u ua uai uan uang uo ui un ong
zh zhu zhua zhuai zhuan zhuang zhuo zhui zhun zhong
ch chu chua chuai chuan chuang chuo chui chun chong
sh shu shua shuai shuan shuang shuo shui shun  
r ru rua   ruan   ruo rui run rong
z zu     zuan   zuo zui zun zong
c cu     cuan   cuo cui cun cong
s su     suan   suo sui sun song

Грамматика


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: