Грамматические нормы

Высокая культура речи экскурсовода немыслима без соблю­дения им грамматических норм. Речь грамматически правильна, если экскурсовод в соответствии с литературными нормами об­разует определенные нормы слов и правильно объединяет их в словосочетания и предложения.

Грамматическая норма, как и литературная, категория из­менчивая. И хотя грамматический строй обладает большей ус­тойчивостью, меньшей восприимчивостью к влиянию социаль­ных факторов, чем словарный состав, однако и в нем происходят измене­ния.

В последние десятилетия происходит значительное измене­ние в родовой принадлежности у некоторых сложносокращен­ных слов, грамматический ряд которых, согласно правилам, определяется по стержневому слову: ЦСУ - среднего рода (стержневое слово - управление), ООН - женского рода (стерж­невое слово - организация), ОАР - женского рода (стержневое слово - республика). Но в последнее время аббревиатуры с ко­нечным твердым согласным стали восприниматься как слова мужского рода: ТАСС уполномочен заявить, МИД направил но­ту и пр.

Исторически обусловленные изменения норм следует отли­чать от неоправданных отклонений, речевых вольностей, иска­жений норм различных частей речи.

Еще в XVIII в. М. В. Ломоносов отмечал всего три существи­тельных мужского рода, которые в именительном падеже мно­жественного числа имели окончание -а (рога, бока, глаза), и приводил небольшой список слов, допускавших двоякое упот­ребление форм множественного числа (снеги-снега, лесы-леса и др.). В настоящее время формы: поезды, парусы, береги, шелки, профессоры являются устаревшими. Словарями закреплены нормы: адреса, борта, берега, векселя, паспорта, доктора.

В литературном языке допустимы параллельные формы: инспекторы-инспектора, редакторы-редактора и т. п.

Некоторые вариантные нормы различаются семантически: тормоза´ (устройство для снижения скорости) - то´рмозы (пре­пятствия), пропуска´ (документы) - про´пуски (недосмотры) и др. Однако недопустимы в литературном языке формы: договора, проректора, инженера, выбора, лектора (правильно: договоры, проректоры, инженеры, выборы, лекторы).

Часто возникают затруднения в выборе и других падежных форм существительных. Иногда допускают неправильные окон­чания в словах: аршинов, туркменов, румынов, делов, местов, амперов (нужно: аршин, туркмен, румын, дел, мест, ампер). Нулевое окончание побеждает и у существительных: башкир, бурят, грузин, англичан, болгар, цыган. Но: киргизов, монголов, таджиков, узбеков, якутов.

При использовании имен прилагательных экскурсовод должен помнить:

- из вариантных форм кратких прилагательных, оканчиваю­щихся на -ен и

- енен, более употребительной можно считать форму на -ен. Поэтому правильно: естеств ен, ответств ен, су­ществ ен, мужеств ен, искусств ен, бездейств ен, а не естеств е­ нен, ответств енен, существ енен, мужеств енен, искусств енен, бездейств енен;

- существует грамматическое отличие в употреблении пол­ной и краткой форм прилагательного в роли сказуемого, которое
выражается в том, что при краткой форме могут быть управляемые слова. Например: Русский народ богат духовными ценно­стями, тогда как при полной форме, если она употреблена в именительном падеже, таких слов быть не может. Значит, пра­вильно: Русский народ, богатый духовными ценностями;

- различают две формы сравнительной степени: простую (ниже, шире, красивее, ближе) и сложную (более низкий, более высокий). В связи с этим недопустимы: более шире, более краси­вее, более выше.

Некоторые экскурсоводы не склоняют имена числите­льные.

В соответствии с литературной нормой в составных числи­тельных изменяются все образующие их слова. Неправильно: из тысяча девятьсот участников конференции (нужно: из ты­сячи девятисот участников конференции). В порядковых чис­лительных изменяется только первое: в тысяча девятьсот семнадцатом году, а не в тысячу девятьсот семнадцатом году.

Иногда экскурсоводы смешивают падежные формыслов оба, обе. Например: Мы познакомились с обоими композициями Собирательные числительные употребляются с существи­тельными мужского и общего рода, называющими лиц мужско­го пола: двое друзей, пятеро товарищей; количественные чис­лительные - с существительными женского рода: три рекорд­сменки. Ни в коем случае — трое рекордсменок. Если существи­тельное обозначает профессию, должность, также употребляется количественное числительное: три инженера, пять академиков.

Нередки случаи неправильного употребления глагольных форм. Говорят: борятся, достигнул, приурочивать, обезболи­вать, узаконивать (нужно: борются, достиг, приурочивать, обезболивать, узаконивать).

Недопустимы в литературном языке формы: ляжъ-ляжъте, ложил, заиметь, поедьте (нужно: ляг-лягте, клал или положил, приобрести, поезжайте).

Нарушение грамматических норм часто связано с неправиль­ным выбором предлогов: указал о том, доказывает о том, го­ворило за то, настоял о том, усилия направлены для того, по­становили о том, что (нужно: указал на то, доказывает то, говорило о том, настоял на том, усилия направлены на то, по­становили, что).

Иногда экскурсоводы употребляют предлоги в и на, с и из при глаголах, обозначающих направление движения. Непра­вильно: ушел из лекции, ушел с института (нужно: ушел с лек­ции, ушел из института).

Предлоги в и из употребляются со словами, значение которых связано с представлением о каких-то замкнутых пределах: названиями городов, республик, государств, учебных заведений, зрелищных учреждений: в Киеве -из Киева, в Японии - из Японии, в театре — из театра. Но: на Украине - с Украины, на концерте - с концерта.

Предлоги на и с употребляются с названиями предприятий, гор, островов, частей учебных заведений, зрелищных предста­влений: на Кавказе - с Кавказа, на заводе - с завода, на фа­культете - с факультета, на спектакле - со спектакля и пр.

Предлоги благодаря, согласно, вопреки употребляются с да­тельным падежом: согласно решению, вопреки ожиданию (оши­бочно: согласно решения министерства, вопреки ожидания).

Предлог благодаря не употребляется для обозначения при­чин и следствий отрицательного характера: Экскурсия не со­стоялась благодаря болезни экскурсовода (нужно: из-за, вслед­ствие болезни).

Немало затруднений вызывает употребление географических названий при нарицательных именах. В речевой практике встречается: на берегах реки Иртыша - на берегах реки Иртыш, под городом Орел - под городом Орлом и т. п. Как правильно?

Литературные нормы русского языка требуют согласования с нарицательными именами собственных географических названий, если они являются наименованиями городов, сел, хуторов, рек: в городе Киеве, у города Риги, под городом Орлом, на бере­гах Иртыша.

Не согласуются, как правило, с родовыми наименованиями названия станций и портов, озер, каналов, гор, хребтов, остро­вов, зарубежных административно-территориальных единиц: у станции Орел, рейс в порт Одесса, на озере Селигер, на горе Арарат, на канале Волга-Дон, за островом Новая Земля и т. д.

В методических рекомендациях рассмотрены далеко не все случаи грамматических норм. Однако и приведенные примеры убеждают в том, что повышение речевой культуры экскурсово­да зависит не только от знания словарного состава языка, но и от знания грамматики.

Соблюдение грамматических норм - существенный при­знак культуры любого вида публичного выступления.



Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: