Третье плавание ДЖ. Кука 21 страница

В соответствии с этим сообщением мы предприняли попытку ввести в проход корабли, но приливное течение и ветры были противными, и, сделав два или три галса, я решил, что не следует продвигаться вперед, до тех пор пока течение не станет для нас благоприятным.

Поэтому я отказался от мысли войти в бухту и, взяв шлюпки, направился к берегу в сопровождении Орео и его спутников. Мы высадились в том месте, на которое они указали, и вскоре меня провели к Опуни, окруженному большой толпой. Времени я терять не хотел и, как только завершились первые приветствия, попросил Опуни отдать мне якорь и вручил ему дар, состоящий из ночного льняного халата, рубахи и нескольких тонких носовых платков, а также увеличительных стекол, бус и шести больших топоров. При виде последних все запротестовали, и я мог лишь догадываться, по какой причине они так себя вели, потому что Опуни наотрез отказался принять у меня подарки, пока я не получу якорь.

Он приказал трем туземцам принести этот якорь и передать нам, и уж после этого, как я понял, мне надлежало вручить ответные дары.

С этими тремя островитянами мы направились на наших шлюпках к острову, лежащему у северного прохода в гавань, где находился якорь. Оказалось, что он вовсе не так велик и не так хорош, как я на это рассчитывал. Весил он 700 фунтов (вес на нем был обозначен), кольцо с частью веретена и две лапы отсутствовали. Теперь мне уже понятнее стало, почему Опуни отказался от моего подарка: он, несомненно, знал, что ценность якоря преувеличена, и понимал, что я буду разочарован, когда увижу его.

Но как бы там ни было, я взял якорь в таком виде, в каком его нашел, и послал Опуни все вещи, которые первоначально ему предназначил, а затем взял курс на N и покинул этот остров. Когда шлюпки были подняты, на трех или четырех каноэ пришли туземцы, желая, по их словам, поглядеть на корабли, и они привезли немного кокосовых орехов и свинью, единственную, которую нам удалось получить на этом острове. Не сомневаюсь, что если бы мы здесь простояли до завтра, то получили бы их гораздо больше, и думаю, что туземцы были разочарованы, когда узнали, что мы уходим. Но как я уже говорил, у нас на борту был большой запас свинины и плодов, поэтому ничто меня не побуждало к стоянке.

Дезертиры капитана Клерка в бытность свою на этом острове видели там испанского барана, о котором уже упоминалось выше, и так как у туземцев не было овцы, я выпустил на берег одну из [247] наших овец, из числа тех, что были взяты на мысе Доброй Надежды. На Ульетеа я оставил борова и матку английской породы и двух коз, так что не только Таити, но и соседние острова могут рассчитывать на значительное улучшение местной породы свиней в ближайшие же годы.

Гавань Отеа-вануа [Теавануи], расположенная на западном берегу острова Болаболы, — одна из наиболее вместительных гаваней из числа всех, которые я видел, а сам остров, издали кажущийся голой скалой, видимо, весьма плодороден, и на нем достаточно низких земель, основательно засаженных плодовыми деревьями и хорошо возделанных.

Так как о Таити и соседних островах было напечатано много или, вернее, слишком много, вряд ли необходимо дополнять эти описания новыми замечаниями. Кое-что я, однако, собрал, дабы исправить некоторые ошибки, допущенные прежде, и сообщить немного добавочных сведений. Но я не считаю необходимым вносить эти данные в настоящий дневник и покину эти острова, сообщив лишь результаты астрономических и навигационных наблюдений, проведенных во время стоянок на островах. Эти сведения содержатся в следующей таблице:

Место наблюдения Широта Долгота Склонение Наклонение
Мыс Матаваи на Таити...... 17°22'28" 210°22'28" 5°34' O 29°12'
О’Варре, Хуахейне..... 16°42,75' 208°54'24" 5°13,5' O 28°28'
Охаманено, Ульетеа.... 16°45'30" 208°25'22" 6°19' O 29°5'

Долгота во всех трех пунктах дана по 145 обсервациям, проведенным на берегу в разных местах, и приведена к каждому из пунктов по данным хронометра. Поскольку положение этих пунктов было очень точно определено в предыдущих плаваниях, все нынешние наблюдения проводились преимущественно для того, чтобы установить, насколько эти определения зависят от числа лунных обсерваций и насколько они расходятся с данными, исчисленными для того же пункта (мыс Матаваи) в 1769 году. Тогда было определено, что долгота мыса составляет 210°27'30", следовательно, разница равна 5°02', и цифры настолько близки, насколько это возможно при наблюдении данным методом.

Не знаю, точнее ли долгота 210°22'28" или определенная по хронометру (208°25'22"), но могу сказать, что, по данным проверок, проводившихся на этих островах, хронометр отставал от среднего времени на 1,69" в сутки.

При нашем прибытии на Таити ошибка хронометра в долготе была:

Гринвичский ход........ 1°18'58" +

Ход Тонгатабу.......... 0°16'40" - [248]

Некоторые наблюдения были проведены и над приливами, в частности на Таити и на Ульетеа. Касаясь Таити, м-р Уолес в прошлом плавании уверял, что там наивысшая высота прилива больше той, которая была определена мной в 1769 году. Но нынешние наблюдения этого не подтвердили, и было установлено, что она не превышает 12 или 14 дюймов. Было также установлено, что полная вода бывает в полдень, а квадратуры — в полнолуние и в новолуние. В подтверждение этого приводится таблица данных наблюдений, проведенных на острове Ульетеа:

Ноябрь

Дни месяца

Время стоячей воды

Среднее время высокой воды

Высота по перпендикуляру

от до
час. мин. час. мин час. мин. дюймы
6 11 15 12 20 11 48 5,5
7 11 40 1 00 12 20 5.5
8 11 35 12 50 12 12 5,0
9 11 40 1 16 12 28 5,5
10 11 25 1 10 12 18 6,5
11 12 00 1 40 12 20 5.0
12 11 00 1 05 12 02 5.7
13 9 30 11 40 10 35 8,0
14 11 10 12 50 12 00 8,0
15 9 20 11 30 10 25 9,2
16 10 00 12 00 11 00 9,0
17 10 45 12 15 11 30 8,5
18 10 25 12 10 11 18 9,0
19 11 00 1 00 12 00 8,0
20 11 30 2 00 12 45 7,0
21 11 00 1 00 12 00 8.0
22 11 30 1 07 12 18 8.0
23 12 00 1 30 12 45 6.5
24 11 30 1 40 12 35 5.5
25 11 40 1 50 12 45 4,7
26 11 00 1 30 12 15 5,2

От берегов Болаболы я направился на N, держа бейдевинд при ветрах между NO и O и очень редко используя ветры от S и O вплоть до того времени, когда мы пересекли экватор и вошли в северные широты. Так что пришлось держаться курса N, чуть отклоняясь на W и в лучшем случае следуя на NW.

Я проверил запасы провианта на островах Общества, а теперь подверг осмотру боцманский и плотничий припасы на корабле, чтобы знать, сколько чего имеется, в каком состоянии каждая вещь, и таким образом установить, как наилучшим образом ее использовать.

Прежде чем покинуть острова Общества, я спрашивал обитателей этого архипелага, имеются ли острова к северу или к [249] северо-западу от них, но установил, что ни об одном из таких островов они ничего не знают.

Мы не заметили ни одного признака, указывающего на близость земли, пока не дошли примерно до 8° S, когда показались птицы: глупыши, фрегаты, чайки и другие виды. В это время мы были в долготе 205° О.

Менданья в первом своем плавании в 1568 году открыл остров, названный им Исла-де-Хесус, в широте 6°45' S и в 1450 лигах от Кальяо, что соответствует 200° O от Гринвича 142. Мы пересекли эту параллель примерно на 100 лиг восточнее этого меридиана и видели много птиц, которые, как известно, редко залетают далеко от земли.

В ночь с 22-го на 23-е пересекли экватор в долготе 203°15' O. Склонение было около 6°30' О.

Среда, 24 декабря. 24-го, часа полтора спустя после рассвета, по пеленгу NOtO 0,5 O показалась земля. Когда мы к ней приблизились, то оказалось, что это один из тех низких островов, которые обычны для Южного моря и представляют собой узкое кольцо суши с водоемом внутри. В нескольких местах были видны немногочисленные кокосовые пальмы, но по общему виду эта земля казалась бесплодной.

В полдень остров был по пеленгам NOtO — OSO примерно на расстоянии 4 миль. Ветер был от OSO, так что нам пришлось сделать несколько галсов, чтобы подойти к подветренной, или западной, стороне, где на глубине от 40 до 20 и 14 саженей на дне был тонкий песок. Глубина 14 саженей была в полумиле от бурунов, а наибольшая — на расстоянии мили от них. Эти промеры натолкнули меня на мысль отдать здесь якорь и попытаться добыть черепах, так как остров казался местом, благоприятным для них, и жителей на нем, как видно, не было.

Мы отдали якорь на глубине 30 саженей и спустили шлюпку, чтобы отыскать какое-либо место для высадки, так как везде у берега разбивался ужасающий прибой.

Когда шлюпка возвратилась, бывший в ней офицер доложил мне, что он не отыскал места для высадки, но что везде на отмелях непосредственно перед бурунами очень много рыбы.

Четверг, 25 декабря. На следующее утро на рассвете я отправил две шлюпки — одну нашу, другую с “Дискавери” — на поиски места высадки, а две другие шлюпки послал на рыбную ловлю. Последние вернулись в 8 часов и доставили свыше 200 фунтов рыбы. После завтрака они снова были направлены на рыбную ловлю, а я вышел на другой шлюпке, чтобы осмотреть берег и предпринять попытку высадиться на нем, но убедился, что это совершенно невозможно.

Около полудня возвратились шлюпки, посланные для осмотра берега. Штурман, который находился в шлюпке с “Резолюшн”, [250] доложил, что примерно в 1,5 лиги к N в рифах имеются проход и канал, ведущий в лагуну. Там есть место для высадки, а глубины такие же, как и в пункте, где мы сейчас находимся. Приняв к сведению этот рапорт, я велел поднять якорь и, лавируя короткими галсами, дошел до места, где глубина была 20 саженей, а на дне — тонкий темный песок. Это место находилось примерно в 1 миле от бурунов и перед каналом, ведущим в лагуну. Собственно тут были два канала, разделенные маленьким островом, но они доступны только шлюпкам из-за крайнего мелководья в лагуне.

Пятница, 26 декабря. Утром 26-го я приказал капитану Клерку послать шлюпку с офицером в SO часть лагуны на поиски черепах. Сам же я с м-ром Кингом на двух шлюпках направился в NO часть лагуны. Я хотел дойти до восточной ее части, но ветер был таким свежим, что не допустил этого и заставил нас отвернуть больше под ветер, к песчаной отмели, на которой мы поймали одну черепаху, и больше черепах в лагуне не видели. Мы прошли или, точнее, перешли вброд, к одному островку, но там не встретили ничего, кроме немногочисленных птиц. Я проследовал к берегу, лежащему на NW, м-р Кинг остался наблюдать высоту солнца.

Земля, к которой я пришел, оказалась более пустынной, чем все прочие, но, гуляя вдоль морского берега, я заметил нескольких черепах, и одну из них мы поймали, тогда как другим удалось уйти. Не найдя ничего достойного внимания, я возвратился на борт, а вскоре вернулся и м-р Кинг, который не видел больше ни одной черепахи. Впрочем, мы не остались без добычи, так как офицеры капитана Клерка поймали несколько черепах на берегу южнее канала.

Суббота, 27 декабря. Утром 27-го были посланы две шлюпки под командой м-ра Кинга для ловли черепах в лагуне я еще одна партия отправилась с той же целью к северу. У капитана Клерка одна партия пробыла на ловле всю ночь и возвратилась, перевернув на спину 40 или 50 черепах. Шлюпка с “Дискавери” вернулась нагруженной, и ловцы оставили на песке много перевернутых черепах.

После полудня партия, посланная на север, возвратилась с шестью черепахами. Эти же люди были посланы снова и оставались на ловле до тех пор, пока мы не вышли в море, причем промысел у них был успешным.

Воскресенье, 28 декабря. 28-го я в сопровождении м-ра Бейли направился на берег к острову, лежащему между двумя каналами, чтобы подготовить телескопы к предстоящему солнечному затмению. Из-за него-то главным образом я и остановился на этом острове. [251]

Около полудня возвратился м-р Кинг и доставил на шлюпке восемь черепах, а семь черепах оставил на берегу для другой шлюпки. Вечером была послана шлюпка с водой и провизией для людей на берегу, и м-р Уильямсон, командовавший ею, заменил м-ра Кинга, который остался на борту, чтобы подготовиться к наблюдениям.

Понедельник, 29 декабря. Сегодня м-р Уильямсон отправил на корабли две шлюпки, груженные черепахами, и прислал записку, испрашивая разрешения на рейс вокруг острова, к его SO берегу, где было подходящее место для высадки и было поймано много черепах. Посланные к указанному месту шлюпки избавили бы наших людей от хлопот, связанных с переноской черепах на внутренний берег лагуны, как это делалось раньше. Соответственно шлюпки были посланы.

Вторник, 30 декабря. Утром 30-го м-р Бейли, м-р Кинг и я отправились на маленький остров, чтобы провести наблюдения за солнечным затмением. Утро до 9 часов было облачным, но затем прояснилось, так что мы смогли определить высоту солнца для проверки хода часов, но затем снова стало облачно до 9 часов 30 минут, когда началось затмение.

Мы установили микрометры на телескопах и определили, или измерили, непокрытую часть солнечного диска. Эти наблюдения вел я сам, но оставил их примерно за 3/4 часа до конца затмения. Вести наблюдения дальше мне не удалось, так как телескоп был в неудобном положении (солнце находилось почти на меридиане) и сильный жар вызывал над песком дымку. Временами солнце закрывали облака. Тем не менее к концу затмения стало ясно, и этот момент был зафиксирован следующим образом:

М-р Бейли.... 0 час. 26 мин. 3 сек.

Истинное время п.п.

М-р Кинг..... 0 час. 26 мин. 1 сек.
Я.......... 0 час. 25 мин. 37 сек.

М-р Бейли и я вели наблюдения большими ахроматическими телескопами, а м-р Кинг — рефлектором. Поскольку телескопы, которыми пользовались м-р Бейли и я, обладали одинаковой разрешающей силой, я не ожидал, что мои данные так разойдутся с данными м-ра Бейли. Возможно, частично, если не полностью, это было вызвано тем, что я не заметил за лунным диском протуберанца, который, однако, увидели оба джентльмена, проводившие со мной наблюдения.

После полудня возвратились шлюпки и партия ловцов с SO берега, за исключением одного матроса с “Дискавери”, который пропадал целых два дня. Матросов сперва было двое, но, поругавшись из-за выбора пути, они отбились от партии, и один из них присоединился к ней спустя 24 часа, очень страдая от жажды, Чтобы утолить ее, он убил черепаху и пил ее кровь — это облегчило [252] его страдания. Другой матрос не мог пить кровь и оказался в худшем положении, поскольку на острове не было ни капли пресной воды и в этой его части не росли кокосовые пальмы.

Удивительно, каким образом эти люди могли заблудиться: ведь полоска земли, по которой они путешествовали, от моря до лагуны, где стояли шлюпки, была не шире 3 миль, она была совершенно ровная с редкими кустарниками. Кроме того, со многих пунктов были видны мачты наших кораблей. Но об этом они не думали, и мачт не искали, и даже не знали, в каком направлении стоят корабли. Они не удосужились пойти на поиски судов или своей партии, так что казалось, будто эти люди свалились с облаков.

Признавая, что все это странно, большинство моряков, бывших на берегу, тем не менее удивлялось не столько тому, что их товарищи заблудились, сколько малому количеству потерявшихся людей. Один из матросов заблудился на том же месте, но у него хватило ума сообразить, что корабли стоят под ветром, и его доставили на борт почти в тот же момент, когда выяснилось, что он заблудился. Капитан Клерк, узнав о пропаже этого человека, сразу же послал людей на его поиски.

Среда, 31 декабря. Утром, не видя ни отбившегося человека, ни его партии, я послал две шлюпки в лагуну, чтобы, курсируя там, они вели поиски. Вскоре партия вернулась с заблудившимся человеком, и я сигналом отозвал шлюпки.

У нас на борту проросли некоторые кокосовые орехи и часть ямса. Эти плоды я велел посадить на острове, где мы проводили наблюдения, а в другом месте были посеяны семена дынь. На том же островке я оставил бутылку, вложив в нее такую записку:

Georgius tertius Rex 31 decembris 1777

Naves {

Resolution Jac. Cook Pr
Discovery Car. Clerke Pr

(Георг III. король, 31 декабря 1777 г.

Корабли { “Резолюшн”, Якоб, Кук “Дискавери”, Карол, Клерк)

Комментарии

133. Испанцы прибыли на Таити в 1774 г., спустя полгода после ухода Кука. К Раиатеа им не удалось пройти из-за противных ветров.

134. Два монаха-францисканца из испанской экспедиции и Масимо Родригес прожили на Таити девять месяцев и в 1775 г. были увезены в Кальяо на корабле “Агила”.

135. Из четырех таитян, взятых с собой испанцами в 1772 г., двое — Хеиа и Типитипиа — умерли в Перу и двое — Пауту и Тетуануи — были возвращены на родину. От одного из этих таитян испанцы получили ценнейшие сведения о мореходной практике полинезийцев.

136. Наказание было варварским. Ч. Клерк отмечает, что “капитан Кук публично и сурово решил наказать вора, и в силу этого решения последний был лишен ушей и отправлен на берег” (Voyage.., 1967, I, р. 236. n. 1).

137. Тоутоу — на Таити люди низшей касты — слуги и рабы. Однако лица из свиты вождя относились к более высокой касте — манахуне, к которой принадлежали все свободные общинники.

138. Опасения Кука оправдались. У. Блай, посетив Таити в 1789 г., узнал, что Омаи убил много жителей островов Раиатеа и Болабола.

139. У. Блай в 1789 г. нашел на Таити только свиней и собак, все остальные животные, завезенные Куком, к тому времени погибли.

140. В 1789 г. У. Блаю рассказывали на острове Хуахине, что Омаи умер в марте 1788 г. и что вскоре скончались и оба новозеландца. Дом Омаи был разграблен и разрушен (Beaglehole, 242. n. 1).

141. Матрос с “Резолюшн” У. Гриффин спустя 62 года после визита на острова Общества отметил в своих записках: “21-го и 22-го дезертир Джон Харрисон получил по двенадцать плетей. По правилам одновременно нельзя было давать больше дюжины плетей за один и тот же проступок, но жестокие командиры давали и больше” (Voyage.., I, 1967, 244, n. 5). Харрисон, человек уже в летах, так сильно полюбил одну островитянку, что решил остаться на Раиатеа.

142. Испанская экспедиция Альваро Менданьи (1542—1595) в 1567—1568 гг. пересекла, выйдя из Кальяо, Тихий океан и открыла Соломоновы острова. По пути, вероятно в архипелаге Эллис, Менданья открыл остров, названный им Исла-де-Хесус.

ДНЕВНИК, НАПИСАННЫЙ НА БОРТУ БАРКА ЕГО ВЕЛИЧЕСТВА “РЕЗОЛЮШН”

[1778 год]

Четверг, 1 января. 1 января 1778 года я послал шлюпки, чтобы доставить на борт все партии, находившиеся на берегу, и перевезти пойманных черепах. Но пока все это делалось, миновал полдень, и я не счел возможным до следующего утра вступать под паруса. [253]

Обе корабельные команды добыли около 300 черепах, и каждая из них весила около 90, а то и 100 фунтов. Это были зеленые черепахи и, пожалуй, лучшие в мире.

Мы наловили здесь удочками такое количество рыбы, что ее хватило для наших нужд на все время стоянки.

Из наземных животных [land animals] здесь водятся фрегаты, глупыши двух разновидностей, морские чайки [egg birds], кроншнепы, перевозчики и маленькие птицы, подобные завирушкам, а также крабы, маленькие ящерицы и крысы 143. Кое-где здесь растут кустарники и травы, почва светлая и темная, состоящая из перегнивших растений, помета птиц и песка.

Но в некоторых местах нет ничего, кроме того, что создает море, то есть битого кораллового камня и раковин, и эти скопления тянутся в виде узких гряд параллельно берегу моря, и поверхность их напоминает вспаханное поле. Эти гряды обязаны своим происхождением работе моря, хотя сейчас оно не достигает тех мест на целую милю. В этом я вижу неопровержимое доказательство того, что этот остров создан за счет образований моря и продолжает расти, так как помимо битых кораллов здесь встречаются настолько большие и тяжелые раковины, что их не под силу перенести птицам в те места, где они теперь находятся.

Здесь имеются небольшие озера с соленой водой, и один из наших заблудившихся людей нашел залежи соли в юго-восточной части острова. В соли мы нуждались, но человек, который сам себя “потерял” и, странствуя по острову, не мог отличить восток от запада и север от юга, был не из тех, кто в состоянии указать место своей находки.

Так как мы открыли этот остров на рождество, я назвал его Кристмас-Айленд (Cristmas Island (англ.) — остров Рождества). Полагаю, что в окружности он достигает 15 или 20 лиг и по форме напоминает полукруг, или месяц в последней четверти. Рога этого месяца образуют северный и южный мысы острова и отстоят друг от друга на расстоянии 4 или 5 лиг, протягиваясь соответственно на NtO и StW 144. Западный берег, или островок, на котором мы наблюдали затмение, лежит в широте 1°59' N и в долготе 202°30' О. Долгота была определена по ряду лунных обсерваций, данные которых расходятся всего лишь на 7'от показаний хронометра. Склонение было 6°22,5' O.

Этот остров, как и большинство других островов в этом море, окружен рифами, или коралловыми скалами, но они вдаются в море ненамного, и на внешней западной их стороне располагается отмель, сложенная тонким песком. Она протягивается за рифы на 1 милю, и на ней имеется удобное место для якорной стоянки с глубинами от 18 до 30 саженей. Более мелкие места — ближе к рифам, а глубже 30 саженей — на внешней окраине отмели. [254]

Во время нашей стоянки от O или OtS постоянно дул очень крепкий ветер (ветра не было лишь день или два) и всегда отмечалось сильное волнение от N, которое вызывало мощный прибой на рифах. Волнение было замечено еще до прихода на остров, и оно продолжалось в течение нескольких дней после того, как мы его покинули.

Пятница, 2 января. 2-го на рассвете мы подняли якорь и взяли курс на N при ясной погоде и слабом ветре от O и OSO, который в широте 7°45' N сменился однодневным штилем. Затем штиль сменился ветрами от NOtO и ONO, сперва слабыми, но они усиливались по мере нашего продвижения на N. Птиц мы видели, как и прежде, ежедневно; они принадлежали к упомянутым выше разновидностям, и порой их было больше, чем других птиц. Между 10 и 11° заметили несколько черепах. Все это можно было счесть признаками близкой земли, но ее мы не видели до 18-го.

Воскресенье, 18 января. На рассвете 18-го был открыт остров, находившийся по пеленгу NOtO, и вскоре мы заметили землю на N, которая совершенно отчетливо отделялась от открытой раньше. Обе эти земли были высокие 145.

В полдень первая земля была по пеленгу NOtO 0,5 O, по нашей оценке, в [пропуск]... лигах, а высокий холм на восточной оконечности другой земли был по пеленгу N 0,5 W; мы находились в широте 21°12'30" N и в долготе 200°41' О. Тихие ветры чередовались со штилем, так что к закату мы были не менее чем в 9 или 10 лигах от ближайшей земли.

Понедельник, 19 января. 19-го на восходе солнца земля, замеченная первой, была по пеленгу O в меньшей мере [пропуск]...лигах. Она находилась прямо на ветре, и подойти к ней ближе было нельзя, а поэтому я направился к другой земле и вскоре открыл третий остров, который был по пеленгу WNW на пределе видимости 146.

Дул умеренный ветер от OtN, и я направился к восточной оконечности второго острова, которая в полдень протягивалась с N 0,5 O к WNW 0,25 N; ближайшая ее часть была примерно в 2 лигах.

До сих пор мы сомневались, обитаема ли эта земля, но теперь это сомнение рассеялось, так как мы увидели несколько каноэ, шедших к кораблям от берега. Я сразу же лег в дрейф, чтобы дать им время настичь нас. Всего было три каноэ, и в каждом находилось по четыре человека; мы были приятно удивлены, обнаружив, что туземцы принадлежат к той же нации, что и народ Таити и других островов, которые мы посетили. Нам не потребовалось усилий, чтобы убедить островитян подойти к кораблям, но мы никого из них не могли уговорить подняться на борт; они обменивали то небольшое количество рыбы, которое было в [255] каноэ, на любую из вещей, предлагавшихся нами, но дороже всего ценили гвозди или железо. Единственным их оружием были камни, лежавшие в каноэ, но они их выбросили за борт, когда убедились, что в них нет нужды.

Видя, что в этой части острова нет признаков якорной стоянки, я спустился фордевинд к подветренному берегу и пошел вдоль юго-восточной стороны острова на расстоянии полулиги от него. Как только мы вступили под паруса, каноэ нас покинули, но зато от берега пришли новые и доставили нам жареных свиней и очень хорошие бататы, обменивая все это, подобно тому, как это делали раньше их земляки, на любую из наших вещей. Несколько поросят мы получили за шестипенсовые гвозди (за один гвоздь или за пару), так что мы снова оказались в стране изобилия и очень своевременно, поскольку мы съели почти всех черепах, пойманных на последнем острове.

Мы прошли мимо нескольких селений, лежащих либо на самом берегу, либо в глубине страны. Обитатели этих селений толпились на берегу или собирались на высоких местах, чтобы поглядеть на наши корабли.

На этой стороне острова берег полого поднимался от моря к подошве гор, расположенных в средней части острова, и только в одном месте, близ его восточной оконечности, крутой уступ непосредственно обрывался в воду. Там берег, видимо, был сложен скальной породой, разделенной на горизонтальные слои.

Леса мы приметили только во внутренней, высокой части острова, а у селений было мало деревьев. Мы увидели плантации, на которых росли банановые деревья и сахарный тростник, и ноля, где, по-видимому, разводили какие-то корнеплоды.

Мы продолжали промеры, но лот все время проносило на 50 саженях, до тех пор пока мы не оказались на траверзе низкого мыса, расположенного в средней части южного берега острова, ближе к его NW оконечности. Здесь глубина была от 12 до 14 саженей и дно скальное. Пройдя этот мыс, за которым берег отклонялся несколько к N, мы обнаружили, что глубина уменьшилась и с 16 и 12 саженей дошла до 5 саженей, а дно стало песчаным. Последний промер был сделан примерно в полумиле от берега.

Вторник, 20 января. На ночь мы прекратили дальнейшие исследования и до рассвета лавировали в открытом море. Утром пошли к земле и были встречены несколькими каноэ, переполненными людьми, и кое-кто из них набрался храбрости, чтобы подняться на борт.

До сих пор я никогда не видел, чтобы индейцы, попав на корабль, были так поражены. Глаза их постоянно перебегали с предмета на предмет, и дикость их взглядов и поступков полностью выражала их изумление и удивление при виде новых для [256] них вещей. Это свидетельствовало о том, что прежде они никогда не бывали на борту корабля.

Однако первый человек, поднявшийся на борт, при всем его удивлении не забыл и о собственной выгоде: первой движимой вещью, которая оказалась на его пути, был лот с линем, и он, ничего ни у кого не спрашивая, схватил его, чтобы бросить в свое каноэ, а когда мы остановили этого человека, он сказал: “Я ведь только хотел положить это в свою лодку”. Он не оставлял лот в покое, до тех пор пока ему что-то не сказали его земляки.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: