double arrow

I. ПОНЯТИЕ О СЛОЖНОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ

Сложное предложение

ЭКВИВАЛЕНТЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

Эквиваленты предложения (нечленимые предложения) – это специальное грамматическое средство, используемое в общении для выражения согласия-несогласия, а также эмоционально-экспрессивной реакции на речь собеседника (Да. Нет. Не может быть, Вряд ли. Конечно. Как бы не так. Еще бы).

Эти синтаксические единицы не имеют самостоятельного информативного смысла, а только подтверждают, отрицают или оценивают содержание конкретного предложения, с которым соотнесены.

Как эквиваленты предложения («слова-предложения») они имеют только интонационную оформленность, завершенность, но лишены грамматической формы; они являются нечленимыми. Наряду с общим значением утверждения или отрицания они могут содержать модальную семантику достоверности-недостоверности.

1. - А удалось? спросила Настасья Филипповна.

- То-то и есть что нет (Д.).

2. – Вы страдаете только от гордости…

- Может быть, - сказал Левин (Л. Т.).

Нечленимые предложения можно разделить на 3 группы:

- слова-предложения, выраженные частицами;

- модальные слова-предложения;

- междометные слова-предложения.

Слова-предложения, выраженные частицами, выражают общие значения утверждения или отрицания:

- Вы ответите ему? – Нет.

- Ты зайдешь к нему? – Ладно.

В модальных словах-предложениях на основные значения утверждения или отрицания наслаиваются дополнительные оттенки, связанные с лексико-семантическим значением модальных слов и модальных частиц (вероятности, предположительности и т.д.).




- Она уже знает об этом? – Вероятно.

Междометные слова-предложения наиболее многозначны, и их можно разделить на следующие группы:

- эмоционально-оценочные предложения, представляющие собой реакцию на ситуацию, сообщение, вопрос:

- Ну?! – поразился он, так и замерев от ее слов (Николаев).

- побудительные предложения, выражающие побуждение к действию:

- Вон! – закричал Марков на фельдфебеля (Куприн)

- предложения, являющиеся выражением речевого этикета (образуются из слов, близких к междометиям):

- Вот и спасибо, - принужденно сказал Корсаков (Черный).

СП – это объединение предикативных единиц (ПП) на основе синтаксической связи, построенное по той или иной структурной схеме и предназначенное для функционирования в качестве одной коммуникативной единицы (Белошапкова В. А. Современный русский язык. Синтаксис. М., 1977, с.167.).



По своему содержанию и строению СП является единицей полипредикативной, т.е. оно состоит из двух или нескольких предикативных частей, которые обладают формальной и семантической организацией, но лишены смысловой и интонационной самостоятельности.

Князь заметил, что на него со всех сторон устремлено особенное внимание (Д.).

ПП СП
1) монопредикативная структура (единица); 2) предикативность – это ГЗ предложения. 1) полипредикативная структура (единица); 2) предикативность – это один из элементов структуры всего СП; 3) ГЗ – это смысловые отношения между предикативными частями СП. Это те же отношения, которые возникают в словосочетании (в широком смысле). Основное средство выражения этих отношений – союзы и союзные слова.

Например:

Словосочетание СП
соединительно-перечислительные отношения
Татьяна (русская душою, Сама не зная почему) С ее холодною красою Любила русскую зиму, На солнце иней в день морозный, И сани, и зарею поздной Сиянье розовых снегов, И мглу крещенских вечеров (П.). Прозрачный лес один чернеет, И лес сквозь иней зеленеет, И речка подо льдом блестит (П.).
объектные отношения
Я знаю все твои возражения. Я знаю, что ты мне будешь возражать.
атрибутивные отношения
Я живу в красивом доме. Я живу в доме, который стоит на берегу реки.
обстоятельственные отношения
Он пошелв лес. Он пошел туда, откуда доносились таинственные звуки.

ПРИМЕЧАНИЯ:

1. Предложения с однородными сказуемыми в русской лингвистике трактуются неоднозначно: как ПП осложненные и как СП.

В. А. Белошапкова дает следующую классификацию:

- предложения с двумя и более ПГС или СГС – сложные;

- предложения, в которых сочинительной связью объединены СИС в целом – сложные;

- предложения, в которых сочинительной связью объединены только основные компоненты СИС (именные части) – простые.

Например:

Раньше он был рассеянным, а теперь стал собранным. – СП.

Он был чутким и добрым. – ПП.

(Белошапкова В. А. СРЯ. Синтаксис. М., 1977, с. 167-171).

2. В изучении и описании СП в русской грамматике выделяют 2 подхода:

- коммуникативный,

- структурный.

При коммуникативном подходе на первый план выходит именно коммуникативная функция СП и особо подчеркивается, что интонационно-смысловой законченностью обладает только все СП, а его части этого лишены. Такой подход позволяет показать разницу между простым предложением как таковым и частью сложного:

Листья опадают, дождик моросит. 1. Коммуникативная установка – показать общую картину осени. 2. Интонационно-смысловую законченность имеет все СП. Листья опадают. Дождик моросит. 1. Отдельные фрагменты осеннего пейзажа, данные более крупным планом. 2. Интонационно-смысловой законченностью обладает каждое ПП.

Такая точка зрения восходит к трудам В. А. Богородицкого («Общий курс русской грамматики» М., 1935) и Н. С. Поспелова.

При структурном подходе основным показателем СП является наличие в нем союзного средства, который является формальным показателем грамматической связи между предикативными частями (А. А. Шахматов, А. М. Пешковский).

Именно поэтому в РГ-80 бессоюзные предложения вообще выведены из класса сложных предложений и рассматриваются в разделе «Бессоюзные соединения предложений».

И поэтому в РГ-80 парцеллированные предложения типа «Я помогу тебе. Если хочешь.» относятся к сложным.






Сейчас читают про: