Перевозка яиц

ПЕРЕВОЗКА ОВОЩЕЙ И ФРУКТОВ.

· Допустимы различные виды упаковки, например, деревянные ящики, поддоны, картонные коробки, плетенные из ивовых прутьев корзины и т.п.

· Для сохранения большинства овощей и фруктов в хорошем состоянии необходима вентиляция, поэтому в упаковке обычно имеются вентиляционные отверстия.

· Упаковочный материал должен быть достаточно прочным, чтобы упаковки можно было складывать одну на другую в штабель.

· Ко всем упаковкам должны прикрепляться наклейки «ВЕРХ» и «СКОРОПОРТЯЩИЙСЯ ГРУЗ».

· Упаковки должны соответствовать данному виду перевозимых овощей и фруктов, например, для перевозки помидоров нельзя использовать джутовые мешки от моркови и т.п.

· При перевозке ранних овощей и фруктов в качестве дозагрузки допускается принимать их в сетчатых мешках без опломбирования при следующих условиях:

o плодоовощи должны быть только твердыми (огурцы, яблоки и др.)

§ размер ячеек мешка не должен превышать 10 х 10 мм;

o мешки не должны иметь порывов и должны быть надежно завязаны.

· Овощи и фрукты должны штабелироваться в средствах пакетирования или багажно-грузовых отсеках для непакетированного груза таким образом, чтобы штабеля не могли развалиться и повредить при этом другой груз или отсеки ВС.

· Поверх упаковок, содержащих овощи и фрукты, нельзя ставить какие-либо другие тяжелые упаковки, которые могли бы вызвать их повреждения.

· Овощи и фрукты нельзя загружать в непосредственной близости от некремированных человеческих останков. Пищевые продукты, отравляющие и заражающие вещества должны загружаться в соответствии с таблицей несовместимости.

· Партии овощей и фруктов из-за большой опасности их загрязнения на любом этапе перевозки нельзя складывать и загружать в непосредственной близости от живых животных.

· Если для перевозки данного груза нужна определенная температура, необходимо сообщить об этом КВС, который обязан обеспечить соответствующую вентиляцию и температуру, используется бланк уведомления КВС о наличии на борту особого груза.

· При перевозки пищевых продуктов в соответствующих графах СЗВ ВС указываются местонахождение, вес груза и код пищевых продуктов.

· Яйца обычно укладываются на напоминающие пчелиные соты разделительные ячейки и упаковывают в картонные или деревянные коробки.

· Упаковочный материал должен быть достаточно прочным и позволяющим штабелировать коробки друг на друга.

· Ко всем упаковкам должны прикрепляться наклейки «ВЕРХ» и «СКОРОПОРТЯЩИЙСЯ ГРУЗ».

· Для гарантии доставки яиц в хорошем состоянии важно свести время перевозки к минимуму.

· Яйца должны загружаться в средства пакетирования или отсеки, предназначенные для перевозки груза россыпью, таким образом, чтобы сложенные в штабель упаковки не могли развалиться и повредить при этом другой груз или отсеки ВС.

· Поверх груза яиц нельзя ставить какие-либо иные грузы.

· Яйца, предназначенные для употребления в пищу, нельзя загружать в непосредственной близости от некремированных человеческих останков.

· Яйца, предназначенные для употребления в пищу, нельзя складывать и загружать в непосредственной близости от живых животных.

· Если инкубационные яйца загружаются рядом с партиями радиоактивных материалов, между ними должно оставаться минимально необходимое разделяющее расстояние, указанное в последнем издании Правил ИАТА по перевозке живых животных.

· При перевозке яиц в соответствующих графах СЗВ и телеграмме о загрузке ВС указываются местонахождение и вес груза, а также код пищевых продуктов «EAT», если это яйца, для употребления в пищу, или код инкубационных яиц «HEG», если это яйца, для инкубации.

· Поскольку для перевозки данного груза в грузовых отсеках нужна низкая температура, необходимо сообщить об этом КВС, который обязан обеспечить соответствующую вентиляцию и температуру. Для этих целей используется бланк уведомления КВС о наличии на борту груза особых категорий.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: