Понятие функционального стиля, жанра. Официально-деловой стиль – наиболее древний функциональный стиль. Этапы развития официально-делового стиля в России

Функциональный стиль (греч. стило – палочка, ручка) – это разновидность книжного языка, которая свойственна определенной сфере человеческой деятельности и обладает определенным своеобразием в использовании языковых средств. В качестве оснований классификации функциональных стилей и их внутренней дифференциации избираются именно экстралингвистические факторы, рассматриваемые в единстве с принципами собственно лингвистическими (интралингвистическими). Стиль создается сочетанием нейтральных языковых средств и специфических средств, употребляющихся в данном стиле.

Каждый функциональный стиль реализуется в жанрах. Жанр – это конкретный вид текстов, обладающих специфическими чертами, а также некоторой общностью, которая обусловлена принадлежностью текстов одному стилю. Например, в официально-деловом стиле выделяют следующие жанры: справка, деловое письмо, заявление, приказ, инструкция; в публицистическом – очерк, репортаж, фельетон; в научном – доклад, реферат, аннотация. Каждый стиль характеризуется целью общения, набором языковых средств, жанрами, в которых он существует.

Официально-документальный стиль – самый древний функциональный стиль русского языка. В основе стиля «язык законов». Уже в глубокой древности лексика и фразеология языка законов имели особую терминологическую организацию, использовался при этом словарный фонд, сложившийся в данном обществе исторически.

Проследим социальную эволюцию языка законов на примере одного из основных специальных юридических терминов, имеющих чисто русское происхождение. Так, 1) слово «гражданин» сначала существовало для обозначения городского жителя наряду со словом «горожанин»; 2) с конца XVII в. стало применимо к любому жителю; 3) в XVIII в. «гражданин» – член общества, а не просто человек, проживающий в данном государстве; 4) в настоящее время гражданин – человек, принадлежащий к постоянному населению данного государства, пользующийся всеми правами и исполняющий все обязанности, установленные законом.

Источниками юридического языка на Руси являлись: 1) уставные грамоты, договоры, другие деловые документы – памяти, записи, в которых оформлялись разного рода юридические сделки, а также крепости, кабалы и т. д.; 2) обычное право (обычаи; бытовавшие в устной речи специальные изречения, формулирующие обычаи, обряды; пословицы и поговорки); 3) церковнославянский язык, который после крещения Руси усиленно насаждался в деловой жизни. Основные черты церковнославянского языка: терминология священных книг, возвышенный, торжественный стиль изложения, громоздкие обороты. Однако в период объединения Руси под эгидой Москвы церковнославянский язык имел и определенное положительное значение – являлся важным инструментом консолидации вокруг Москвы всех русских, говорящих на несовпадающих наречиях, укрепления и развития связей между различными княжествами раздробленной Руси.

Можно выделить следующие этапы становления и развития языка законов на Руси[1]:

1. Создание первого законодательного акта древней Руси – Русской Правды. Ранняя, краткая, редакция Русской Правды посвящена в основном уголовному и уголовно-процессуальному праву. В более поздней, Пространной, Правде содержатся положения гражданского и семейного права (о долге, наследовании, опеке и т. д.). Термины «преступление» и «наказание» в Русской Правде отсутствуют. Слово «суд» появляется в Пространной Правде. В дальнейшем, по мере совершенствования процессуальных отношений, образовались такие уголовно-процессуальные термины, как «расследование», «следствие», «следователь» и др. Появляется в Пространной Правде и слово «истец», которым называют потерпевшего или обвинителя, т. е. одну из сторон в судебном процессе. Терминология семейного права, которая была более тесно связана с обыденным языком, почти не изменилась до настоящего времени («муж», «жена», «отец», «мать», «сын», «дочь» и др.). В Русской Правде употребляются правовые термины «продажа» – штраф; «обида» – причинение определенного ущерба кому-либо; «добыток» – имущество; «муж» – свободный человек (в отличие от «челяди»); «урок» – подать; «видок» – свидетель, который что-либо видел; «татьба» – воровство; «разграбеж» – конфискация имущества; «поток» – ссылка.

2. Возникновение в XV веке приказов – специальных учреждений центральной московской власти. С их появлением формируется так называемый приказной стиль языка, который был достаточно сложен, запутан, бюрократичен. Создается целый ряд новых юридических терминов: «тамга» – таможенная пошлина, «мыт» – торговая пошлина, «проторы» – судебные издержки, «статок» – наследство, «животы» – имущество; «воевода», «дьяк», «подъячий», «пристав». В тот период многое было заимствовано в законодательстве из татарского языка (караул, казна, таможня, ярлык – в значении «грамота на княжение»).

3. Издание Судебников 1497, 1550 и 1589 гг., которые представляют собой законодательство для суда. В Судебниках преобладали нормы уголовного и уголовно-процессуального права. Появляются термины: «поле» – судебный поединок; «приговор» – решение, вынесенное по уголовному делу (в Судебнике 1589 года). Термины «преступление» и «наказание» все еще отсутствуют. Слово «обыск» означает опрос людей для установления репутации обвиняемого, проверки его показаний; слово «довод» имеет значение «доказательство».

4. Важная веха в развитии государственного делового языка – Уложение царя Алексея Михайловича 1649 г., отразившее новые социально-исторические условия общественного развития России. Этот обширный свод законов был напечатан в количестве 2400 экземпляров, что само по себе в тех условиях было важным событием для развития юридической терминологии и делового стиля. По своему характеру – это первый в истории России систематизированный свод законов, который включал в себя нормы всех отраслей права того времени, однако в нем преобладают нормы уголовного права и процесса. Язык Уложения более близок к современному русскому языку. Терминология, однако, еще довольно неустойчива. Поскольку термин «преступление» в нем отсутствовал, вместо него употреблялись такие выражения, как «лихое дело», «злое дело», «дурно», «насильство» и «воровство» (последний термин употреблялся в более широком значении, чем теперь). Появляется такой важный ключевой юридический термин, как «наказание», под ним подразумевались в основном телесные наказания. Термин «истец» стал обозначать не обе стороны в деле, а одну, обратившуюся с иском. Появившийся уже в Судебниках термин «иск» был дополнен в Уложении термином «встрешний иск» (ст. 180 гл X). Для обозначения имущества используются два термина «живот» и «рухлядь». Термин «живот» имел и другое значение – «жизнь». В Уложении содержатся также термины: «купля», «продажа», «купчая», «купец». Последний термин подразумевал не торгующего человека, а покупателя. Для обозначения законодательного акта используется термин «государев указ». Называются высшие лица государственного управления: «государевы бояры», «окольничьи», «думные люди» или «думные дьяки». Среди иных должностей в Уложении названы: «воевода», «атаман», «дьяк», или более обобщенно «приказные люди». Основной орган государственного управления обозначается термином «приказ». В Уложении впервые проведено разделение на судебные и административные дела.

5. Следующий этап развития языка права связан с реформами Петра I. Торжественный и сложный стиль изложения официальных документов стал заменяться более простым, деловым. Петр I был против использования в языке церковнославянских элементов, что само по себе являлось прогрессивным. В деловой язык, а через него и в общеупотребительный язык вливаются иностранные термины (администратор, губернатор, инспектор, президент, министр, канцелярия, контора, акт, амнистия, апелляция, аренда, вексель, тариф, проект, рапорт). Официальные документы стали называться на иностранный манер (регламенты, манифесты, инструкции, артикулы). Именно в это время к руководящим должностям в государстве стали допускаться наиболее способные люди из простонародья. Поэтому в язык законодательства широко стали вливаться элементы народно-разговорного языка, так как выходцы из народных низов не всегда могли понимать старый, тяжеловесный и сложный канцелярский стиль. Деловой стиль, который был выработан в период царствования Петра I, впоследствии не претерпел каких-либо существенных изменений вплоть до 1918 г. Более того, законодательный язык в определенной степени застыл в своем развитии. Серьезной причиной консерватизма языка российского права, его отставания от литературного (который в первой половине XIX века, главным образом под воздействием А. С. Пушкина, получил существенное развитие и был окончательно сформирован) послужил тот факт, что в России в XIX веке, по сути дела, не было серьезных кодификационных работ и основное внимание уделялось составлению Свода законов Российской империи, т. е. соединению и расположению в определенном систематическом порядке с незначительными исправлениями всего старого действующего законодательства.

Известный толчок развитию языка права дали реформы 60-х годов XIX века, однако существенного влияния они на него не оказали.

Таким образом, система языковых средств выражения правовой информации в общих чертах сложилась к концу XV века – в тот период, когда обычное право утратило свое прежнее значение, а государственное законодательство развивалось весьма интенсивно. Его юридический уровень был достаточно высоким, поскольку в Русском государстве существовали квалифицированные юристы. В период формирования национального литературного языка, а также во время становления его стилевой системы (XVII-XIX вв.) все эти черты были восприняты официально-деловым стилем.

На этапе перехода из одного политико-экономического и государственно-правового состояния в другое в ключевых словах юридического языка отражаются сложные взаимоотношения между слоями общества, конфликтная реальность. Губаева Т. В., например, показывает влияние изменений в жизни общества на преобразование юридического языка, взяв за основу сочетание традиционного для русского народа мысленного образа «правда – святое дело» с новым в послереволюционной России – «правда – классовая борьба». Возникает новое понимание, что классовая борьба – святое дело. Вслед за этим происходят и смысловые изменения в юридическом языке. Основным становится смысл понятия «применение силы, борьба» – подавление чуждых классов. Отсюда: государство – аппарат насилия и подавления, право – воля господствующего класса, возведенная в закон, сам же закон – выражение «силы советского строя», «непреклонной решимости завершить борьбу построением бесклассового коммунистического общества»; «инструмент социалистической переделки человека», применяемый «в соответствии с революционными целями, т. е. с теми целями, которые стоят в каждый данный исторический момент перед социалистической революцией»[2].

Иной смысл понятия «сила» ориентировал на определенный тип правопонимания, под влиянием которого в юридическом языке развивалась новая терминология: враг революцииили народа (п. «л» ст. 25 руководящих начал по уголовному праву РСФСР от 12 декабря 1919 г.), кулацкие элементы (ст. 61 УК РСФСР 1926 г.), враги народа(ст. 131 Конституции СССР 1936 г.), расхитители народного добра(постановление ЦИК и СНК СССР от 7 августа 1932 г., Указ Президиума Верховного Совета СССР от 4 июня 1947 г.) и т. п.

Смысловой структурой данных терминов фактически предопределяются неправовые ассоциации: если враг – его следует устранить, уничтожить, независимо от того, доказана его вина или нет. Гражданин, названный в правовом акте «элемент», не может рассматриваться уже исходя из выбранного наименования как человек, личность, а значит, не является субъектом права, формально равным другим субъектам. При этом необходимо отметить существенные правовые противоречия, закрепленные законодательно: расхищение народного добранаказуемо, тогда как экспроприация экспроприаторовоправданна и т. п.[3]

Зафиксированные юридическим языком деформации правосознания в Советской России определяли классово-политический настрой общества на те или иные правовые явления, тем самым точно отражая правовую систему государства. Однако проблема влияния развития общественных отношений на язык, на правосознание граждан страны и, в свою очередь, использования специфических юридических языковых средств остается актуальной. В настоящее время наблюдаются иные трансформации юридического языка. Так, действующее законодательство, юридическая наука и правоприменительная практика оперируют понятиями приоритет прав и свобод человека и гражданина, разделение властей, акционерное общество, брачный договор, предпринимательская деятельность гражданина (ср. частнопредпринимательская деятельностькак уголовно наказуемое деяние по ст. 153 УК РСФСР 1960 г.) и т. п.

Не подлежит сомнению, что к использованию слова в юридической речи необходимо относиться с особой осторожностью. Нельзя забывать, что через слово и законодатель, и правоприменитель получают доступ к специфическим механизмам управления мышлением и убеждениями людей, к власти над общественным сознанием. От того, какими языковыми средствами и способами законодатель отражает правовые понятия, зависит влияние права на эффективность законодательного регулирования в целом.

Как отмечалось выше, исторически сложилось, что юридический языкстал основой официально-делового стиля. Официально-деловой стиль – это совокупность языковых средств, функция которых – обслуживание сферы официально-деловых отношений, т. е. отношений, возникающих между органами государства, между организациями или внутри них, между организациями и частными лицами в процессе их производственной, хозяйственной, юридической деятельности. Сфера функционирования официально-делового стиля – административно-правовая. В исследованиях по стилистике признается факт существования иерархии: стилистическая система, подсистемы, жанры. Это положение распространяется на все стили.

Выделяют три подстиля (разновидности) официально-делового стиля:

1) собственно официально-деловой (административно-канцелярский, или делопроизводственный) (жанры: административные акты, циркуляры, инструкции, распоряжения, приказы, договоры – трудовые, коллективные и т. п., деловая переписка, канцелярская документация);

2) юридический (законодательный) (жанры: закон, гражданский акт, указ, кодекс, конституция, разного рода уставы и т. д.);

3) дипломатический (жанры: международный договор, конвенция, нота, заявление, декларация, коммюнике, меморандум).

Преобладающая языковая функция официально-делового стиля – информативная(предписывающая, констатирующая). Основная форма реализации этого стиля – письменная, типичный вид речи – монолог.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: