Перенос названия с одного предмета на другие на основе смежности этих предметов называется метонимией (от греч. metonymia – «переименование»).
Метонимические переносные значения нередко образуются по определенным регулярным типам: 1) материал - изделие из этого материала (золото, хрусталь могут обозначать и изделия из этих материалов: У нее вушах золото; На полках - сплошной хрусталь ит. п.);
2) сосуд - содержимое сосуда (съел две тарелки, выпил стакан);
3) автор - произведения этого автора (читаю Пушкина, знал наизусть всего Некрасова);
4) действие - объект действия (вклейка страницы - Из книги выпала вклейка, издание книги - иллюстрированное издание);
5) действие - результат действия (сооружение памятника - монументальное сооружение, утолщение кости - твердое утолщение);
6) действие - средство или инструмент действия (замазка щелей - свежая замазка, крепление снастей - лыжные крепления, передача движения - велосипедная передача);
7) действие - место действия (выход из дома - стоять у выхода, остановка движения - автобусная остановка);
8) растение - плод этого растения (абрикос, груша, слива, малина, смородина и др.; ср.: яблоня, но яблоко);
9) животное - мех или мясо животного (котик, норка, песец, лиса и др.; ср.: Охотник поймал лису. - Это какой мех - песец или лиса?);
10) орган тела - заболевание этого органа (У него желудок; У вас что, печень или сердце? - преимущественно в разговорной речи) и нек. др.
Подобные переносы названия с одного объекта на другой вследствие своей регулярности характерны не для отдельных слов, а для целых классов слов, обладающих определенным значением («материал», «действие», «орган тела» и т.п.). Поэтому окказионально, в конкретных речевых обстоятельствах в метонимическом значении какого-либо из указанных типов может быть употреблено в принципе любое слово, принадлежащее данному семантическому классу; ср.: Весь берег смеялся - имеются в виду люди, находившиеся на берегу; Голова прошла (имеется в виду головная боль); Целую банку съели (имеется в виду, конечно, содержимое банки: варенье, мед и др.) и т.п. В словарях такого рода метонимические смещения значений у слов берег, голова, банка и под. обычно не отмечаются.
Одним из своеобразных видов метонимии является синекдоха. Синекдоха (от греч. synekdochē – «соотношение») - способность слова называть и часть чего-либо, и целое. Например, слова лицо, рот, голова, рука обозначают соответствующие части человеческого тела. Но каждое из них может употребляться для называния человека: Посторонним лицам вход запрещен; В семье пять ртов; Коля - светлая голова.
Синекдоха может выражаться в употреблении единственного числа существительного для обозначения совокупности, множества: Нужды хлебороба; Ученый приходит в цех; Студент нынче не тот пошел (в смысле - «студенты») и т. п. Это свойственно главным образом публицистической и разговорной речи.
Некоторые характерные признаки человека - борода, очки, принадлежности одежды и т. п.- часто используются для обозначения человека, для обращения к нему; особенно характерно такое употребление слов для разговорной речи. Например: Эй, борода, куда путь держишь? Я стою вот за синим плащом (= за человеком в синем плаще). Ср.: — Это верно, что дорого, — вздыхают рыжие пан талоны (А. П. Чехов).
Прием употребления названия характерной детали вместо названия целого нередко используется для подчеркивания места человека в ряду ему подобных; в таком случае слово-синекдоха обычно имеет при себе определение: первая скрипка, всемирно известный тенор, вторая ракетка страны (скрипка здесь в значении «скрипач», тенор - в значении «человек, обладающий тенором», ракетка - в значении «теннисист»).
Примеры противоположного характера - употребление слов с обобщенным или родовым значением для называния единичного, конкретного - менее многочисленны и не столь разнообразны. Так, слово машина может употребляться в значении «автомобиль» (вид машин): ехать в машине; слово начальство - в значении «началь ник»: Иванов, тебя начальство вызывает, слово защита - в значении «защитник»: Защита, у вас есть возражения? (в речи судьи, при обращении к адвокату) и т.п. В наибольшей степени такое словоупотребление характерно для профессионально-жаргонной речи: ср., например, металл в значении «золото» в речи старателей, инструмент для обозначения топора или стамески в речи плотников (Не тупи инструмент*.), товар для обозначения конкретного вида товара в речи торговых работников и т.п.
IV.Нейтральные – стилистически маркированные
Противопоставление основано на наличии или отсутствии стилистических оттенков. Значения, лишенные их, называются стилистически нейтральные, если же они в значении присутствуют, - стилистически маркированные. Например, очи стилистически маркированное значение, глаза – в значении «орган зрения» - стилистически нейтральное. Стилистически маркированными могут все значения слова или некоторые. Например, в том же слове глаза в контексте глаза ночного неба – «звёзды» данное значение маркированное
V.Пересекающиеся – непересекающиеся значения
Это противопоставление в основном касается неосновных значений слова.
1) в неосновном значении слово может стать синонимом основного значения другого слова, тогда такое значение является пересекающимся. Например, лента в значении «фильм» - синоним слов фильм, кинофильм, кинокартина;
2) неосновное значение может стать единственным обозначением того или иного явления. Это значение – непересекающееся. Например, ручка – двери, ушко –иголки.