Б) метонимия

Перенос названия с одного предмета на другие на основе смеж­ности этих предметов называется метонимией (от греч. metonymia – «переименование»).

Метонимические переносные значения нередко образуются по определенным регулярным типам: 1) материал - изделие из этого материала (золото, хрусталь могут обозначать и изделия из этих материалов: У нее вушах золото; На полках - сплошной хрусталь ит. п.);

2) сосуд - содержимое сосуда (съел две тарелки, выпил стакан);

3) автор - произведения этого автора (читаю Пушкина, знал наизусть всего Некрасова);

4) действие - объект действия (вклейка страницы - Из книги выпала вклейка, издание книги - иллюстрированное издание);

5) действие - результат действия (сооружение памятника - монументальное сооружение, утолщение кости - твердое утолщение);

6) действие - средство или инстру­мент действия (замазка щелей - свежая замазка, крепление снас­тей - лыжные крепления, передача движения - велосипедная пере­дача);

7) действие - место действия (выход из дома - стоять у выхода, остановка движения - автобусная остановка);

8) растение - плод этого растения (абрикос, груша, слива, малина, смо­родина и др.; ср.: яблоня, но яблоко);

9) животное - мех или мясо животного (котик, норка, песец, лиса и др.; ср.: Охотник поймал лису. - Это какой мех - песец или лиса?);

10) орган тела - забо­левание этого органа (У него желудок; У вас что, печень или серд­це? - преимущественно в разговорной речи) и нек. др.

Подобные переносы названия с одного объекта на другой вслед­ствие своей регулярности характерны не для отдельных слов, а для целых классов слов, обладающих определенным значением («мате­риал», «действие», «орган тела» и т.п.). Поэтому окказионально, в кон­кретных речевых обстоятельствах в метонимическом значении ка­кого-либо из указанных типов может быть употреблено в принципе любое слово, принадлежащее данному семантическому классу; ср.: Весь берег смеялся - имеются в виду люди, находившиеся на берегу; Голова прошла (имеется в виду головная боль); Целую бан­ку съели (имеется в виду, конечно, содержимое банки: варенье, мед и др.) и т.п. В словарях такого рода метонимические смещения зна­чений у слов берег, голова, банка и под. обычно не отмечаются.

Одним из своеобразных видов метонимии является синекдо­ха. Синекдоха (от греч. synekdochē – «соотношение») - спо­собность слова называть и часть чего-либо, и целое. Например, слова лицо, рот, голова, рука обозначают соответствующие части человеческого тела. Но каждое из них может употребляться для называния человека: Посторонним лицам вход запрещен; В семье пять ртов; Коля - светлая голова.

Синекдоха может выражаться в употреблении единственного числа существительного для обозначения совокупности, множества: Нужды хлебороба; Ученый приходит в цех; Студент нынче не тот пошел (в смысле - «студенты») и т. п. Это свойственно главным об­разом публицистической и разговорной речи.

Некоторые характерные признаки человека - борода, очки, при­надлежности одежды и т. п.- часто используются для обозначения человека, для обращения к нему; особенно характерно такое упот­ребление слов для разговорной речи. Например: Эй, борода, куда путь держишь? Я стою вот за синим плащом (= за человеком в си­нем плаще). Ср.: — Это верно, что дорого,вздыхают рыжие пан­ талоны (А. П. Чехов).

Прием употребления названия характерной детали вместо назва­ния целого нередко используется для подчеркивания места человека в ряду ему подобных; в таком случае слово-синекдоха обычно имеет при себе определение: первая скрипка, всемирно известный тенор, вторая ракетка страны (скрипка здесь в значении «скрипач», тенор - в значении «человек, обладающий тенором», ракетка - в значении «теннисист»).

Примеры противоположного характера - употребление слов с обобщенным или родовым значением для называния единичного, конкретного - менее многочисленны и не столь разнообразны. Так, слово машина может употребляться в значении «автомобиль» (вид машин): ехать в машине; слово начальство - в значении «началь ник»: Иванов, тебя начальство вызывает, слово защита - в значе­нии «защитник»: Защита, у вас есть возражения? (в речи судьи, при обращении к адвокату) и т.п. В наибольшей степени такое сло­воупотребление характерно для профессионально-жаргонной речи: ср., например, металл в значении «золото» в речи старателей, инстру­мент для обозначения топора или стамески в речи плотников (Не ту­пи инструмент*.), товар для обозначения конкретного вида товара в речи торговых работников и т.п.

IV.Нейтральные – стилистически маркированные

Противопоставление основано на наличии или отсутствии стилистических оттенков. Значения, лишенные их, называются стилистически нейтральные, если же они в значении присутствуют, - стилистически маркированные. Например, очи стилистически маркированное значение, глаза – в значении «орган зрения» - стилистически нейтральное. Стилистически маркированными могут все значения слова или некоторые. Например, в том же слове глаза в контексте глаза ночного неба – «звёзды» данное значение маркированное

V.Пересекающиеся – непересекающиеся значения

Это противопоставление в основном касается неосновных значений слова.

1) в неосновном значении слово может стать синонимом основного значения другого слова, тогда такое значение является пересекающимся. Например, лента в значении «фильм» - синоним слов фильм, кинофильм, кинокартина;

2) неосновное значение может стать единственным обозначением того или иного явления. Это значение – непересекающееся. Например, ручка – двери, ушко –иголки.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: