Вопрос 70. Кальки

Наряду с заимствованием иноязычной лексики в русском языке происходят процессы калькирования - создания слов из ис­конного материала, но по иноязычным образцам. Слова-кальки об­разуются путем замены каждой значащей части иноязычного сло­ва морфемой, имеющейся в русском языке. Так, например, латин­ское in-sect-um послужило образцом для русского на-секом-ое: части in соответствует приставка на-, корню sect - корень -секом-, окончанию среднего рода -ит - окончание того же рода -ое. Кальками с немецких слов являются: пред-ставл-ение (нем. Vor-stell-ung ), естество-испыта-тель (Natur-forcsh-er), сверх-человек (Uber-mensch), громко-говори-тель (Laut-sprech-er), само-критика (Selbst-kritik), вы-глядеть (aus-sehen) и нек. др.; слово небо-скрёб - калька с английского sky-scraper.

Подобные кальки, являющиеся как бы слепками с иноязычных слов, повторяющие их морфологическую структуру, называются словообразовательными кальками. Кроме словообразо­вательного, бывает и семантическое калькирование - появ­ление у русского слова такого значения, которое обусловлено влия­нием соответствующего иноязычного образца. Так, например, фран­цузское слово с1ои, помимо своего основного значения «гвоздь», име­ет переносный смысл – «главная приманка театрального представ­ления, программы». Этот смысл повлиял на употребление и русско­го слова гвоздь: с конца XIX в. в русском языке появляются выра­жения гвоздь сезона, гвоздь выставки и под.

Употребление слова утка в значении «ложный слух» стало воз­можным благодаря влиянию французского саnard, которое имеет как прямое значение («утка»), так и переносное.

В конце XIX - начале XX в. особенно распространено было се­мантическое калькирование в области политической лексики. Так, платформа в значении «политическая программа партии, обществен­ной группы» стало употребляться под влиянием значения слова platformв английском языке; блок в значении «союз партий или груп­пировок» - под влиянием такого же значения в немецком слове; попутчик в значении «временно примыкающий к какому-либо поли­тическому движению» - под влиянием немецкого Mit-läufer и т.д. В современном русском языке калькирование развито слабо: предпочитается либо оригинальное словообразование, либо непо­средственное заимствование иноязычного слова.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: