ТЕКСТ 9. татхаивалакананда дакшинена брахма-саданад бахуни гири-кутанй атикрамйа хемакутад дхаимакутанй ати-рабхасатара-рамхаса лутхайанти бхаратам абхиваршам

татхаивалакананда дакшинена брахма-саданад бахуни гири-кутанй атикрамйа хемакутад дхаимакутанй ати-рабхасатара-рамхаса лутхайанти бхаратам абхиваршам дакшинасйам диши джаладхим абхиправишати йасйам снанартхам чагаччхатах пумсах паде паде 'швамедха-раджасуйадинам пхалам на дурлабхам ити.

татха эва - точно так же; алакананда - рукав, называемый Алаканандой; дакшинена - по южной стороне; брахма-саданат - от города Брахмапури; бахуни - многие; гири-кутани - вершины гор; атикрамйа - пересекая; хемакутат - с горы Хемакуты; хаимакутани - и Химакуты; ати-рабхасатара - более неистово; рамхаса - бурно; лутхайанти - грабя; бхаратам абхиваршам - со всех сторон Бхарата-варши; дакшинасйам - в южном; диши - направлении; джаладхим - в океан соленой воды; абхиправишати - впадает; йасйам - в котором; снана-артхам - для омовения; ча - и; агаччхатах - того, кто приходит; пумсах - человека; паде паде - на каждом шагу; ашвамедха-раджасуйа-адинам - великих жертвоприношений вроде Ашвамедха ягьи и Раджасуя ягьи; пхалам - результат; на - не; дурлабхам - очень трудно получить; ити - так.

Точно так же рукав Ганги, называемый Алаканандой, течет от южной стороны Брахмапури [Брахма-саданы]. Проносясь над вершинами гор, расположенных в разных землях, он яростно обрушивается на пики Хемукуты и Химакуты. Затопив вершины этих гор, Ганга ниспадает на участок суши, называемый Бхарата-варшей, и разливается по нему. Затем, продолжая свой путь на юг, она впадает в океан соленой воды. Людям, которые приходят совершить омовение в этой реке, очень повезло. Им не так уж трудно на каждом шагу получать результаты, которых достигают те, кто совершает великие жертвоприношения - такие, как Раджасуя и Ашвамедха ягьи.

КОММЕНТАРИЙ: Место, где Ганга впадает в соленые воды Бенгальского залива, до сих пор называют Ганга-сагарой, то есть местом встречи Ганги и Бенгальского залива. На Макара-санкранти, в январе-феврале, туда по-прежнему отправляются тысячи людей, надеясь достичь освобождения, совершив там омовение. В этом стихе подтверждается, что таким образом они действительно могут достичь освобождения. Для тех, кто независимо от времени года совершает омовение в Ганге, совсем не трудно достичь результатов, которые приносит совершение таких великих жертвоприношений, как Ашвамедха и Раджасуя ягьи. Большинство жителей Индии по-прежнему склонны совершать омовения в Ганге, и есть много мест, где они могут это сделать. В январе тысячи людей собираются в Праяге (Аллахабаде), чтобы совершить омовение в месте слияния Ганги и Ямуны. После этого многие из них отправляются к месту слияния Ганги с Бенгальским заливом, чтобы совершить омовение там. Таким образом, наличие стольких мест паломничества, где можно совершить омовение в водах Ганги, - это особо благоприятная возможность, которая дана каждому жителю Индии.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: