ТЕКСТ 24. на йасйа сакхйам пурушо 'ваит'и сакхйух сакха васан самвасатах пуре 'смин

на йасйа сакхйам пурушо 'ваит'и сакхйух сакха васан самвасатах пуре 'смин

гуно йатха гунино вйакта-дриштес

тасмаи махешайа намаскароми

на - не; йасйа - чью; сакхйам - дружбу; пурушах - живое существо; аваити - знает; сакхйух - верховного друга; сакха - друг; васан - живущий; самвасатах - живущего рядом; пуре - в теле; асмин - в этом; гунах - объект чувственного восприятия; йатха - как; гунинах - соответствующего органа чувств; вйактадриштех - наблюдающего за материальным миром; тасмаи - Ему; маха-ишайа - верховному повелителю; намаскароми - я поклоняюсь.

Подобно тому как объекты чувственного восприятия [форма, вкус, запах, звук и касание] не ведают, каким образом их воспринимают органы чувств, так и обусловленная душа, пребывающая в теле рядом со Сверхдушой, не ведает, как Верховный Господь, владыка материального творения, направляет ее чувства. Я склоняюсь перед Ним, Верховной Личностью, верховным повелителем.

КОММЕНТАРИЙ: Индивидуальная душа и Высшая Душа обитают в одном материальном теле. В Упанишадах они сравниваются с двумя птицами, дружно живущими на одном дереве. Одна из птиц поедает плоды дерева, а другая - лишь наблюдает за ней и направляет ее действия. Первая птица, индивидуальное существо, не видит другую птицу, Высшую Душу, хотя и живет бок о бок со своим другом. Направляя чувства индивидуальной души, Сверхдуша позволяет ей наслаждаться объектами чувственного восприятия. Но, подобно тому как объекты восприятия не видят органов чувств, так и обусловленная душа не видит душу, которая ею управляет. У обусловленной души есть желания, и Высшая Душа исполняет их, но обусловленной душе не дано видеть Высшую Душу. Праджапати Дакша выражает почтение Высшей Душе, хотя он тоже Ее не видит. Дакшу можно сравнить с человеком, который действует по указанию правительства, хотя сам он, может быть, не представляет что такое правительство и не знает, как оно управляет людьми. В этой связи Мадхвачарья приводит такой стих из «Скандапураны»:

йатха раджна(гйа)х прийатвам ту

бхритйа ведена чатманах

татха дживо на йат-сакхйам

ветти тасмаи намо 'сту те

«Подобно тому как мелкие чиновники не видят главного управляющего, которому они подчиняются, обусловленные души не видят своего верховного друга, который находится в их же телах. Мы низко склоняемся перед Тобой, о Всевышний, невидимый для наших материальных глаз».


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: