шри-парватй увача
айам ким адхуна локе шаста данда-дхарах прабхух
асмад-видханам душтанам нирладжджанам ча випракрит
шри-парвати увача - богиня Парвати сказала; айам - это; ким - что?; адхуна - теперь; локе - в мире; шаста - верховный повелитель; данда-дхарах - несущий наказующую палку; прабхух - господин; асмат-видханам - таких, как мы; душтанам - негодяев; нирладжджанам - бесстыжих; ча - и; випракрит - сдерживатель.
Богиня Парвати сказала: ужель, этому выскочке был дарован жезл верховного правителя, которым он станет карать таких, как мы - негодяев, лишенных стыда? Быть может, он назначен верховным судьей мироздания? Возможно ли, что именно он оказался тем единственным, кто повелевает всем сущим?
ТЕКСТ 12
на веда дхармам кила падмайонир
на брахма-путра бхригу-нарададйах
на ваи кумарах капило мануш ча
йе но нишедхантй ати-вартинам харам
на - не; веда - знает; дхармам - принципов религии; кила - конечно; падма-йоних - Господь Брахма; на - ни; брахма-путрах - сыновья Господа Брахмы; бхригу - Бригху; нарада - Нарада; адйах - и другие; на - ни; ваи - несомненно; кумарах - четверо Кумаров (Санака, Санат-кумар, Сананда и Санатана); капилах - Господь Капила; манух - сам Ману; ча - также; йе - те, которые; но - не; нишедханти - препятствуют; ати-вартинам - тому, кто превыше законов и предписаний; харам - Господу Шиве.
|
|
Увы, ни Господь Брахма, рожденный в цветке лотоса, ни великие мудрецы, такие как Бригху и Нарада, ни четверо Кумаров во главе с Санат-кумаром, не имеют ни малейшего представления о принципах религии. Наверное, Ману и Капила также забыли о нормах морали, ибо никому из них не приходит в голову порицать Господа Шиву за его недостойное поведение.