Фольклорную устную рекламу в России уместно классифицировать на три ведущих направления:
1. рекламное творчество разносчиков, коробейников, бродячих ремесленников;
2. стационарные зазывалы;
3. ярмарочная реклама.
1. В литературе не сохранилось детального описания облика и словотворчества разносчиков, однако во множестве бытовых очерков, ряде воспоминаний, «Физиологии Петербурга» (1845), книгах В. Гиляровского переданы дух и стиль «криков улиц» российских столичных и провинциальных городов. Разносчики всякой мелочи, лакомств, фруктов и пирожков сообщали о своем присутствии немногословными объявлениями типа «апельсины-лимоны хороши» или «пирожки горячие», что можно услышать на некоторых перекрестках и поныне.
Значительно более разнообразными, эмоционально насыщенными призывами отличались коробейники, развозившие предметы ремесла, а впоследствии и книжную, лубочную продукцию по селам и деревням. Наименование «офеня» позже прикрепилось главным образом к книготорговцам. Они отличались ярким, шумным, веселым и хитроумным, а потому результативным, рекламным творчеством.
|
|
В опыте рекламного фольклора выделяются жанровые варианты заклички и прибаутки. Это малоформатные фольклорные жанры, представленные рифмованным двустишием или четверостишием. Закличка содержит непосредственно выраженный эмоционально-ценностный компонент, призванный обратить внимание на достоинства рекламируемого товара:
Свечки! Свечки!
Горят ярче печки.
Прибаутка не делает особого акцента на ценностный аспект, она действует на слушателей глубиннее и тоньше. Она притягивает внимание балагурством, неожиданными ассоциациями, блеском словотворчества:
Платья венчальные,
Для вдов трауры печальные,
Для утехи любовной не вредные –
Кринолины проволочные медные!
Затем прибаутка перерастает в совсем уж озорное балагурство, которое как раз иоказывается особо привлекательным для рыночной аудитории.
В резервах воздействия устной фольклорной рекламы были не только словесные средства, но и те мелодии, музыкальные фразы, на мотив которых исполнялись эти выкрики.
Заклички соединялись с прибаутками, рифма цеплялась за рифму и краткий рекламный текст перерастал то в песенку, то в речетатив. Речетативный уговор – еще один распространенный жанр устной торговой рекламы. Это коммерческое предложение, содержащее развернутую характеристику предлагаемого товара:
Натуральные золоченые грецкие орехи –
Взрослым для богатства, детям для потехи.
Прошу свериться – пятьдесят шестой пробы
червонного золота,
Вышли из-под кузнечного молота,
|
|
Ковали три кузнеца в два конца.
Один – ударит, другой – прибавит,
А я собирал и деньги наживал.
Три копейки штука, пятачок пара!
Возьмите дюжину, еще выгоднее –
За тридцать копеек.
Нередко выкрики дополнялись особыми знаками: чучелом крысы у крысолова, стучаньем по дну ведра у ремесленника, чинящего железные предметы, игрой на гармонике у продавца гармоний и т.д.
Нередко «рекламный текст» исполнителей зрелищ состоял лишь из мелодии и внешнего облика, вызывавшего сочувствие зрителей и достигавшего тем самым желаемого для «рекламоносителей» результата (подростки-оборванцы с арфой и скрипкой).