Джамгон Мипхам Ринпоче

Ты принял недвойственную форму тела мудрости

Сугат и их сыновей четырёх времён и десяти направлений.

Вечно молодой Манджушри, в твоём состоянии равностности

Пусть мы спонтанно усовершенствуем природу недеяния.

Веря в Изначального Владыку, славного мастера,

И воспринимая его как дхармакаю равностности,

Пусть мы обретём великое посвящение энергии осознавания

Силой благословения реализации абсолютной линии, переданной нашим сердцам.

Он присутствует испокон веков и не зависит от культивации

И различий в индивидуальных способностях;

Пусть этот важнейший аспект ума, в который трудно поверить, потому что он слишком прост,

Мы осознаем силой устных наставлений учителя.

Анализируя и углубляясь в подробности, мы лишь добавляем понятий;

Прикладывая усилия и совершенствуя медитацию, мы лишь утомляем себя;

Фокусируясь и медитируя, мы попадаем в ловушку, сковывающую нас в дальнейшем;

Пусть мы сможем отсечь эти болезненные умопостроения изнутри.

Поскольку это за пределами мысли и описания, там нечего видеть,

И при этом не остаётся чего-либо ещё, что нужно увидеть.

Таков глубокий смысл постижения своего ума.

Так пусть мы постигнем эту природу, которую так трудно показать.

Так как в ней изначально очищены все умопостроения – отбрасывается крайность существования.

А в силу того, что энергия осознавания присутствует спонтанно, она свободна и от крайности несуществования.

Хотя мы описываем два аспекта, это лишь труды концептуального ума.

Так пусть мы будем воспринимать

эту неделимую природу равностности, выходящую за пределы описаний.

Хотя первоначально её постигают посредством интеллектуальных положений,

Подобно тому, как пальцем указывают на луну,

Естественное состояние природы явлений лежит вне досягаемости наших утверждений;

Так пусть мы примем это сердцем и увидим её сами.

В её воззрении нечего отбрасывать,

Нечего и удерживать или устанавливать.

Пусть это состояние дхарматы, нетронутое принятием и отвержением,

Будет восприниматься как спонтанно присутствующая природа.

Хотя мы даём характеристики:

«основа, которую необходимо познать»,

«Путь, который следует пройти» и «плод, который необходимо достигнуть»,—

Это не что иное, как ступени в пространстве в действительной природе.

Пусть мы будем спонтанно пребывать в природе недеяния.

Нечистые самсарные явления,

обозначаемые в силу заблуждения,

Равно как и противоположное им чистое восприятие,—

Не что иное, как умом построенные атрибуты, получающие названия в зависимости друг от друга.

Так пусть мы будем воспринимать

их несуществование в неподдельной сущности.

В своём собственном состоянии

неконцептуальная сущность дхарматы

Омрачается лишь концепциями и загрязняется воззрениями и медитацией.

Глядя в «обычную» сущность в свободе от воззрения и медитации,

Пусть мы будем спонтанно пребывать в истинной природе.

Всё, на чём мы фокусируемся, — это отрава для воззрения.

Всё, к чему применяется усилие,

становится ошибочной медитацией.

Всё, что принимается или отвергается, ведёт к изъяну поведения.

Так пусть мы сможем воспринимать природу в свободе от изъянов.

Если мы не попались в сети умопостроений,

Мы можем непосредственно

видеть проявление осознавания в свободе от концепций.

Не завязывая в воздухе узлы на верёвке спекуляций, Пусть мы обретём мастерство в спонтанном присутствии в истинной природе.

В этот самый миг пусть свет лампы самосущей мудрости,

То есть аспект мудрости самопознающего Юного Тела в Сосуде,

Манджушри естественного осознавания Озарит плотную тьму омрачений.

Поскольку неподдельная и несотворённая природа явлений

Не обретается заново путём умопостроений,

Пусть природа абсолютного плода, не происходящая из причин,

Будет восприниматься существующей в нас изначально.

Прикрываясь словами спекуляций, мы идём по пути заблуждения.

Всё, что выражается словами, — это паутина концепций.

Пусть мы будем практиковать в своих сердцах

Глубокие индивидуальные наставления, не проистекающие из утверждений.

Ум, в котором удерживаются субъект и объект, по природе ошибочен.

Что бы он ни воображал, оно никогда не бывает в точности таким.

Так пусть будет достигнуто просветление истинного смысла,

Тело самосущей мудрости, которое не происходит из двойственного ума.

В воспринимающем пространстве осознавания и пустотности

Все явления находятся в состоянии равностности.

В этой единой сфере рушатся надежды и опасения самсары и нирваны.

Пусть мы достигнем королевства непребывающей дхармакаи в этой природе.

Всё, что воспринимается как своё тело или объект органов чувств,

Проявляется как зрительное искажение,

произведённое концептуальными мыслями.

Пусть это будет очищено в изначальном состоянии исчерпанных явлений

Естественным сиянием великой

неконцептуальной пробуждённости.

Тело мудрости, равное небесам,

И есть всеисполняющая драгоценность, дарующая благополучие и счастье.

Пусть мы обретём этот абсолютный непомрачённый плод

На благо всех существ, во все времена

и во всех направлениях до конца существования!

Это было написано по приказу Джецунмы Дэкьонг Егие Вангмо, известной как воплощение дакини Ва рахи, в удачный четвёртый день третьего месяца и подкреплено благоприятным, подношением шар фа и драгоценным украшением хрустальных чёток Этот текст был завершён в тот же самый день Мип хамом Джампэл Гьепа Осэл Дордже. Силой произнесе ния этих независимых и уникальных слов доктрины Великого Совершенства, возникших естественным образому пусть все существа достигнут состояния Изначального Владыки, вечно юного Манджушри!


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: