Основное значение. L’imparfait обозначает прошедшее незавершенное действие, изображаемое в процессе или момент его протекания. Это время указывает на одновременность по отношению к другому прошедшему времени (в косвенной речи). L’imparfait часто употребляется в описаниях: C’était en hiver. Pendant que je faisais mes devoirs, mon ami parcourait le journal. Il a dit que ce livre était très intéressant.
Вторичные действия:
- L’imparfait выражает привычное действие, повторяющееся действие в прошлом и сопровождается следующими словами: d’habitude, toujours, chaque jour, etc.: En été tous les matins je me levais à 8 heures.
- L’imparfait употребляется для выражения вежливой просьбы: Je venais vous demander, Monsieur.
- L’imparfait употребляется вместо conditionnel présent после si conditionnel, выражает предположение, относящееся к плану présent-futur: S’il était à refaire, je referais ce chemin.
Le passé composé
Образование: вспомогательные глаголы avoir или être ставятв présent de l’indicatif и прибавляют le participe passé спрягаемого глагола.
Все переходные глаголы и большинство непереходных глаголов спрягаются с глаголом avoir.
|
|
С глаголом être спрягаются:
- Некоторые непереходные глаголы:
Aller arriver entrer rentrer | tomber partir sortir venir | Revenir monter passer descendre | naître mourir rester devenir |
- Все возвратные глаголы: se lever, se reposer.
- Несколько глаголов могут спрягаться с обоими глаголами: descendre, sortir, passer, etc.
J’ai copié Tu as copié Il, elle a copié Nous avons copié Vous avez copié Ils, elles ont copié | Je suis allé (e) Tu es allé (e) Il est allé Elle est allée N. sommes allés (es) Vous êtes allés (es) Ils sont allés Elles sont allées | Je me suis levé (e) Tu t’es levé (e) Il s’est levé Elle s’est levée N.nous sommes levés (es) Vous vous êtes levés (es) Ils se sont levés Elles se sont levées |
Употребление passé composé
Основное значение: Le passé composé – время, которое употребляется в разговорной речи, обозначает прошедшее, законченное действие, привязанное к моменту речи. Le passé composé выражает предшествование по отношению к настоящему времени: Vous n’avez pas vu l’appartement, venez, je vous le montre.
Вторичные значения. В контексте le passé composé может выражать:
1. Прошедшее действие, ограниченное в своей длительности: Elle est arrivée ce matin.
2. Прошедшее действие, повторяющееся, ограниченное в своей повторяемости: J’ai assisté trois fois à cette comédie.
3. Прошедшее действие, которое реализуется, в то время как другое действие продолжается: Comme je passais devant cette maison, une fenêtre s’est ouverte.
4. Начало действия: Et moi, j’ai pris ma tête dans ma main et j’ai pleuré.
5. Прошедшее действие с обобщающим значением (пословицы, сравнения): Mon petit doigt me l’a dit.
Le passé immédiat (le passé récent)
Образование: вспомогательный глагол venir в présent de l’indicatif + de + infinitif спрягаемого глагола.
|
|
Lire
Je viens de lire tu viens de lire il/elle vient de lire | nous venons de lire vous venez de lire ils/elles viennent de lire |
Употребление passé immédiat
Это время употребляется в разговорной речи. Оно обозначает действие, которое только что совершилось, т.е. непосредственно предшествует моменту речи: Je viens de finir cet exercice.
N. B. Местоимения-дополнения ставятся перед инфинитивом: Je viens de le lui dire.
Le passé antérieur
(это время употребляется в письменной речи)
Образование: вспомогательные глаголы avoir или être ставятся в passé simple + le participe passé спрягаемого глагола.
Finir | Partir |
j’eus fini tu eus fini il/elle eut fini nous eûmes fini vous eûtes fini ils/elles eurent fini | je fus parti(e) tu fus parti(e) il/elle fut parti(e) nous fûmes partis(es) vous fûtes partis(es) ils/elles furent partis(es) |
Употребление passé antérieur
Основное значение: этовремя употребляется в придаточных временипосле союзов dès que, aussitôt que, à peine... que, а также quand, lorsque, après que для обозначения законченного прошедшего действия, предшествующему другому прошедшему действию. Предшествование выражено passé simple в главном предложении. Употребление в придаточном предложении passé antérieur, а в главном - passé simple, указывает на быстроту смены действий: Quand il eut reposé le récepteur, Carole sourit.
N.B. После союза à peine... que делается инверсия глагола. Главное предложение в этом случае вводится союзом que: A peine fut-elle partie, que Philippe sortit lui-même du bureau.
Вторичное значение: passé antérieur употребляется также в независимых предложениях, где обозначает прошедшее законченное время + быстрота действий. Указание на быстротечность действия содержится в таких словах, как: bientôt, en un moment, en un clin d’oeil, en moins de rien, etc.: Il laissa tomber son pain, en un moment le chien l’eut happé.
Le passé surcomposé
(время разговорной речи, синоним passé antérieur)
Образование: вспомогательные глаголы avoir или être ставятся в passé composé + le participe passé спрягаемого глагола.
Finir | Partir |
j’ai eu fini tu as eu fini il/elle a eu fini nous avons eu fini vous avez eu fini ils/elles ont eu fini | j’ai été parti(e) tu as été parti(e) il a été parti elle a été partie n. avons été partis(es) vous avez été partis(es) ils ont été partis elles ont été parties |
Употребление passé surcomposé
Основное значение: этовремя употребляется в придаточных временипосле союзов dès que, aussitôt que, à peine... que, а также quand, lorsque, après que для обозначения законченного прошедшего действия, предшествующему другому прошедшему действию. Предшествование выражено passé composé в главном предложении. Употребление в придаточном предложении passé surcomposé, а в главном - passé composé, указывает на быстроту смены действий: Dès que j’ai eu entendu ce cri, j’ai tâché de forcer la porte.
N.B. После союза à peine... que делается инверсия глагола. Главное предложение в этом случае вводится союзом que: A peine a-t-elle été partie, que Philippe est sorti lui-même du bureau.
Вторичное значение: passé surcomposé употребляется также в независимых предложениях, где обозначает прошедшее законченное время + быстрота действий. Указание на быстротечность действия содержится в таких словах, как: bientôt, en un moment, en un clin d’oeil, en moins de rien, etc.: En moins de rien j’ai eu tout compris. Un autre plan m’est venu à l’esprit.