В. П, карпов


31 Фраза э*а по своей краткости в подлиннике остается неясной, и
за верность перевода ручаться нельзя. Ауберт и Виммер, следуя коммен­
татору Филопону, переводят: «Мясо и кровь, таким образом, не при всех
обстоятельствах мясо и кровь». Латинский перевод у Didot не яснее под­
линника и заключен в скобки («поп enim utcunque se habuermt, sanguis
aut caro sunt»),

32 По учению Анаксагора, получившему название панспермии,
частицы всех имеющихся на земле однородных веществ как неорганиче­
ских, так и органических (воды, огня, золота, дерева, кости и т. д.), так
называемые «гомеомерии», или «семена вещей», находятся в любом кусочке
вещества. Они не возникают и не уничтожаются, и возникновение какой-
либо вещи сводится к выделению соответственных частиц и собранию их
в большом количестве. Основательная критика этого учения дана Аристо­
телем в «Физике» (книга I, глава 4).

33 Фрагмент 65 («Досократики», стр. 202; там даны другие переводы).
84 Утверждение, что при совокуплении насекомых самка вводит

что-то в самца, которое Аристотель неоднократно повторяет и на котором он строит целую теорию, конечно, неверно. Но в основе его лежат произведенные Аристотелем наблюдения. Он говорит о них и в «Истории животных», V, 8:

«Самка, находящаяся снизу, вводит проток в самца, находящегося сверху, а не самец в самку, и эта часть у некоторых несоразмерна по своей величине со всем телом, даже если они очень малы, у некоторых же она меньше. Это ясно видно, если разъединить спариваю­щихся мух. Они с трудом отделяются друг от друга, ибо спарива­ние их длится долгое время; это очевидно у повседневных насекомых, напри­мер, мух и кантарид».

Теперь становится понятным, что ввело Аристотеля в заблуждение: орган самца плотно охватывается отверстием самки и при насильственном разъединении он отрывается и остается при самке. Указания на это имеются в литературе, например, относительно трутней, совокупительным органом которых является «выпячивающаяся наружная часть полового проток!, вводимая в половое отверстие самки и отрывающаяся от тела самца» (3 о г р а ф, Курс зоологии, стр. 772).

35 «Что оно собой представляет» (tt Soil) — вопрос,
с которого должно начинаться исследование, после того как существова­
ние предмета установлено («Вторая аналитика», II, 1). В результате дол­
жно получитьря определение сущности, имеющее громадное значение,
о чем уже говорилось. Как далеко должно итти это определение? Последо­
ватели философа Антисфена (ученика Сократа) утверждали, что опреде­
лить предмет нельзя, можно только указать на его качество, например,
нельзя определить, что такое серебро; приходится сказать только, что оно
«подобно олову». Аристотель признает частичную правильность этого ут­
верждения: сложная сущность, доступная чувствам или мышлению, мо­
жет иметь словесное определение, а простые, из которых она составлена,
не имеют -(«Метафизика», VIII, 3).

36 Последняя фраза представляет трудности для понимания и, как
предполагают, испорчена. «Es liegt hier eine alte Verderbniss zh Grunde»,



Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: