Знание книг, которые рекомендует консультант, является первым принципом. Консультант, отсылающий клиента к книге, с которой сам не знаком, рискует ввести его в заблуждение и, вероятно, не сможет удовлетворить его запросы и предложить адекватный уровень сложности. Просчет относительно уровня понимания клиента может пагубно сказаться на раппорте. Данный принцип возлагает на консультанта тяжкое бремя обязанностей быть в курсе выходящей литературы и удерживать названия книг в ближней памяти. Однако такая осведомленность позволит ему предлагать литературу, не только полезную с точки зрения содержания, но и соответствующую возрасту, жизненному опыту и лингвистическому уровню клиента.
Консультант должен проявлять уверенность, когда предлагает книги, чтобы заинтересовать ими клиента и гарантировать, что тот воспримет изложенные в них идеи. При этом литература пред-; лагается, а не предписывается.
Своевременность выступает третьим важным принципом, который должен соблюдать консультант, чтобы клиент правильно понял и принял содержащиеся в литературе идеи. Консультант не хочет создать впечатление, будто бы проблемы клиента Настолько просты, что их можно решить, почитав книжку, вме-готого, чтобы прорабатывать их в консультационном процес-г. Несвоевременное предложение литературы может создать у,лиента впечатление, что консультант не в силах помочь клиенту, и что чтение может оказаться выходом из терапевтического тупика. Важная деталь принципа своевременности — предлагать чтение в г!ериод снижения сопротивления. Консультант, лредлагающий чтение в то время, когда клиент борется со своими чувствами или находится на подступах к инсайту, добьется от клиента только раздражения и мнения, что консультант гго плохо понимает.
Обсуждение результатов чтения важно для того, чтобы оценить, какое влияние оказало на клиента прочитанное. Клиент может задавать вопрёсы и упоминать идеи, которые показались ему особенно ценными. Зачастую можно для большей ясности зачитывать вслух соответствующие отрывки. Очень важно, чтобы в этот момент исправлялись искажения восприятия и ошибочное понимание, чтобы осуществлялось реалистическое оценивание идей. Вот некоторые существенные вопросы: «Насколько авторитетен автор? Насколько свеж материал?» Некоторые книги, написанные в двадцатых и тридцатых годах, не отражают современную психологическую мысль. Проводится ли четкое различие между мнениями и фактами? Ведь так много популярных авторов не слишком щепетильны в отношении фактической основы своих суждений.
Списки рекомендуемой литературы и размноженные аннотации можно применять для поощрения интереса к чтению. Книги и брошюры, иногда с подчеркнутыми местами, можно оставлять в приемной, чтобы клиенты полистали их, а то и взяли почитать. Нередко простое перелистывание книг служит толчком для мыслительного процесса клиента, в результате которого на сеансе появляется важный материал. Вот пример:
Кл.: Я тут прочитал статью в одном из журналов на столике в приемной. Там обсуждается, по каким причинам люди с такой легкостью сами для себя создают семейные проблемы. Мне кажется, автор не очень-то разобрался в вопросе. Я мог бы назвать еще несколько причин, которые он не упоминает.
Чтение в малых количествах, по всей видимости, полезней, чем в больших. Лаконичная статья или брошюра зачастую полезней, чем книга. Консультанту легче выделить нужные идеи и соображения в короткой работе, ведь обилие материала, далекого от непосредственных забот клиента, может только отвлечь его и заслонить желаемые акценты.