Vocabulario, giros у expresiones. acordarse (de) (I) вспоминать (p) brocha / кисточка, помазок

acordarse (de) (I) вспоминать (p) brocha / кисточка, помазок

aduana/таможня caber* vi вмещать(ся)

agencia / агентство calcetines m pi носки

algo зд. немного cambio m разменная монета

anden m перрон саго ad] дорогой

arreglar vt улаживать (дела) сепа/ужин

bajar vr (algo) спускать (что-л.) citarse договариваться о встрече

barato ad) дешевый coche-cama m спальный вагон;

botones m посыльный, грум зд. билет в спальный вагон


lo cualчто; то что maletfn m небольшой чемодан, до рожная сумка maquinilla/ безопасная бритва mozo m носильщик muda/смена {белья) neceser m несессер panuelo m платок paquete m пакет pasajero m пассажир регспа/ вешалка perder (I) vt терять pijama m пижама plaza/ место prometer vt обещать propina/ чаевые rejilla/ багажная сетка {в вагоне) recepcion/ прием registrar vt проверять, производить досмотр {багажа) revisar vt проверять {документы) гора / interiorнижнее белье servir (II)v/ подавать, обслуживать subir vt (algo)поднимать {что-л.), вносить suelto m мелочь sueter m свитер talon m квитанция taxi m такси; taxista m таксист tranquilo adj спокойный transbordo m пересадка zapatillas f pi тапочки zapatos m pi туфли

coche-restaurante m вагон-ресторан

coger v/ брать

colgar (I) vt вешать {что-л.)

colocar vt класть, ставить

considerar vt считать

consigna / камера хранения

costar (I) vt стоить

cuenta / счет

dejarse (algo) забывать {что-л.)

declarar vt заявлять, объявлять о чём-л., подлежащем оплате {на таможне)

departamento m купе

derecho m право

desayuno m завтрак

dinero m деньги

directo ad] прямой

documentacion / документы

empleado m служащий

equipaje m багаж, вещи

euro m евро (валюта одиннадцати стран Евросоюза (2003)

expreso (expres) m экспресс

facturar vt сдавать в багаж

frasco m флакон

frontera / граница

hotel m гостиница

impermeable m плащ

jabonera / мыльница

lavabo m умывальник; ванная ком­ната

Ktera / койка

llevar vt нести, относить; зд. иметь при себе

^Como quedamos? - Итак, как мы договорились?

Como usted quiera. - Как вы хотите.

Convenido. - Договорились.

^Cuanto es? - Сколько стоит? Сколько?

Queda usted perdonado. - Ничего {букв, я прощаю вас).


agua / de colonia одеколон

a tiempo вовремя

billete m de primera (dase) билет в вагон первого класса

cepillo m de los dientes зубная щетка

dase / turista туристский класс

coger d tren por los pdos сесть в поезд в последнюю минуту

despacho m de billetes билетная касса

en total всего

hacer* transbordo делать пересадку


haga el favor (me hace el tavor) de сделайте одолжение, будьте добры

llevar algo de pago везти что-л., подлежащее оплате

llevar dinero иметь при себе деньги

me (te, le, etc.) hace falta мне (тебе, ему и т. д.) нужно

pagar derechos de aduanas платить таможенную пошлину

pasta / dentifrica зубная паста

pastilla / de jabon кусок мыла

perder (I) el tren (el avion, etc.) опоздать на поезд (на самолет, па любой вид транспорта)

tener* algo que declarar иметь что-л. заявить (на таможне)

tomar el tren (el avion) сесть в поезд (на самолет); ехать поездом (лететь само­летом)

traje m de etiqueta вечерний костюм (мужской)

Ya lo tengo todo arreglado. У меня уже все сделано (улажено).

14. Ответьте на вопросы преподавателя по темам; составьте небольшой рас­сказ по каждой теме, используя данные слова и словосочетания:

1. En la Agenda de viajes. - Quedar con un amigo en hacer el viaje en tren; citarse en la Agencia de viajes (en el despacho de billetes); ir a sacar los billetes; dirigirse a un empleado; pedir dos billetes en coche-cama (dos billetes de primera clase, dos primeras para...); (el empleado) no tener mas que billetes de clase turista para el expreso; (el pasajero) tener derecho en clase turista a una litera у un desayuno; servirse la cena, el desayuno en el coche-restaurante; (el billete) costar...; ser caro (barato); decidir ir en clase turista (en coche-cama) en el expreso; pedir dos billetes de clase turista para el expreso; ser un tren (vagon) directo; no hacer falta hacer transbordo; (no) llevar dinero (suelto) para pagar; (no) tener cambio; (el empleado) dar los billetes у la vuelta.

2. Hago la maleta para salir de viaje. - Arreglar los asuntos, prometer salir el 15; hacer la maleta; meter las cosas necesarias: unas mudas de гора interior, varios trajes, un traje de etiqueta para las recepciones, varios pares de calcetines, dos pares de zapatos, un sueter; (no) caber todo en la maleta; meter en el maletin: el pijama, las zapatillas; colocar en el neceser un frasco de agua de colonia, la brocha, la maquinilla, la jabonera con una pastilla de jabon, el cepillo de los dientes у la pasta dentifrica; no dejarse nada; coger el impermeable colgado en la percha.

3. No me gusta coger el tren por los pelos у menos perderlo. - Irse del hotel; Uamar al botones; (el botones) bajar el equipaje; pagar la cuenta del hotel; (el botones) llevar el equipaje al taxi; dar unos francos (pesetas) de propina; llegar a la estacion a tiempo, pagar al taxista; llamar a un mozo; preguntar por que anden sale el tren; dejar unas maletas en consigna; darle al mozo el talon de los equipajes para sacarlas; facturar las maletas; no llevar al departamento mas que una maleta; (el mozo) llevar (subir) el equipaje al vagon; colocar el maletin, unos paquetes en la rejilla; pagar al mozo.

4. Pasamos por la aduana. - Pasar la frontera; hacer transbordo; pasar por la aduana; (un policia) revisar la documentacion; (un empleado de aduanas) registrar las maletas; (no) tener (nada) algo que declarar; no llevar nada de pago; llevar tabaco, licores, etc.; pagar derechos de aduanas.


15. а) Прочитайте и переведите диалоги; ответьте на вопросы преподавателя по содержанию диалогов:

1. - ЈSe ha acordado usted de decirle al senor Vega que ya lo tenemos todo
arreglado?

- Si, se io he dicho.

- ЈC6mo han quedado ustedes?

- Nos hemos citado en la Agenda de viajes para sacar los billetes. Me ha prometido que sera" puntual. Tomaremos el expreso Madrid-Paris. Sacaremos dos billetes en coche-cama para dormir tranquilamente. El vagdn es directo. Considero que es muy c6modo, pues no se hace transbordo en la frontera.

- ^Cuarito cuesta el billete?

- 180 euros. No es muy caro.

- Ni muy barato tampoco. ik que hora se sale?

- Creo que a las siete de la tarde.

2. - Dos primeras para Madrid, me hace el favor.

- No me quedan mЈs que billetes de clase turista. El pasajero tiene derecho en ella a una litera у a un desayuno que se sirve en el coche-restaurante.

- Entonces, haga el favor de darme dos billetes de clase turista. ^Cuanto es?

- Son 125 euros el billete, 250 euros en total.

- ^Tiene usted cambio de un billete de cinco mil? No llevo otro dinero.

- Si, tengo cambio. Aqui tiene usted los billetes у la vuelta.

3. - i,Ha hecho usted la maleta, Andres?

- La estoy haciendo, Pedro, у no me caben todas las cosas que me hacen falta. He metido un par de mudas de гора interior, unos cuantos pares de calcetines у zapatos, varios sueters, panuelos, etc. No me cabe el traje de etiqueta.

- ^Para que quiere usted llevarlo? No le пата" falta. Alii no habra" recepciones. <,No se deja usted nada?

- Voy a ver... Ah, si, estaba a punto de dejarme la maquinilla electrica, el cepillo de los dientes, la pasta dentifrica, la jabonera con la pastilla de jabon у un frasco de agua de colonia que estaban en el lavabo. Voy a colocarlos en el neceser. Metere el pijama у las zapatillas en el maletm. jAh, tambien iba a dejarme el sombrero у el impermeable colgado en la percha! jQue memorial

~ Yo estoy listo. Voy a llamar al botones.

- Bueno, el bajaru el equipaje у lo llevara" al taxi.

- Usted termina de recoger las cosas у yo voy a pagar la cuenta del hotel.

- Convenido. Yo tambien bajo en seguida.

4. - Perdone usted, me he retrasado algo.

- Queda usted predonado, amigo Ruiz. Tenemos tiempo todavfa.

- ^Cuanto queda para la salida del rdpido?

- Quedan veinte minutos. El tren sale рог el tercer anden. Mire, Ruiz, mientras usted factura el equipaje que no nos hace falta, yo saco las maletas que dejamos ayer en consigna.

- Como usted quiera.

- Рог cierto que le di a usted los talones.

- Aqui los tiene usted.


- Voy a llamar a un mozo. Es mucho equipaje. jMozo, mozo! Tenga la bondad de sacar tres maletas de la consigna. Luego las llevara usted al rapido Madrid-Barcelona, vag6n 13, plazas 9 у 10...

- Vamos al tren, amigo Ruiz. El expreso sale рог el tercer anden. Si no nos damos prisa lo cogeremos por los pelos. A mi me gusta llegar a tiempo. No he perdido nunca el tren...

- Bueno, ya estamos en el departamento. Voy a colocar estos paquetes en la rejilla.

- ^Puede usted pagarle al mozo? Yo no llevo suelto.

- Yo le pagare у le dare una propina.

5. - ^No le molestaron mucho en la frontera, Andres?

- No, al pasar la frontera, entr6 un policfa у pidio la documentation. Los
viajeros le presentamos los pasaportes у los reviso en seguida. El empleado de
aduanas pregunto si teniamos algo que declarar. Le dije que no llevaba nada de
pago, у abri una maleta. El vio lo que llevaba, no registrtf la otra maleta у dijo
que nada de eso pagaba derechos de aduanas.

b) Поставьте вопросы к диалогам; перескажите их содержание.

16. Переведите на испанский язык реплики диалога:

1. - Один билет в спальный вагон до Парижа, пожалуйста.

- No me quedan mas que billetes de clase turista.

- Тогда дайте, пожалуйста, один билет (в вагон) туристского класса. Сколько я должен?

- Son 125 euros.

2. - Носильщик! С какого перрона отходит экспресс Пуэрта дель
Соль - Париж?

- Рог el cuarto, senor.

- Отнесите, пожалуйста, наши вещи в 6 вагон, четвертое купе.

- ^Necesitan ustedes facturar algo?

- Нет, в багаж ничего сдавать не нужно, у нас всего два чемодана.

- ^Han dejado ustedes algo en consigna?

- Да, возьмите, пожалуйста, один чемодан в камере хранения. Вот квитанция.

- En seguida vuelvo... El expreso esti a punto de salir.

- Да, до отправления поезда осталось минут 5.

- Si no se dan prisa, van a perder el tren... Aqui esti su equipaje.

- Большое спасибо. Вот вам 7 евро.

- Gracias, feliz viaje.

3. - Посыльный отнес мои вещи в вестибюль?

- Lo ha llevado al taxi.

- У вас есть мелочь? Кому надо заплатить?

- ^Cuanto le hace falta?

- 4-5 евро, у меня нет с собой мелочи.

- Yo llevo suelto, voy a pagarle.


17. Назовите существительные, которые могут сочетаться с данными глагола­ми, и составьте предложения с образованными словосочетаниями: recoger, llevar, dejarse, facturar, colocar, colgar, revisar, registrar.

18. Составьте тематические рассказы со словами и словосочетаниями:

a) hacer la maleta, llamar al botones, bajar el equipaje, pagar la cuenta del hotel, llevar el equipaje al taxi, llegar a tiempo a la estacion, facturar unas maletas;

b) citarse en la Agencia de viajes, sacar los billetes, costar..., quedar poco tiempo para la salida del tren, estar a punto de perder el tren, coger el tren por los pelos;

c) pasar la frontera, hacer transbordo, pasar por la aduana, llevar algo que declarar, pagar derechos de aduana.

■ 19. Прослушайте и перескажите:


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: