Меня часто спрашивали, как получилось, что после нашего развода мы по-прежнему долго оставались друзьями. Самый короткий ответ звучит так: не было причин, из-за которых мы не должны были оставаться друзьями. После того как мы расстались, еще шесть лет поддерживали отношения, и я была очень близка с его матерью. Мы расставались около года. Мы преподавали в разных местах – он в Ньюарке, а я сразу на двух работах: в Бруклине и в Олд-Вестбери. Наше место жительства находилось в Нью-Джерси, но я также проводила время и в Лонг-Айленде, где мне как преподавателю предоставили служебное жилье в студенческом городке. Учитывая то, что Кнопка проводил часть времени в Нью-Йорке, играя в азартные игры и общаясь с друзьями, нетрудно увидеть, почему наш брак был настолько непрочным.
В любом случае наше расставание было печальным, но неизбежным. Мне не нравилась сама атмосфера азартных игр, а часто и люди, игравшие в них. Все обязательно курили, сами клубы иногда представляли собой убогие заведения: если бы не игра и не связанные с ней выигрыши и проигрыши, туда бы никто вообще не заходил. Как и на шахматных турнирах, все игроки здесь казались мне не совсем нормальными, а болельщики только раздражали: не нравилось их восхищение перипетиями игры, их непременный поиск острых ощущений, секса или просто желание потереться возле знаменитостей. В то время я была очень заинтересована в том, чтобы найти себе постоянное место жительства, иметь нормальную семью, возможность преподавать и заниматься писательской работой.
|
|
Гораздо большее удовольствие от общения с Кнопкой я испытывала уже после того, как мы развелись. Говоря откровенно, это связано с тем, что я перестала беспокоиться, проиграет ли он в следующую секунду целое состояние или, наоборот, выиграет. Например, через год после того, как была опубликована эта книга, Кнопка предложил нам присоединиться к нему для участия в большом турнире по нардам, который должен был состояться в Лас-Вегасе и куда сам он был приглашен в качестве игрока, а также должен был комментировать сам турнир. Меня он представил как участника секции начинающих, поскольку у меня не было турнирной истории, а Марку придумал какую-то официальную должность. У нас получились прекрасные каникулы: во-первых, мы путешествовали по пустыне, а во-вторых, были свидетелями того, как Кнопка вел комментарий матча перед бушующей аудиторией. Я никогда не думала, что игру в нарды можно комментировать с таким энтузиазмом и подробностями, – это можно сравнить только с комментарием решающего матча на Суперкубок Национальной футбольной лиги.
|
|
В 1973 году мы с Марком жили в Бруклине, поблизости от парка Проспект, а Кнопка – в своей холостяцкой квартире в Бикмен-Плейсе. Квартира, декорированная его отцом Полом старшим, состояла из гостиной, крошечной кухни, спальни и ванной комнаты. Вид из окон был, прямо скажем, никудышный, но это не имело значения, поскольку шторы на окнах почти всегда были задернуты.
Гостиная была выполнена исключительно в красных тонах: Кнопка утверждал, что красный цвет действует на него успокаивающе. Там стоял диван, обтянутый красной хлопковой тканью (впрочем, он вряд ли знал, что это именно хлопок), висели тяжелые красные шторы, на полу – красный ковер, и все стены были также окрашены в красный цвет. Там же стояло два стола, оба из толстого стекла на хромированных подставках, один высотой с письменный стол, другой – размером с кофейный столик. Телевизора не было, поскольку Кнопка не любил смотреть телепередачи, и, даже когда мы жили вместе, у нас не было телевизора. Кроме того, я никогда не слышала, чтобы здесь звучала музыка. Вся остальная меблировка этой комнаты состояла из красного китайского сундука, в котором хранились всяческие безделушки.
Когда мы расставались, Кнопка прихватил одну из моих любимых вещей, пишущую машинку IBM Selectric, которую я приобрела еще в то время, когда мы жили на Седьмой авеню. Здесь он водрузил ее на специальный столик и приставил к нему секретарское кресло на колесиках. По стенам были развешены гравюры Виктора Вазерли, представлявшие собой геометрические фигуры в духе обитателя Бельвью. На кофейном столике центральное место занимала одна из поучительных игрушек, состоящая из пяти подвешенных вплотную хромированных шариков и демонстрирующая закон сохранения энергии. Спальню украшал автомат для пинбола под названием «Тропический остров», весь разрисованный обезьянами, фламинго и кокосовыми пальмами. Раньше этот автомат украшал нашу квартиру в Нью-Джерси, последнее место нашего совместного проживания. Все оставшееся на стенах место занимали книжные полки, заполненные до отказа. Несколько книг Кнопка использовал в качестве персонального банкомата: внутри они были набиты стодолларовыми купюрами.
Спальня была выдержана в стиле лесной зелени – тяжелые зеленые шторы, зеленое покрывало на кровати, такой же ковер и зеленые стены. В целом квартира напоминала пещеру, где обитатель мог выбирать: то ли прийти в возбуждение под влиянием красного цвета, то ли впасть в меланхолию под воздействием зеленого. Как в любом хорошем казино Лас-Вегаса, на стенах не было часов и отсутствовали окна, чтобы было невозможно определить, день ли сейчас или ночь, либо узнать, сколько времени уже прошло.
|
|
Я вкратце описала ту привычную обстановку, в которой жил Кнопка, а теперь перехожу к описанию его образа жизни. Пища в этом доме не готовилась никогда: ее доставляли со стороны. Я думаю, что он больше ни разу не кипятил воду, кроме того единственного случая, который я описывала. Он не желал обременять себя стиркой своей одежды, поэтому, за исключением нескольких шелковых сорочек, которые он отдавал в химчистку, испачканную вещь он выбрасывал и покупал себе новую. Помню, как однажды я обнаружила у него счет из химчистки – 7 долларов за пару нижнего белья. Я быстро подсчитала, что было бы гораздо выгоднее, если бы во время нашей совместной работы пока я занимаюсь рукописью, он нашел несколько минут и постирал свои вещи. Но из этого ничего не вышло, поскольку он понятия не имел, как работает стиральная машина, да и не хотел этого знать. Вполне очевидно, что уборкой он тоже никогда не занимался, хотя это было совсем несложно ввиду небольших размеров помещения. Проще говоря, подобный стиль жизни требовал значительных расходов даже для удовлетворения основных потребностей, и в качестве источника доходов он выбрал азартную игру.
Вот в такой обстановке мы и работали с ним над книгой «Нарды». К тому времени Кнопка приобрел весьма эксцентричные привычки, связанные как с работой, так и с образом жизни. Он мог, например, сутками играть или работать, а затем сутками спать. То же самое было и с едой. Он мог целыми днями обходиться только напитками, а затем в один присест съесть две или три основательные порции какого-нибудь блюда, напоминая при этом огромную прожорливую змею. Еды в доме не было никогда, во всяком случае, не было ничего съедобного с моей точки зрения. Иногда я находила в холодильнике заплесневевший бутерброд в размокшей картонной коробке, но больше ничего.
|
|
Все это происходило еще до того, как наступила эпоха персональных компьютеров, поэтому все исправления записывались, редактировались, печатались и перепечатывались мной, причем множество раз. Я уверена, что в целом я перепечатала книгу не менее семи раз, не считая бесконечных поправок к разделам, когда нужно было не просто внести коррективы, но перепечатать все заново. Это была бесконечная печатная и редакторская работа. Кроме того, подобно своему отцу, Кнопка имел обыкновение неожиданно исчезать и появляться без всякого предупреждения. Таким образом, прошло очень много времени, прежде чем наш проект был реализован. Частичной тому причиной были его исчезновения на игровые «пиратские набеги», и еще одной причиной было отсутствие у нас отработанной технологии, при помощи которой можно было бы оперативно вносить изменения и исправления в текст.
Кнопка предпочитал вести ночной образ жизни, это я помню еще со школы, поэтому во время нашей совместной работы подобный стиль стал нормой. Впрочем, особой разницы не ощущалось, поскольку окна всегда были задернуты тяжелыми шторами. Но иногда перед рассветом он, наконец, уставал либо уставала я, и тогда приезжал Марк и увозил меня домой.
Когда мы начинали нашу работу, уже существовала пара книг, посвященных нардам. Одна была написана Освальдом Якоби – Backgammon Book, а вторая – принцем Алексом Оболенским – Backgammon: The Action Game, причем ни одну из них Кнопка не находил стоящей. Все, что его интересовало, он изучал очень интенсивно и глубоко. Ни одна из этих книг (хотя и написанных популярными игроками, но без глубокого проникновения в предмет) никак не соответствовала его уровню. Все-таки это был человек, работавший с лучшими в мире специалистами по теории вероятности и получивший полную стипендию Национального научного фонда для проведения математических исследований в Принстонском университете. Он без труда мог сделать благополучную и престижную карьеру как ученый и исследователь. Это был человек, который читал трактаты по философии, по теории вероятности и стохастическим процессам просто для собственного удовольствия. Поэтому любая книга, которую он намеревался прочесть, должна была раскрывать излагаемый предмет во всей его полноте.
Но в 1973 году книги, посвященной нардам, не существовало, в отличие от обширной шахматной литературы. Хотя нарды и являются старинной игрой, они лишь недавно приобрели популярность в массовом сознании, превратившись затем чуть ли не в культовое явление. Быстро появилось множество энтузиастов, но не было серьезных теоретиков или исследователей. Кнопка возник вдруг и начал выигрывать турнир за турниром. Он обзавелся тесным кругом поклонников и учеников, но этого ему было недостаточно. Его готовили к высокой академической должности, а в академии принято публиковать свои работы. И в области нард Кнопка решил сделать то же самое, поскольку чувствовал, что обладает совершенно особым пониманием этой игры, которого не имел никто, кроме него. Он часто говорил, что даже опытные игроки не могут сформулировать, а иногда даже сами не понимают, в чем именно заключается секрет их успеха.
Проблема заключалась в том, что Кнопка видел любой предмет или явление так, как его может видеть человек, находящийся под воздействием ЛСД: все было связано со всем. Интересующий его объект он всегда наблюдал, образно выражаясь, в трех измерениях, со сложным переплетением взаимосвязей, как современный вебсайт с гиперссылками во всех направлениях. При игре в нарды подобная способность видеть сразу всю картину в целом и во всей динамике является бесценным качеством, но при попытке описать это словами и перенести их на бумагу наступает паралич – невозможно объяснить одну часть без того, чтобы одновременно не объяснять все другие связанные с ней аспекты. Если у вас в голове постоянно находится полная картина развития событий со всеми возможными вариантами, то вам очень трудно определить что же именно следует делать в первую очередь. Кнопка привык выражать свои мысли устно, но не на бумаге. Областью его компетенции был абстрактный анализ и способность видеть трудновыразимую взаимосвязь математических, пространственных и психологических аспектов в ограниченном контексте игры.
Я была самым подходящим кандидатом в партнеры для совместной работы. Мы хотели создать книгу, которая могла бы принести реальную пользу, а для этого трехмерный взгляд Кнопки следовало сделать плоским, чтобы в итоге получился вполне материальный двухмерный учебник, из которого можно было бы почерпнуть конкретные знания и повысить свое мастерство игры в нарды. Во-первых, я умела разбирать его почерк, напоминавший каракули на докторских рецептах. Все свои записи он делал только от руки. Во-вторых, я его знала очень хорошо: часто кто-то из нас начинал фразу, а другой ее заканчивал, поэтому мне было нетрудно выудить из него очередную идею и придать ей ясную и законченную форму. Я работала преподавателем, а Кнопка и сейчас преподает. Этот интересный факт мало кому известен. Он действительно замечательный преподаватель, и вот вам тому доказательство: в мире очень много сильных игроков в нарды, но существует лишь один общепризнанный преподаватель и теоретик этой игры. Он терпелив, забавен, остроумен и артистичен – он умеет сделать свой предмет интересным.
Тем не менее, из нас двоих именно я оказалась выразителем мыслей. Конечно, зная Кнопку уже долгое время, я была посвящена во многие его раздумья об этой игре, и именно это очень помогало мне сортировать его идей и связывать их методологически. Все особенности его мышления я знала настолько, насколько может знать только близкий человек.
Когда я подписывалась на этот проект, я и предположить не могла, что его реализация растянется на целых три года, и все три года я буду заниматься только ним. В конце работы я стану редактором и соавтором, поскольку во всей редакции The New York Times/Quadrangle так и не найдется человека, обладающего достаточной квалификацией для редактирования книги, посвященной нардам. После того как мы обнаружили, что каждое прикосновение редактора к нашей рукописи вносит туда очередную ошибку, я была вынуждена взять дело в свои руки.
Мы все должны были разрабатывать и постигать совместно. Следовало не только отсортировать все то, что он хотел сказать (я помню, что мы начали эту книгу с описания середины игры), но и определить, как это сказать. Мы изобрели словарь и разработали педагогические приемы, чтобы сделать нашу книгу понятной даже неискушенному читателю. Мы хотели, чтобы любой человек, даже никогда не бравший в руки нарды, смог бы использовать наше детище. Мы не хотели брать пример с уже существовавших книг, перегруженных специальной терминологией, понятной только посвященным. Одно из моих первых предложений было таким: не вводить ни одного термина или понятия без подробного его пояснения и в то же время постараться избежать излишнего многословия.
К тому времени Кнопка собрал обширную коллекцию позиций. Это были карточки с изображением игральной доски и расположенных на ней фишек. Ему пришла в голову идея: вместо того чтобы рисовать кружочки двух цветов, использовать для обозначения фишек буквы X и О, поскольку это будет проще и быстрее. Нумерация пунктов у него тогда шла от 1 до 12. Я посчитала это неудобным и предложила пронумеровать все пункты от 1 до 24, чтобы каждый пункт читатель мог однозначно идентифицировать. Я помогла ему модифицировать систему нотации, чтобы на ней можно было представить дубли, удары, постановку фишки на бар, ввод фишки в игру, а также прочие существенные моменты, связанные с движением фишек.
Особенно забавным было для нас составление словаря игры. Вся терминология нард связана с сексом либо войной (я предлагаю читателю сделать собственные выводы из этого комментария). Наблюдая за его игрой много лет, я собрала множество подобных слов, а вместе мы составили обширный список терминов, включая синонимы.
Хотя я много лет вращалась в мире нард, я никогда не была заядлым и уж тем более азартным игроком. Поэтому у меня оставалась определенная доля наивности, что также оказалось очень полезным при работе над книгой. Я всегда могла поставить себя на место новичка и посмотреть, будет ли ему понятно то, что мы сейчас говорим. Эта особенность моего мышления привела к тому, что Кнопка был вынужден прочесть мне серию лекций, и краткое их содержание мы сформулировали во вступительной статье к этой книге. Данный материал мы использовали и в других наших публикациях, особенно в сокращенной версии книги «Нарды». Впоследствии эта версия была опубликована издательством Times.
Тем не менее, сердцем этой книги и действительным вкладом в теорию нард, является стратегия середины игры и стратегия продвинутой позиционной игры (Кнопка относился к этому так же серьезно, как и к написанию оригинальной математической статьи, которая содержит решение сложной математической проблемы). По этим разделам он оставлял мне горы листков, испещренных каракулями, иногда исчезая на целые недели по своим игровым делам, а моя работа заключалась в расшифровке того, что он написал. Затем мне следовало придать всему этому доступную для понимания форму, чтобы читатель действительно смог получить реальные знания. Эта часть книги заняла у нас больше всего времени, поскольку мы много раз ее исправляли и переделывали.
Впоследствии на протяжении многих лет мы не раз говорили о нашей книге, и Кнопка отмечал, что некоторые темы освещены в ней не полностью. Одна из таких тем – это стратегия удвоения ставок, которая сама по себе заслуживает отдельной книги. В «Нардах» рассматриваются правила удвоения и вопросы общей стратегии, но к глубинным проблемам стратегии и тактики удвоения ставок мы даже не подступились. Кроме того, существуют психологические аспекты этой проблемы, и это также может стать предметом отдельной книги.
Более важно то, что Кнопка пришел к выводу: он допустил серьезную ошибку, назвав пункт 5 соперника «Золотым пунктом», а захват его – главной целью в начале игры. Время и Snowie показали, что в действительности настоящим «Золотым пунктом» является бар-пункт соперника, и намного лучше в начале игры атаковать именно его. Пока вы сражаетесь за бар-пункт, ваш соперник не создает закрытые пункты в своем Доме, поэтому снижается вероятность быть запертым на баре в начале игры.
В то же время успешно захваченный бар-пункт соперника дает вам возможность контролировать его Двор и простор для маневра. Более того, удерживая бар-пункт соперника, вы получаете превосходный шанс оставаться в игре до самого конца, вы сдерживаете фишки соперника в его среднем пункте и получаете возможность шота, когда соперник начнет выводить свои фишки из среднего пункта.
Борьба за бар-пункт может принести и тактическое преимущество. Вы ставите слоты из самых дальних фишек, но ваш соперник бьет их своими самыми продвинутыми фишками и может потерять очень много, если борьба приобретет кровавый характер.
Хотя уже невозможно внести эти стратегические поправки, не переписывая полностью книгу, я все же упоминаю о них именно сейчас для того, чтобы вы, читая про «Золотой пункт», воспринимали написанное уже в ином контексте. Когда вы делаете начальные броски, рассмотрите возможность слота для захвата бар-пункта соперника, поскольку это очень важная стратегическая цель. Будем надеяться, что эта информация, как и другие сведения, отражающие более современный взгляд на игру, будет включена в последующие издания книги «Нарды», а также в другие учебники этой игры.
Рене Магриль Роберте,
Гарвич-Порт, Массачусетс,
октябрь, 2004