Содержание обучения. Конечные требования к владению иностранным языком: наличие языковой и коммуникативной компетенции, достаточной для дальнейшей учебной деятельности

Конечные требования к владению иностранным языком: наличие языковой и коммуникативной компетенции, достаточной для дальнейшей учебной деятельности, для последующего изучения зарубежного опыта в определенной (профилирующей) области науки, а также для иноязычной деятельности по изучению, творческому осмыслению и применению зарубежного опыта в профессиональной сфере и осуществления межкультурных профессиональных контактов на элементарном уровне.

1. Развитие следующих умений иноязычного общения в разных сферах и ситуациях:

Сферы и ситуации иноязычного общения Умения иноязычного общения
1) Поиск и осмысление новой информации: – работа с текстами из учебной, страноведческой, общенаучной и справочной литературы; – работа с оригинальной профес­сионально-ориентированной лите­ратурой. Чтение владение всеми видами чтения адаптированной литературы, в том числе: а) ознакомительным чтением со скоростью 150 слов/мин (англий­ский язык и ПО слов/мин (немец­кий язык) без сло­варя; б) изучающим чтением при этом допускается использование сло­варя.
2) Устный обмен информацией – устные контакты в ситуациях повседневного общения; – обсуждение проблем страновед­ческого, культурологического, общенаучного и профессиональ­ного характера. Говорение и аудирование: участие в диалоге в связи с со­держанием текста; – владение речевым этикетом по­вседневного общения (знакомство, представление, установление и поддержание контакта, запрос и сообщение информации, побужде­ние к действию, выражение просьбы, согласия/несогласия с мнением собеседника/ автора, за­вершение беседы); – сообщение информации (подго­товленное монологическое выска­зывание) в рамках названной тема­тики (в объеме не менее 10-12 фраз за 3 мин (нормальный средний темп речи); – понимание монологического вы­сказывания в рамках указанных сфер и ситуаций общения дли­тельностью до 3-х минут звучания (10-12 фраз в нормальном среднем темпе речи).
3) Письменный обмен информа­цией: записи, выписки; – составление плана текста; – письменное сообщение, отра­жающее определенное коммуни­кативное намерение; – аннотирование; – заполнение анкет. Письмо фиксация информации, полу­чаемой при чтении текста; – письменная реализация комму­никативных намерений (запрос сведений/ данных, информирова­ние, предложение, побуждение к действию, выражение просьбы, согласия/ несогласия, отказа, изви­нения, благодарности).

II. Формирование и совершенствование языковых навыков


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: