Комментарии. Meeting — это слово довольно редко переводится на русский заимствованным нами из английского словом митинг

Перевод

Meeting — это слово довольно редко переводится на русский заимствованным нами из английского словом митинг. Чаще оно означает просто встреча или собрание, а то и свидание.

Very much — очень. Сказать просто very можно при прилагатель­ном или наречии. При глаголе этого недостаточно.

On the wayпо дороге (по пути).

Monday through Friday — с понедельника по пятницу.

Weekend (букв, конец недели) — слово постепенно проникает ив русский язык в форме уикенд и означает выходные субботу и воскресенье.

A lot of – много.

To take a taxi/to take the metroпоехать на такси/метро. Глагол take (основное значение которого брать) употребляется с назва­ниями любого вида транспорта в значении поехать на чем-то.

Время по часам.

Сутки делятся пополам — с полуночи до полудня и с полудня до полуночи. После указания времени добавляются уточняющие сокра­щения a.m. или p.m.

Полностью эти слова никогда не произносятся, поскольку это сокращения не английских, а латинских слов ante meridiem (до полудня) и post meridiem (после полудня). Таким образом,

9 a.m. это 9 часов утра, а 5:30 p.m. — 5.30 вечера.

Час делится пополам — до получаса и после получаса. По-русски минуты всегда соотносятся с последующим часом. Когда часы по­казывают 3.10, мы говорим 10 минут четвертого. По-английски го­ворят ten (minutes) after three (буквально 10 (минут) после 3). После получаса минуты соотносятся, как и по-русски, с последую­щим часом: 5 to 4 (без 5 четыре).

Можно, как и по-русски, говорить fivethirty (пять тридцать), пропуская слова hours (часов) и minutes (минут).

Указывая, в какое время что-то происходит, употребляйте пред­лог at: at six o'clock.

Грамматика


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: