Перевод
Utility (мн. ч. utilities) коммунальные услуги.
Landlord — первоначально, как видно из его составляющих, это слово значило помещик. Сейчас основное его значение домовладелец, хозяин квартиры.
Fare означает плату за проезд на любом виде транспорта.
Peter opened the door with a key. Питер открыл дверь ключом.
Отношения, передаваемые в русском творительным (кем? чем?) падежом, в английском обычно передаются с помощью предлогов by или (если речь идет об инструменте) with.
Не showed me into the apartment. Он провел меня в квартиру. Глагол to show обычно значит показывать, но если дальше идет in (to), то он значит ввести во чтото.
To be (или to feel) hungry — хотеть есть (букв, быть (или чувствовать себя) голодным).
To be (или to feel) thirsty хотеть пить (thirsty значит жаждущий).
To take a shower — принять душ. Еще одно выражение с глаголом to take: «Принять ванну» будет «to take a bath».
Kingsize (букв. королевского размера) — очень модное (особенно в рекламе) слово, означающее очень большого размера
This time — на этот раз. Все знают, что time – это время. Но надо обязательно помнить второе и очень часто встречающееся значение этого слова — раз.
|
|
Kitchenette — кухонька (уменьшительное от kitchen)
Грамматика
Прошедшее совершенное время
Не said that the company had rented a comfortable apartment for me.
Он сказал, что компания арендовала удобные апартаменты для меня.
Само название времени подсказывает, что оно употребляется для обозначения действия, закончившегося к какому-то моменту в прошлом. Образуется оно так же, как и настоящее совершенное, только вспомогательный глагол have имеет форму простого прошедшего времени had (а не have или has, как в настоящем совершенном).