Системные отношения речи к неречевым структурам

В числе теоретических предпосылок верного понимания и успешного описания, речевой культуры, качеств хорошей речи оказывается умение увидеть си­стемные отношения речи, ее языковой структуры к че­му-то, что находится за ее пределами, к другим, нере­чевым структурам. Это необходимо потому, что речь в процессе ее построения и понимания всегда решает те или иные коммуникативные задачи и всегда соотне­сена и связана с другими, внешними по отношению к ней структурами (самого языка, сознания в его це­лом, мышления, предметной действительности и т. д.). Попытаемся внимательнее присмотреться к тому, с чем же именно и как соотнесена речь и как ее соот­несенность с неречевыми структурами может быть и должна быть использована для осмысления и описа­ния ее коммуникативных качеств.

а) Соотношение речь — язык. Это соотношение самоочевидно: ведь речь построена из материала язы­ка и по свойственным ему «правилам». Однако само­очевидность еще не означает того, что мы видим и понимаем все стороны этого соотношения. Речь по­строена из языка, подчинена его законам, но она не равна языку. В речи языковые единицы получают «чрезвычайную прибавку», а именно выбор, повторе­ние, размещение, комбинирование и трансформирова­ние. Говорящий или пишущий вынужден самими зада­чами и возможностями коммуникации осуществлять выбор из множества наличных в системе языка слов и иных единиц — вполне определенных, требуемых или подсказываемых вполне определенным «шагом» в раз­вертывании, построении речи. И это важно: давление системы языка велико, ее вариативные возможности практически неограниченны — как найти нужное слово, нужное их соединение, нужную интонацию? Как осу­ществить коммуникативно правильный (оптимальный) выбор? На этот вопрос каждый автор речи от­вечает по-своему — и не всегда лучшим образом.

Развертывая речь, мы неизбежно повторяем одни и те же слова, их формы, синтаксические конструкции, интонационные шаблоны и т. д. Как эта избранная нами повторяемость языковых единиц отражается на коммуникативных свойствах речи — усиливает или ослабляет их? Какая повторяемость и в каких усло­виях желательна, а какая становится помехой речевой культуре?

Языковая система обычно не предписывает сама по себе взаимного размещения слов и других ее знаков в речевой последовательности, хотя какие-то случаи размещения и могут оказаться предписанными. Рус­ский язык допускает большую свободу размещения, взаимного расположения слов, словосочетаний, целых высказываний и их структурно-синтаксических частей. Конечно, известные ограничения наложены и системой языка, и логическим развитием выражаемой мысли. Однако эти ограничения не лишают автора речи воз­можности варьировать в больших пределах взаимное размещение языковых средств и вместе с тем не устра­няют необходимости личного, авторского выбора одного из возможных вариантов размещения. Какой же из многих вариантов лучше? И отвечает ли тре­бованиям целесообразности избранный и осущест­вленный?

Не менее заметной «чрезвычайной прибавкой» в речи, по сравнению с языком, оказывается и комби­нирование — слов, словосочетаний, целых высказыва­ний — в пределах одного предложения, в пределах аб­заца и целого текста. Предметом лингвистики текста поэтому должна быть признана речь — с ее особенно­стями, в числе которых очень заметное место зани­мает комбинирование языковых знаков. Слушатель или читатель воспринимает в тексте не отдельные слова и даже не отдельные высказывания, а их сцеп­ления, их комбинации разной степени сложности и различной качественной «выделки». Какова она у раз­ных авторов и в различных стилях? Когда она хо­роша, а когда не очень? Что должно быть главным критерием признания тех или иных комбинационных признаков речи? И как различия этих признаков сказываются на ее коммуникативном воздействии?

Попадая в речь, знаки языка могут получать семан­тические (в частности, стилевые) сдвиги и наслоения, могут в той или иной степени трансформироваться. Ярким примером этого могут служить образные зна­чения слов и словосочетаний, возникающие в речи пи­сателей и поэтов, — метафорические, метонимические и иные. Можно указать на распространенное в речи многих авторов антонимическое противопоставление и синонимическое сближение слов и словосочетаний, которые, если их взять в словаре, не обнаруживают ни свойств синонимов, ни признаков антонимии. Явно «положительное» оценочное слово в языке, применен­ное в речи, может приобрести отрицательную оценку, оттенок иронии, осуждения и т. д. И вновь возникает вопрос: что же заслуживает предпочтения с позиций речевой культуры?

Получается, таким образом, что соотношение язык — речь важно для понимания многих свойств речи. Однако, прежде всего, это соотношение нужно для понимания и разъяснения таких коммуникативных качеств речи, как правильность, чистота и богатство (разнообразие).

Если в речи соблюдены нормы литературного язы­ка, она называется правильной. Если в речи нет чуждых литературному языку слов и словесных оборотов, она называется чистой. Если в речи при­менены многие и различные знаки языка (их заметно больше в наборе, чем обычно, т. е. чем в большинстве речевых произведений), такую речь можно назвать богатой, разнообразной.

Как видим, каждое из названных трех коммуника­тивных качеств речи становится понятным и получает определение на базе соотношения знаковой структуры речи с тем, что дает говорящему или пишущему лите­ратурный язык.

б) Соотношение речь — мышление. Речь и мышле­ние постоянно связаны и взаимодействуют в едином процессе речемыслительной деятельности. В речи мысль выражается, и в речи же она формируется. Вместе с тем речь получает свою знаковую, языковую структуру не только в зависимости от того, чем распо­лагает и что предлагает язык при развертывании речи, но и в зависимости от того, что нужно выражаемой мысли, что она выбирает и как она контролирует раз­вертываемую знаковую структуру речи.

Соотношение речь — мышление позволяет осмыс­ливать такие качества речи, как точность и логичность. Если в речи значения составляющих ее слов и их соче­таний строго соотнесены с содержаниями и объемами выражаемых понятий, речь называют точной. Если связи значений, свойственных словам, словосочета­ниям и предложениям, вошедшим в структуру речи, не противоречат законам логики, законам мышления, та­кую речь называют логичной. Так появляется возможность терминирования еще двух коммуника­тивных качеств речи — ее точности и логичности. Доступность речи также получает некоторое объяснение на базе соотношения речь — мышление.

в) Соотношение речь — сознание. Мышление, как из­вестно, входит в сознание, но не равно ему. Сознание шире мышления. Если мышление можно определить как процесс отображения действительности в формах понятий, суждений и умозаключений, то сознание — это процесс отображения действительности в любых формах, включая ощущения, представления, эмоцио­нальные, волевые, эстетические состояния субъекта (здесь слово «сознание» берется лишь в одном из его значений и никак не затрагивается так называемое об­щественное сознание как совокупность общественных взглядов, идей и т. д.).

Речь выражает не только мысли, но и чувства, и волю людей, выражает она и те состояния сознания, которые можно назвать эстетическими переживаниями человека. По-видимому, речь не только выражает все это, но и участвует в формировании эмоционального мира человека; во всяком случае, эмоциональный и эстетический потенциал речи, если он создан авто­ром, произведет соответствующее воздействие на со­знание тех, кто речь воспринимает.

Соотношение речь — сознание помогает понять, что стоит за словами выразительность, образность, уместность, действенность, когда эти слова приме­няются для обозначения коммуникативных качеств речи. Если речь построена так, что самим подбором и размещением средств языка, знаковой структурой воздействует не только на ум, но и на эмоциональную область сознания, поддерживает внимание и интерес слушателя или читателя, — такую речь называют вы­разительной. Если структура речи, воздействуя на сознание (или выражая его), формирует конкретно-чув­ственные представления о действительности, она назы­вается образной. Если речь, захватывая различные области сознания слушателя или читателя, подчиняет его автору, такая речь действенна (конечно, дей­ственность речи опирается и на соотношение речь — мышление).

г) Соотношение речь — действительность. Как пра­вило, речевые структуры соотнесены с какими-то пред­метами, явлениями, событиями окружающего человека мира: речь оказывается (при участии сознания и мыш­ления) своеобразной знаковой моделью тех или иных «кусочков» или «узлов» жизни. Очевидно, что тот, кто слушает или читает сказанное или написанное, заинте­ресован в том, чтобы отчетливо и незатрудненно рас­познавать, какие именно «кусочки» действительности, какие факты и события смоделированы воспринимае­мой речью; иначе говоря, слушатель или читатель за­интересован в том, чтобы правильно, в соответствии с замыслом и намерением автора речи, соотнести ее с обозначенной в речи действительностью. В том же самом заинтересован и автор речи — даже в тех слу­чаях, когда он вводит слушателя или читателя в за­блуждение, т. е. «подставляет» с помощью речевой мо­дели вместо одной действительности другую.

Соотношение речь — действительность, наряду с соотношением речь — мышление, позволяет осмыс­лить такие коммуникативные качества, как точность и логичность. Если между значением слова и его пред­метной отнесенностью достигнуто в речи полное со­ответствие, речь точна; если достигнуто соответ­ствие между смысловыми связями слов и предложе­ний, с одной стороны, и «логикой» отношений и зависимостей между предметами и явлениями реаль­ного мира, с другой — речь логична. В сущности, оказывается, нужно было бы различать точность поня­тийную и точность предметную, логичность понятий­ную и логичность предметную — в описаниях комму­никативных качеств речи.

д) Соотношение речь — человек, ее адресат (получа­тель). Автор речи создает ее, как правило, не для себя, а для другого. Помимо автора речь имеет адресата (получателя). Им может быть один человек или группа людей. Речь, таким образом, всегда «отнесена» к чело­веку, ее адресату. Автор обычно заинтересован в том, чтобы получатель речь понял, чтобы она была доступ­ной (исключения бывают, но они едва ли многочис­ленны); в том же заинтересован и получатель. В связи с этим может быть осмыслено коммуникативное ка­чество речи, называемое ее доступностью. До­ступна такая речь, языковая структура которой облег­чает опознавание получателем выраженной ею инфор­мации (вопрос о доступности самой информации — особый!).

На базе того же соотношения получает разъясне­ние и словосочетание «действенность речи». Если язы­ковая структура речи побуждает ее получателя к изменению поведения, внешнего (поступка, действия) или внутреннего (мыслей, взглядов, настроений), она дей­ственна.

е) Соотношение речь — условия общения. Под «усло­виями общения» будем понимать место, время, жанр и задачи коммуникативного процесса. Языковая струк­тура речи должна быть приведена в соответствие с условиями общения, и в этом случае речь может быть названа уместной.

Так намечаются контуры системного подхода к свойствам речи, к ее коммуникативным качествам и появляется возможность терминировать привычные слова правильность речи, ее чистота, точность, логич­ность, выразительность, образность, доступность, дей­ственность и уместность.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  




Подборка статей по вашей теме: