Дополнительный договор о перемирии между Латвией и Россией

[1 февраля 1920 г.]

В дополнение и изменение Договора о перемирии от 30-го января 1920 года обе договаривающиеся стороны соглашаются на следующем секретном дополнительном договоре:


1. В изменение статьи 1 Договора о перемирии между Латвией и Россией от 30-го января 1920 года демаркационной стратегической линией между армиями Латвии и России устанавливается линия фронта, занимаемая армиями обеих сторон к 1-му февраля 1920 года 12 часов дня.

2. Все статьи секретного перемирия должны войти в будущий открытый договор о перемирии за исключением статьи I сего Дополнительного договора. Стратегические линии обеих сторон могут быть изменены с таким расчетом, чтобы между ними осталась определенная, точно установленная нейтральная зона,

3. Секретный договор о перемирии делается открытым по первому заявлению Латвии.

1-го февраля 1920 года.

Со стороны России:

1. Народный Комиссар по Иностранным Делам Член

13 ЦИК

Георгий Чичерин

2. Заместитель Народного Комиссара по Иностранным Делам

Л. Карахан

Печат. по арх.

229. Мирный договор между Россией и Эстонией 65

[2 февраля 1920 г.]

Россия, с одной стороны, и Эстония — с другой, руководи-мые твердым желанием прекратить возникшую между ними пойну, решили вступить в мирные переговоры и возможно скорее заключить прочный, почетный и справедливый мир н ji.'ih сего назначили своими уполномоченными:

Совет Народных Комиссаров Российской Социалистической Федеративной Советской Республики —

Члена Всероссийского Центрального Исполнительного Комитета Советов Рабочих, Крестьянских, Красноармейских и Казачьих Депутатов Адольфа Абрамовича Иоффе и

Члена Коллегии Народного Комиссариата Государственного Контроля Исидора Эммануиловича Гуковского и

Правительство Эстонской Демократической Республики —

Члена Учредительного Собрания Ивана Ивановича Поска,

Члена Учредительного Собрания Антония Ивановича Пийп,

Со стороны Латвии:

1. Член Народного Совета Латвии

Андр. Фриденберг

2. Член Народного Совета Латвии

Фр. Мендерс

3. Капитан артиллерии Латвийской армии


Члена Учредительного Собрания Майта Александровича Пюмаи,

Члена Учредительного Собрания Юлиуса Юрьевича Сельяма и

Генерального Штаба генерал-майора Ивана Генриховича Соотс.

Означенные уполномоченные, съехавшись в Юрьеве, по взаимном предъявлении своих полномочий, признанных составленными в надлежащей форме и полном порядке, согласились в нижеследующем:

Статья I

Со дня вступления в силу настоящего мирного договора состояние войны между договаривающимися сторонами прекращается.

Статья II

Исходя из провозглашенного Российской Социалистической Федеративной Советской Республикой права всех народов на свободное самоопределение вплоть до полного отделения от государства, в состав которого они входят, Россия признает безоговорочно независимость и самостоятельность Эстонского Государства и отказывается добровольно и на вечные времена от всяких суверенных прав, кои принадлежали России в отношении к Эстонскому народу и земле в силу существовавшего государственно-правового порядка, а равно на основании международных договоров, которые в указанном здесь смысле теряют силу на будущие времена.

Из прежней принадлежности к России для Эстонского народа и земли ие возникает никаких обязательств в отношении к России.

Статья III

1. Государственная граница между Россией и Эстонией проходит:

От Нарвского залива в одной версте южнее Дома рыбаков на д. Ропша, далее по речке Мертвицкая и реке Россонь до д. Илькино, от д. Ильки но в одной версте западнее д.. Кейкино, в полуверсте западнее д. Извоз иа д. Кобыляки, устье реки Щучка, д. Кривая Лука, полум. Печурки, слияние трех истоков реки Втроя, южная окраина д. Куричек с ее угодьями, прямая линия к середине Чудского озера, по середине Чудского озера, в одной версте восточнее острова Порка (Пири-сар), далее по середине проливов до острова Салло; от середины пролива у острова Салло к середине пролива между Та-лабскими островами и островом Каменка, западнее деревни Поддубье (на южном берегу Псковского озера), железнодорожная будка у д. Грядище, западнее д. Шахинцы, -восточнее


% Новая, оз. Поганово, между д. д. Бабина и Вымороки, полгоры версты южнее дома лесн. (что севернее Глыбочииа), д. Спрехтичи и ф. Кудепи.

Примечание I. Описанные а этой статье границы нанесены красной краской на карте, три версты в одном дюйме, составляющей приложение I к сей статье.

,В случае разногласий между текстом и картой решающее значение придается тексту.

Примечание 2. Проведение государственной границы между обеими договаривающимися сторонами и установка пограничных знаков производятся особой смешанной пограничной комиссией с одинаковым числом членов от обеих сторон. При проведении границы в натуре принадлежность населенных пунктов, через которые проходит эта граница, к территории той или другой из договаривающихся сторон означенная комиссия определяет на основании признаков этнографических, экономических и хозяйственных.

2. Территория Эстонии восточнее реки Наровы, река На-[юва и острова по реке Нарове, а также вся полоса южнее Псковского озера между упомянутой выше государственной 1рапицей и линией д.д. Борок — Смольни — Белькова — (.'ирехтичи в 'военном отношении считаются нейтральными до первого января тысяча девятьсот двадцать второго года.

В нейтральных полосах Эстония обязуется не держать никаких войск, кроме необходимых для пограничной службы и для охраны порядка численностью, предусмотренной в приложении II к сей статье, не возводить на них укреплений и наблюдательных пунктов, не образовывать 'военных складов, не держать какого бы то ни было военного и технического имущества, кроме необходимого для разрешенных частей, а также не устраивать баз и складов для каких бы то ни было судов и для воздушного флота.

Л. Россия, со своей стороны, обязуется на Псковском на-иривлении не держать до первого января тысяча девятьсот дипдцать 'второго года войск, кроме необходимых для пограничной службы и для охраны порядка численностью, предусмотренной в приложении II к сей статье, западнее линии — шнадпый берег устья реки Великой — д. Сивцева — д. Лух-uuii;i — д. Самулина — д. Шалки — д. Спрехтичи.

•I. Договаривающиеся стороны обязуются не иметь вооруженных судов в Чудском и Псковском озерах.

ПРИЛОЖЕНИЕ I (Карта)

ПРИЛОЖЕНИЕ II

()(»• договаривающиеся сторояы обязуются:

1 К дтдцать восьмому дню по ратификации мирного договора на учи тс or Финского залива до устья реки Щучки отвести свои войска К lu улпрсглинной границе на свою территорию.

2 К, сорок второму дню по ратификации мирного договора отвести гмин попеки на свою территорию со всей материальною частью, имуществом


и складами из нейтральных полос и зон, где согласно п. п. 2 и 3 ст. III не положено держать таковых, кроме войск для пограничной службы и для охраны порядка.

3. Во исполнение п. 4 ст. III вывести вооруженные суда на Чудском и Псковском озерах с этих озер к сорок второму дню по ратификации мирного договора или снять с них артиллерию, минные аппараты и приспособления для постановки мин заграждения и всякого рода боевые запасы.

4. В нейтральных полосах, где не положено иметь войск, держать для пограничной службы первые шесть месяцев по ратификации мирного договора не более сорока человек, а затем не более тридцати человек на каждую версту государственной границы, причем вдоль государственной границы разрешается устраивать заборы из колючей проволоки. Для поддержания внутреннего порядка не должно быть более пятисот человек в каждой полосе или зо«е.

5. В Чудском и Псковском озерах для таможенной охраны не держать судов, кроме дозорных, вооруженных пушками, калибром не более сорока семи миллиметров, и пулеметами по расчету не более двух орудий и двух пулеметов на судно, причем число этих судов не Должно быть более пяти.

Статья IV

В течение одного года со дня ратификации сего трактата лица ие эстонского происхождения, проживающие на территории Эстонии и достигшие восемнадцати лет, вправе оптировать гражданство Российское, причем гражданству мужа следуют дети менее восемнадцати лет и жена, буде между супругами не последует соглашения по сему предмету. Оптировавшие Российское гражданство обязаны в течение одного года, со дия оптации, оставить пределы Эстонии,- но сохраняют права на недвижимые имения и вправе брать с собой свое движимое имущество. Равным образом проживающие на территории России лица эстонского происхождения в течение того же с-рока и на тех самых условиях могут оптировать эстонское гражданство.

Правительство той и другой стороны вправе отказать в принятии в свое гражданство66.

Примечание. В случае возникновения сомнения под лицами эстонского происхождения понимаются лица, которые сами либо их родители были соответственно приписаны к общинам или сословным учреждениям на территории, ныне составляющей Эстонию.

Статья V

На случай международного признания постоянного нейтралитета Эстонии, Россия, со своей стороны, обязуется соблюдать этот нейтралитет и принять участие в гарантии сохранения такового нейтралитета.

Статья VI

Обе договаривающиеся стороны обязуются присоединиться, 'в случае международной нейтрализации Финского за-


липа, к этой нейтрализации на условиях, выработанных при участии всех заинтересованных государств и установленных подлежащими международными актами; а также, в случае, гели это указанным международным соглашением будет уста-нпплено, привести свои военно-морские силы или часть оных и состояние, соответствующее требованиям означенного международного соглашения.

Статья VII

Обе договаривающиеся стороны обязуются:

1. Воспретить пребывание на своей территории каких-либо войск, кроме войск правительственных или войск друже-е сменных государств, с которыми одной из договаривающихся сторон заключена военная конвенция, но которые ие находятся в фактическом состоянии войны с другой из договари-и.'пощихся сторон, а равно запретить в пределах своей территории вербовку и мобилизацию личного состава в ряды армий таковых государств, а также организаций и групп, ставящих сиоей целью вооруженную борьбу с другой договаривающейся стороной.

2. Разоружить не бывшие подчиненными правительствам договаривающихся сторон до первого октября тысяча девятьсот девятнадцатого года сухопутные части и морские силы, находящиеся на их территориях, нейтрализовать и иммобилизовать на время по первое января тысяча девятьсот двадцать второго года все военное и морское имущество, материалы артиллерийские и интендантские (кроме продоволь-CIпенных и вещевых), инженерные, воздухоплавательные, т о. орудия, пулеметы, винтовки, холодное оружие, огне-прельные припасы, аэропланы, броневики, танки, броневые поезда и прочее военное имущество означенных сухопутных чае сей и морских сил, за исключением военного имущества и технических средств, принадлежащих договаривающимся июропам или другим государствам и данных в пользование ил!.')чснным частям и силам, причем военное имущество и материалы, принадлежащие другим государствам, должны flu п. вывезены в шестимесячный со дня ратификации настоящего мирного договора срок. Разоружение поименованных сухопутных и морских сил, а также иммобилизация и нейтрали кщня упомянутых выше военных складов, всего военного имущества и технических средств неправительственных войск должны быть закончены: первые тридцать процентов всего количества сухопутных и морских сил и имущества, подлежащего иммобилизации и нейтрализации, в семидневный eu дня ратификации мирного договора срок, а затем в каждую Последующую.педелю по тридцать.пять процентов всего ука-niiiiinii'O количества.


3. Воспретить солдатам и командному составу неправительственных войск, подлежащих разоружению на основании предшествующего (2) пункта, вступать под каким-либо видом, в том числе и в качестве добровольцев, в правительственные войска договаривающихся сторон за исключением:

а) лиц эстонской национальности, проживавших вне пределов Эстонии, но оптирующих в ее пользу;

б) лии не эстонской национальности, проживавших на территории Эстонии до первого мая тысяча девятьсот девятнадцатого года, не оптирующих в пользу России;

в) лиц не эстонской национальности, не оптирующих в пользу России и служивших в правительственных войсках Эстонии до двадцать второго ноября тысяча девятьсот девятнадцатого года.

Перечисленные в подпунктах а, б, в категории лиц имеют право вступления в правительственные войска Эстонии.

4. а) Воспретить государствам, находящимся в фактическом состоянии войны с другой стороной, и организациям и группам, ставящим своей целью вооруженную борьбу с другой договаривающейся стороной, перевозку через свои порты и по своей территории всего того, что может быть использовано для нападения на другую договаривающуюся сторону, а именно: принадлежащих таковым государствам, организациям и группам вооруженных сил, военного имущества, военно-технических средств и материалов артиллерийских, интендантских, инженерных и воздухоплавательных.

б) За исключением случаев, предусмотренных международным правом, воспретить пропуск и плавание в своих территориальных водах каких-либо военных судов, канонерок, миноносцев и т. д., принадлежащих или организациям и группам, ставящим своей целью вооруженную борьбу с другой договаривающейся стороной, или же государствам, находящимся с другой договаривающейся стороной в состоянии войны и имеющих своей целью нападение иа другую договаривающуюся сторону, буде таковые цели становятся известными той из договаривающихся сторон, к территории которой относятся эти территориальные воды и порты.

5. Не допускать образования и пребывания на своей территории каких бы то ни было организаций и групп, претендующих иа роль правительства всей территории другой договаривающейся стороны или части ее, а равно представительств и должностных лиц, организаций и групп, имеющих своей целью низвержение правительства другой договаривающейся стороны.

6. Одновременно с ратификацией мирного договора Правительства договаривающихся сторон обязуются взаимно представить данные о состоянии неправительственных: войск, военных складов {подвижных и неподвижных), военного и


конического имущества, находившегося на их территории к моменту заключения договора о приостановке военных дей-i'1'пий, т. е. к тридцать первому декабря тысяча девятьсот девятнадцатого года.

7. Для наблюдения за выполнением соответствующих поенных гарантий учреждается смешанная комиссия, состав, прнва и обязанности которой определяются согласно инструкции, в приложении к сей статье приведенной.

ПРИЛОЖЕНИЕ

Инструкция

для смешанной комиссии, учреждаемой на основании пункта 7-го ст. VII.

1. Для наблюдения за выполнением-соответствующих военных гаранта, предусмотренных ст. VII, учреждается смешанная комиссия из пред-щиштелей обеих договаривающихся сторон.

2. Состав комиссии: с каждой стороны по четыре человека, а именно — председатель, два представителя военного ведомства и представитель мор-| кого ведомства,

3. На комиссию возлагается фактическая поверка выполнения всех ук.'манных в пункте 2 ст. VII условий в 'порядке нижеследующих статей Настоящей инструкции и в сроки, указанные в том же пункте.

Примечание. Сведения по пункту 3 ст. VII, буде то понадобится для выяснения могущих возникнуть разногласий, 'Представляются комиссии через соответствующие Правительства.

4. Комиссия получает от соответствующего Правительства или от ука-

I.'.....ых им местных органов все необходимые сведения по выполнению

yiлиний военных гарантий.

5. В целях действительного контроля над выполнением военных гаранта комиссия, на основании указанных в предшествующем (4) пункте сведений, имеет право фактической поверки этих сведений на местах и, буде in понадобится, объезда и осмотра всего того, что указано в пункте 2 <_т VII.

(i. Для беспрепятственного сношения членов комиссии со своими Пра-1ч1И\ш.ствами устанавливается непосредственная прямая телеграфная связь (аппарат Юза) между местом пребывания комиссии в г. Везенберге и Пецшградом или Москвою. На время нахождения комиссии в пределах I'omiu местом ее пребывания назначается г. Псков, откуда устанавли-luii-icH непосредственная прямая телеграфная связь (аппарат Юза) с г. Ре-iii'jn'M. Кроме того, эти представители пользуются правом беспрепятствен-iiiiM luvu'i'iii телеграмм и правом посылки курьеров. Отправляемая и получаемая через курьеров переписка пользуется правом дипломатической переписки.

7. О результатах своей работы со своими заключениями комиссия со-(ииши-т общие протоколы (на русском и эстонском языках), которые и (||11'ДПН1шпотся соответствующим Правительствам.

К Hin выполнении возложенных на комиссию пунктом 3 настоящей ин-(ijiyiduni обязанностей и по окончании фактической поверки порядком, у на iiiiiiiMM it пункте 5 той же инструкции, но, во всяком случае, не позднее tori imiinio срока со дня извещения соответствующим Правительством о.вы-HiijiiK'iiHii им подлежащих компетенции комиссии условий гарантий, — ко-миггин считается ликвидированной. Продление срока деятельности комис-(Niii, и глуме надобности, разрешается по соглашению между обоими Пра-


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: