Интервью Народного Комиссара Иностранных Дел СССР Г. В. Чичерина представителям советской печати

4 февраля 1926 г.

Вчера, [4 февраля], в беседе с московскими журналистами по поводу заканчивающегося конфликта на КВЖД народный комиссар по иностранным делам т. Чичерин заявил следующее-Враждебная иам пресса капиталистических стран поспешила использовать заканчивающийся на КВЖД конфликт для повой клеветы и ложных утверждений по нашему адресу. Стремясь к тому, чтобы дискредитировать Советскую Республику в глазах борющихся за освобождение народов Азии и в глазах широких масс в Европе и Америке, капиталистическая печать изобразила ту дипломатическую борьбу, которую за тхледине дни нам пришлось вести в Маньчжурии, как возоб-нинлнше нами агрессивной империалистической политики старимо цареынп правительства. Эта грубая ложь разлетается щш малейшем прикосновении фактического анализа. За все нрг'Мм -мим«hpium.s Сожчгмм' правительство твердо стояло н xpn/tn'Us.'ies m-H {меццо поигь на о'а.'шее договора, заключенного е Кикк-м M муя W2Ï г. ^ Оно не выставляло и не будет выставлять никаких требований или пожеланий, идущих дальше.этого договора.

Чю же представляет собою договор от 31 мая 1924 г., и;i строгом выполнении которого Советское правительство настаивает? Для того чтобы понять громадное значение ъчого договора, следует припомнить, что представляла собой КВЖД lNii в царское время. Под видом смешанного русско-китайского предприятия КВЖД со своей полосой отчуждения и примыкающими громадными концессионными территориями фактически представляла продолжение Российской империи, школившееся в полном смысле слова, несмотря иа некоторые формальные прикрытия, под суверенной властью царского правительства, Правление железной дороги состояло из 9 русских и одного китайца. Назначаемый им управляющий имел громаднейшие полномочия не только и железнодорожной, но и и административной области, играя роль как бы царского генерал-губернатора. Вся администрация железной дороги пыла фактически в русских руках, полоса отчуждения была.чапята царскими войсками, администрация и суд находились si русских руках. Фактически это было продолжение росепй-i'Koi'i территории, узкой полосой связывавшее Читу с Влади-иоетоком.

Договор 31 мая 1924 г. создает на КВЖД совершенно дру-roii порядок и представляет собою диаметрально противопо-

* См. г. VIE, док. Кэ 156, 157, 158, 159. ** См, т. IV, прим, 98.


ложный подход к вопросу об отношениях между двумя государствами в этой области. В основе его лежат принципы полного признания суверенной власти Китая на своей территории, превращения КВЖД в чисто коммерческое предприятие, установления в ее управлении равенства двух сторон н признания за китайским правительством права досрочного выкупа китайским капиталом железной дороги, как только китайское правительство этого пожелает, Не надо забывать, что общий договор между СССР и Китаем, подписанный 3! мая 1924 г., устанавливает принцип замены заключенных царским правительством с Китаем договоров новыми договорами на основе равенства, взаимности и справедливости. За исключением вопросов, касающихся деловых операций КВЖД, все другие вопросы, затрагивающие права национального и местных правительств Китайской Республики, как-то: судебные вопросы, вопросы гражданского управления, поенной администрации, полиции, муниципального управления, обложения и земельной собственности (за исключением земель, необходимых для самой железной дороги) признаны находящимися в ведении китайских властей. Назначение служащих в управлениях дороги производится на основании принципа равного представительства советских и китайских граждан.

Этот договор по своему характеру представляет полную противоположности договорам, заключенным с Китаем другими европейскими государствами, в частности Англией. Так, например, оба соглашения между Англией и Китаем о Гонконге, соглашение между ними об аренде Англией Вэйхайвэя н т. п. представляют собою вопиющие нарушения китайского суверенитета: все власти там — исключительно английские, юрисдикция — английская, войска и полиция — английские, и Англия имеет право возводить там любые укрепления,

Я могу подтвердить, что за истекшие полтора года в общем и целом система совместной коммерческой эксплуатации КВЖД Советской Республикой и Китаем дала превосходные результаты, повысила доходность дороги и привела к улучшению ее технической постановки. Успешное проведение в жизнь этой системы, естественно, вызывало у врагов Советской Республики и китайского народа желание испортить эти отношения и нарушить налаженную совместную работу. Значительное количество белогнарденцеп, оставшихся в Маньчжурии после поражения Колчакз и его подручных, всячески старались создавать трудности для функционирования железной дороги и, чувствуя поддержку со стороны посторонних влияний, пытались влиять на тех нлн других местных представителей китайской власти, чтобы затруднять совместную работу Китая с Советской Республикой, Последний конфликт возник благодаря тому, что противникам СССР удалось побудить к незаконным действиям некоторых местных представи-


телей китайских военных властей, подпавших под враждебные нам влияния.

Поводом для этих незаконных действий местных китайских властен послужила необходимость разрешить вопрос о платности воинских перевозок на КВЖД. По уставу КВЖД, остающемуся в силе в тех своих частях, которые не были отменены договором 31 мая 1Ô24 г., китайские войска провозятся за половинную плату. Кроме этого, имелись в прежнее время на железной дороге царские войска, которые перевозились на общих основаниях, как в России, т. е. по литерам с последующей через полтора месяца оплатой стоимости проезда военным министерством железной дороге. Будучи коммерческим предприятием, КВЖД должна управляться на строго коммерческих началах, и ее управление не может позволить себе бесплатную перевозку китайских войск, слишком тяжело отражающуюся на хозяйстве железной дороги. Еще MtVho.'ii.ho м.'сшгрн -юму назад было принято решение вос-(biiiumiitt нргжНа'с правило о платной перевозке китайских вой* к, причем и ми лпм«'Ш это но встретило возражений. i\ гф,1п'}епиг П'чнм- иг имен,, н виду требовать плату за проезд vi- uiiash'Kiiv (.огцпп наличными в момент их посадки, но оно настаивало па том, чтобы в случае перевозки войск в кредит китайские военные власти бралн на себя обязательство уплаты iî определенный срок. Бесчинства, начавшиеся в январе на железной дороге, первоначально имели якобы своей целью добиться бесплатности воинских перевозок вразрез с прежними правилами, Но в дальнейшем незаконные действия местных китайских властей приняли более широкий характер, причем начал уже производиться захват железной дороги военными властями с устранением договорной администрации. Арест управляющего железной дорогой т. Иванова, назначенного правлением и утвержденного Советским правительством, явился актом грубейшего вызова по отношению к СССР, за которым последовали массовые репрессии по отношению к железнодорожникам, аресты, обыски и закрытия профсоюзов, играющих существенную роль в деле управления железной дорогой. Замена договорной администрации посторонними лицами была точно так же полнейшим нарушением советско-китайского договора.

Советское правительство избрало тот путь, который ясно предопределялся договорными отношениями и дружбой с Китаем, Обратившись к китайскому правительству с требованием о восстановлении порядка на КВЖД. об осуществлении /loiuiti'pn и об освобождении т, Иванова, Советское прави-"п'чычно в то же время просило китайское правительство О (им, чюбы оно дало Советскому правительству разрешение i'oft«ионными силами достигнуть этих целей, если бы в 3-днев-tnHi гроь -/ni задача оказалась невыполнимой для китайского

75 *


правительства*. Таким образом, Советское правительство не хотело действовать помимо существующего в настоящее время государственного органа китайского народа. Лишь в согласии

с ним оио имело в виду принимать необходимые меры для осуществления договора.

Китайское правительство немедленно попело навстречу Советскому правительству и приняло зависящие от него меры, обратившись с требованием о иосстановлении договорного порядка к обладающему фактической властью в Маньчжурии Чжаи Цзо-лиию, Переговоры нашего генерального консула т. Краковецкого с последним через несколько дней привели к благоприятному результату. Он издал целый ряд распоряжений, имевших целью разрешение конфликта. Сначала был освобожден т. Иванов и было пристуилено к освобождению остальных арестованных рабочих и служащих; был установлен принцип платности воинских перевозок, причем некоторые детали должны быть еще уточнены в коде дальнейших переговоров. Вслед за тем Чжаи Цзо-линь издал распоряжение о восстановлении профсоюзов и других закрытых организаций н о возвращении им их прежнего положения. Ведутся переговоры и об ответственности лиц, виновных в насилиях н всяких незаконных актах на железной дороге, об Отстранении некоторых видных лиц из числа китайских военных властей, сыгравших особенно одиозную роль при бесчинствах на железной дороге, а также о возмещении железной дороге причиненных ей убытков. Советское правительство добивается исключительно осуществления договора на КВЖД и обеспечения ее правильного функционирования, строжайшим образом соблюдая принцип суверенитета Китая и принадлежащие китайскому правительству права на китайской территории. Заканчивающийся теперь кризис послужил яркой иллюстрацией миролюбивых методов и стремлении Советского правительства, его твердой решимости неизменно соблюдать дружественные отношения к Китаю и полной корректности по отношению к китайскому правительству. Образ действий китайского правительства во время этого конфликта показывает, что и оно со своей стороны держится дружественной и совершенно корректной позиции по отношению к СССР. Успокоить незаконно действовавшие местные военные власти и заставить их подчиниться договорному порядку удалось не сразу, но при содействии Чжан Цзо-линя восстановление законного порядка на железной дороге успешно продвигается вперед. Вполне корректными были также выступления японского министерства иностранных дел, заявившего официально, что конфликт на КВЖД есть дело СССР н Китая, и выразившего надежду на его мирное разрешение. Советское правительство со своей

См, доп. № 32.

' 76


стороны желает развивать н дальше уже установнвшнеся с японским правительством дружественные отношения н считает необходимым добиваться устранения всего, что могло бы эти отношения нарушить.

Я йогу позволить себе выразить надежду, что, несмотря на все трудности, с которыми было связано восстановление договорного порядка на К.ВЖД, заканчивающийся кризис может способствовать стабилизации существующих отношений на КВЖД н может облегчить дальнейшее упрочение отношений между СССР, Китаем н Японией.

Лечат, по гая. «Известия» M 29(ä$6D), 5 фепраля 1926 г.

5.1 Сообщение Представителя СССР в Чехословакии о беседах с Министром Иностранных Дел Чехословакии Бене- шем *

4 февраля 1926 г.

30 «нилрн ,f"\ получив н.нп ш'вгт 1!) но сообщение о проекте обменной и'мы, поникл к Пстчлу Сличал ему, что для нас приемлем любой ieкст обменном ноты, заявляющей о безоговорочном установлении нормальных отношений; мы можем принять за основу и предложенный им проект, но условия из него должны быть исключены. Привел Бепешу образчики подобных (гот — австрийскую ***, греческую **** и т. д,

Бенеш спросил; А вопрос о невмешательстве?

Я: Ведь это само собой подразумевается при установлении нормальных отношений. Но если для вас это важно, думаю, что мое правительство согласится включить эту оговорку.

Бенеш; Но вопросы о претензиях?

Я' Лично я полагаю, что формулу полного аннулирования, как показывающую особое стремление к взаимйой дружест-пенности, включить было бы возможно.

Бенеш: На это я пойти не могу. Могу пойти только на формулу, близкую к итальянской *****,

Я: Уверен, что мое правительство не пойдет дальше ра-палльекой ******,

Бенеш: Повторяю, без этого дело ие пойдет, Я вынужден буду отложить все. Но как с клаузулой о наибольшем благоприятствовании?

Я: Для Вас же совершенно ясно, что это никакого отношения к признанию не имеет. Признание есть акт установления нормальных правовых отношений. Условия торговых

* Из письма в НКИД СССР от 4 февраля 1926 г. !|:>|: Б тексте ошибочно — 29 января. *** См т. VII, док. Дг 62. **** См. т. VII. док. Si 71-***** См. т, VII. док..Ча 39. •**•*** См. т. V, док. № 121.


отношений определяются на известный срок, могут быть постоянно пересмотрены. Вот у вас с Австрией договор на этой основе. Теперь Австрия пересматривает свою торговую политику, и возможно, что откажется от принципа наибольшего благоприятствования. А если установить этот принцип в основной декларации, определяющей взаимное государственное признание, то его нарушение могло бы означать чуть ли не разрыв нормальных государственных отношений. С Францией у вас торговый договор не на этой основе.

Бенеш: Для меня иначе все дело неприемлемо. Не могу создавать себе новых трудностей. Если меня спросят, каковы будут паши торговые взаимоотношения, что я могу сказать?

Я: Что разговор о них начат и что Вы будете добиваться наилучших условий. Водь мы не предрешаем, что обязательно отклоним ваши желания. Все зависит от взаимной заинтересованности и компенсаций с обеих сторон. Вот у вас введены хлебные пошлины, не дающие [возможности"' впошть наши сельскохозяйственные продукты. Убежден, что мы очень скоро договорились бы к общему удовлетворению с г. Дворжачеком (минторговли) и вашими специалистами. Но мы решительно против включения пункта о характере торгового договора в этот акт.

Бенеш: Вы не знаете ситуации. Без итого нельзя провести попроеа. Люди Крамаржа останутся с ним, а нельзя допустить, чтобы национал-демократы голосовали против.

Я: Но нам ведь известно, что соглашение с Крамаржем уже достигнуто.,, *

Бенеш; Ничего подобного. Вас плохо информируют. Кра-марж и его партия стоят твердо па своем. И мне надо это обязательство от вас, чтобы не создавать затруднении правительству, и так пх слишком много, По раз вы не можете, значит, будем ждать.

Я- Вы сами перед выборами говорили мне о необходимости установления с нами прежде, всего юридической почвы до всяких попыток нового Локарно и т. и.

Бенеш: Да, я говорил, по Вы меня не понимаете. Обстановка таков;.!.

Я: Не вижу основа пни застревать в тупике. Я бы предложил Вам о торговом договоре сказать в ноте котя бы так; «В отношении остальных нопрпеон, в том числе и торгового договора, должны быть немедленно открыты переговоры н вестись в духе истинной дружбы и содействия развитию экономических связей обоих государств». (Е>енеш записывает эти слова.)

Бенеш: Я переговорю со Швеглон ** и позвоню Вам утром s понедельник. Но я думаю, что это для нас будет

* Отточие текста. ** Председатель совета министров Чехословакии.


неприемлемо. Сожалею, ио я Вам откровенно изложил, как есть дело. Я иду иа максимально возможное. Я понимаю ситуацию. Зняю и Ваше положение. Дело расстроится не по моей вине.

Вместо понедельника Бенеш позвонил во вторник; 2 февраля вечером мы с ним встретились,

Бенеш: Что нового у Вас?

Я'- У меня все по-прежнему. Ожидаю Вашего ответа.

Бенеш; Я всегда говорю откровенно. Я Вам говорил и повторяю; для меня совершенно необходимо иметь ваше обязательство относительно клаузулы наибольшего благоприятствования.

Я: Мы дефинитивно против включения ее в обменную моту. Там ей не место.

Бенеш; Ваша ссылка на Францию неубедительна. Ведь у н,п- с m и win торговых дел. И она нам не конкурент у вас. Н.пп Конкин-иг у пас —Германия. Мы — маленькая страна. Mh\ mi ыш.рМ fibiit, поставлены в условия, худшие, чем Гер-

Я Поплин im ли f пни m почт нот вопрос в декларацию о прпшаппп ниц* il, m о N ni и |, 'ио мы решили вас ставить в худшие условия! Это вопрос особых переговоров, зависит от учета взаимных выгод и т. д.

Пепеш: Значит, Вы могли кроме простой ноты о безоговорочном признании подписать особое обязательство об условиях экономических сношений и т. д.?

Я: Эти условия могут быть выработаны лишь после внимательных переговоров, нельзя их предвосхитить до установления целого ряда неясных еще вопросов.

Бенеш: Итак, Вы не имеете еще вашего контрпроекта?

Я: Нет. Но Москва просит, чтобы я прислал точный текст вашей ноты.

Бенеш (извлекая из ящика пакет): Я приготовил новый текст, учтя ваши замечания. Тут нет формулы о признании на ограниченной территории... ":

Я: My это для нас совершенно неважно. Это не уступка нам,

Бенеш: Тут и о нейтралитете, так как проект исходит нз нашего прежнего договора и акт производится в развитие этого договора. (Дает мне текст.)

Я: Все приемлемо, кроме пункта о претензиях,

Бспсш: Это формула вашего договора с Италией.

Я: При нынешней обстановке она для нас совершенно неприемлема,

Hfiiein; В этом я уступить ничего не могу. Вы же соглаша- мт> прежде.

* Опо'шсг текста.


Я: Год тому назад была иная обстановка, и мыв течение месяца сохраняли эту формулу. Теперь — или полное аннулирование, нли рапалльская формула с указанием на наличие взаимных претензий, которые предъявляются обеими сторонами при удовлетворении нами граждан третьей страны.

Бенеш: Совсем неприемлемо. Я Вам уже излагал нашу точку зрения.

Я: Но н я указывал Вам на нашу, остающуюся неизменной. Ущерб, причиненный интервенцией, мы противопоставляем ущербу, нанесенному нашей революцией соответствующим государствам и их гражданам.

Бенеш: Этого я принять не могу. Но Вы видите, я принял вашу формулировку о торговом договоре. Однако при условии, что ваше правительство диет в иной форме обязательство предоставить нам условия не хуже германских.

Я: Полагаю, что на.это мое правительство пойти не сможет. Этот вопрос решится после учета всех обстоятельств и взаимных уступок, ведь сюда примешивается и тарифный, и кредитный вопросы и т. д. Думаю, что на ваши промышленные круги хорошо бы подействовало предложение направить к нам торгово-финансовую делегацию для детальных разговоров о развитии экономических связей. Это мое личное предложение.

Бенеш: Мне в той или иной форме нужно это обязательство. И я должен иметь ваш ответ в конце этой недели. Неожиданно ускорена конференция Малой Антанты20. Она состоится 10-го. Я бы хотел кончить дело до нее. Вы знаете, что и Югославия и Румыния в вашем вопросе совсем не подготовлены. Мне надо приехать с законченным вопросом. После конференции я не моту проводить этого дела, так как не хочу ставить своих партнеров в такое положение, Мы в Малой Антанте ведем все же согласованную политику, Не поставлю этот вопрос и в парламенте. И он отложится надолго. Поэтому точным ответ с вашим контрпроектом мне необходим еще в пятницу.

А тонов-Овсеенко

Псшт. no apx,

54. Телеграмма Заместителя Народного Комиссара Иностранных Дел СССР Представителю СССР в Чехословакии Б. А. Антонову-Овсеенко

4 февраля 192$ г.

Заявите Бенешу, что какие бы то ни было предварительные условия в связи с признанием * мы отвергаем, как отвергали в свое время прн признании нас Англией и Францией. Ни Англия, ни Франция в йотах о признании не выговаривали

* См, док. № 42.


себе наибольшего благоприятствования ни по претензиям, ни по торговым правам. Не возражаем против упоминания в ноте об оставлении вопроса о взаимных претензиях открытым и подлежащим полюбовному урегулированию, вместо чего из ноты должно быть удалено все предложение, начиная со слов: «сохраняя за собой право» до «претензий правительства или граждан другого государства». Пункты о невмешательстве и о ведении переговоров о торговом договоре в духе благожелательного экономического сотрудничества приемлемы. Непонятны фразы об аннулировании каких-то других требовании и об оставлении в силе «договоров прежней Российской империи». Справьтесь и сообщите, о чем там идет речь. Подтверждения нейтралитета не требуется, поскольку в ноте имеется ссылка на оставление в силе договора 1922 г.* В ноте Бенеша говорится об обмене посольствами. Речь идет, вероятно, о миссиях, ибо пошлем мы посланника, а не посла. Не поддавайтесь угрозам с ультимативными сроками. Бенеш научил нас терпеливо ждать чехословацкого признания, и терпения у нас хватит,

Литвинов

llf'iar no арх.

55. Нота Временного Поверенного в Делах СССР во Франции Председателю Совета Министров и Министру Иностранных Дел Франции Бриаиу

4 февраля 1926 е. № 72301

Господин Председатель Совета Министров,

Имею честь обратить внимание Вашего Превосходительства на достойный сожаления инцидент, происшедший во вторник 2-го с. м. в Генеральном консульстве СССР в Париже на ул. Ле Веррье, 12.

Какой-то субъект, едва войдя в предназначенный для публики зал консульства, поднял шум. Он хотел силой проникнуть в кабинет Генерального консула. Секретарю консульства г, Якубовскому, который пытался преградить ему путь, он нанес два удара кулаком по лицу, оскорбляя его и угрожая смертью.

Благодаря вмешательству находившейся в зале ожидания публики и сотрудников консульства этот субъект был задержан и передан агентам полиции, которые отвели его в комиссариат.

Допрошенный комиссаром полиции в присутствии г. Якубовского и другого сотрудника консульства г. Бирюкова, хулиган заявил, что его зовут Мелидзе и что он бывший русский

* Г.м, т. V, док № 180.

6 Дикум. анешн, полит. 81


офицер, грузин по национальности. Он не только не выразил какого-либо сожаления по поводу совершенного им акта насилия, а, наоборот, утверждал, что совершил его преднамеренно с целью причинить ущерб представителям СССР во Франции. К тому же в течение всего допроса Мелидзс не переставал оскорблять сотрудников консульства и вообще Правительство СССР.

От Вашего Превосходительства не может ускользнуть значение инцидента, о котором я сообщаю. В самом деле, Мслидзе не одинок. Во время допроса он заявил, что поддерживает отношения с неким геи. Квннтадзе, который требует, чтобы его называли «главнокомандующим грузинской армией». Таким образом, мьт вновь имеем дело с очередным провокационным актом, совершенным одним из тех эмигрантов, которых поддерживают различные грузинские организации, существующие в Париже. Я уже имел честь в своей ноте от 17 декабря 1925 г,* подчеркнуть всю нелепость положения, вытекающего из существования в Париже организации, незаконно присваивающей себе качество «миссии Грузии», Нет никакого сомнения з том, что эта и другие связанные с ней организации систематически и умышленно насаждают в грузинской колонии настроения, глубоко враждебные Правительству СССР и его официальным учреждениям в Париже. Инцидент, местом действия которого явилось Генеральное консульство, является лишь частным случаем, вытекающим из общей обстановки.

Я не сомневаюсь в том, что французские власти, которым поручено расследование этого дела, приложат все старания не только для того, чтобы наказать виновного в этом покушении, но и для того, чтобы пролить свет на подоплеку этого дела, отнюдь не являющегося случайным.

Примите, господин Председатель Сонета Министров, уверения в моем весьма высоком к Вам уважении.

Дает ян

Начат, по арх.

БД. Письмо Временного Поверенного в Делах СССР в Латвии в Народный Комиссариат Иностранных Дел СССР**

6 февраля 1926 г.

Внизу в гостиной стоит гроб с телом т. Нетте, и все настроение у нас соответствует этой печальной обстановке, Мне очень трудно писать, все же попытаюсь возможно объективнее изложить ход событий.

* См. прим. 63.

* Печатается с сокращением.


В 6 часов 30 минут утра в пятницу я был разбужен Бардовским, который влетел ко мне со словами: <Юбз курьера убиты, и ограблена почта. Ласнс просит Вас немедленно приехать на вокзал». Я тотчас же оделся, разбудил Красовского, Анина и Шеншева * и с Красовскнм немедленно помчался к вокзалу. У вагона небольшая толпа. В вагоне Лйсис и какой-то высокий молодой человек, окруженные улыбающейся толпой полицейских. В купе на полу, как он был, раздетый, в одной рубашке, труп бедного Нетте, залитый кровьто. Кровью залиты стены купе и чемоданы с диппочтой. В соседнем купе завернутый в одеяло служившийся т. Махмасталь **, который при моем приближении закричал: «Не знаю, не подходи к почте, убг.ю!». Мне с Ласпсом едва удается его успокоить, причем до приезда Шенщева, которого он знает лично, он не сдает почты. Как только Шеншев прибыл и почта была взята, Махмасталь стал просить о помощи. Оказалось, что в течение пас;) никто Fie пришел к нему на помощь. В конце вагона в купе проводника, после того как Махмасталя унесли, я увидел два трупа в сидячем положении с окровавленными головами.

Опасаясь, чтобы в купе Нетте что-нибудь не подбросили, и оставил т. Красовского и других с категорическим предписанием не оставлять купе ни на одну минуту. Махмасталь был отправлен в город в лечебницу д-ра Буша, где проф. Мннц его должен был оперировать. Мы с т, Шевцовым*** отправились к Бушу, но Махмасталь потребовал, чтобы к нему явился т. Шеншев. До этого он не давал себя ни перевязывать, пи оцерироойть. Лишь по прибытии Шеншева оп спокойно лег на стол, и проф. Мини, сделал ему операцию.

Пулевое ранение в живот, к счастью, оказалось легким. Ьргашина не задета, к жизни опасность не угрожает. Рана в правую руку оказалась более тяжелой, раздроблена локтевая кость, и пуля торчит в локте.

Свидетели описывают событие следующим образом.:

Тов. Печерский, мывшийся в уборной, услышал стук. Думая, что пришел контроль, он открыл дверь и в ту же минуту увидел человека в маске, который, показав ему револьвер, спросил его: «Оружие есть? Деньги есть?» и вполне удовлетворился ответом, что ни того, ни другого у Печерского нет, Никакого обыска он не производил, несмотря на то что Печер-гкнн был одет и грабитель имел бы все основания думать, что деньги и револьвер при нем. Затем он приказал Печерекому и проводнику идти вперед. Тов. Печерский и проводник пошли ингред и, когда началась перестрелка, побежали по коридору в другие вагоны звать на помощь. В вагоне 3-го класса, который шел через вагон от вагона, в котором шла борьба, сидела

* Сотрудники полномочного представительства СССР в Латвии. ** Дипломатический курьер НКИД СССР. *** Торговый представитель СССР в Латвии.

6* 83


группа полицейских. Когда т. Печерскнй н проводник бросились в вагон с криками: «Грабят, помогите!», один из полицейских выхватил револьвер и хотел пойти на помощь. Другой, по виду старше, спросил: «А где происходит грабеж?». Тов. Пе-черский ответил: «В мягком вагоне». Тогда какой-то штатский, сидевший с полицейскими, заявил: «А ну их, пусть грабят», И все полицейские спокойно селн.

Другой свидетель, т. Зелинский, рассказывает следующее: Он сидел в купе, находившемся рядом с купе дипкурьеров. Вдруг к купе подошли два человека в масках, которые спросили его: «Оружие есть? Деньги есть?» и, не получив ответа, скомандовали: «Рукн вверх!», затем со словами: «Вот они здесь!» — подняли стрельбу. Тов. Зелннскнй, у которого не было никакого оружия, забился в угол, Стрельба продолжалась несколько минут, во лремя которой нападавшие разговаривали по-русски и кто-то третий кричал им что-то по-латышски. На станции у окна вагона тоже кто-то кричал, затем наступила тишина, н нападавшие вдоль стен вагона стали пробираться к выходу, Через некоторое время в купе проводника раздался громкий разговор и несколько выстрелов, затем хлопнула дверь, и все стихло. После этого прибежала публика.

Махмасталь рассказывает, что он стоял почти одетый в коридоре вагона. В это время он увидел быстро приближающуюся фигуру в маске. Заподозрив неладное, он вскочил s купе, схватил револьвер с окна и подал другой револьвер Нетте, который еще раздетый спал ва верхней полке, Дверь он не успел захлопнуть, когда бандит был уже на пороге и со словами: «Вот оин здесь!» направил на Махмасталя дуло револьвера. В это время Нетте выстрелил в него с верхней полки, и бандит упал. После этого два других бандита, стоянии! х в коридоре, стали стрелять в Нетте. В это время упавший без чувств первый бандит поднялся и выстрелил в Махмасталя, раиив его в правую руку. Схватив в левую руку револьвер. Махмасталь выстрелил в бандита вторично, но почувствовал, что он ранен в живот. В этот момент на него свалился с верхней полки Иетте, прикрыв его своим телом. Поезд подошел к станции, и бандиты стали убегать. От входа в вагон неслись какие-то крики и выстрелы. Сбежавшаяся публика и т. Зелинский вытащили Махмасталя из-под трупа Нетте, и он, пригрозив револьвером Зелинскому, если тот уйдет от дип-почты, сел в соседнем купе и стал смотреть на Зелинского, который стоял против двери купе с почтой,

Я должен констатировать, что во время моего пребывания на вокзале с 6'/2 часов я не видел ни одного из представителей ведомств, кроме железнодорожной полиции. Приехав домой, я написал н отправил в министерство ноту г\ приложенную в копии, и получил сообщение нз министерства, которые, оче-


видно, разошлись [в пути]. Часов в II ко мне позвонил Альбат * и заявил, что хочет меня видеть.

Альбат явился ко мне в сопровождении Лепина. Я принимал его в присутствии т. Анниа. Альбат, стоя и держа меня за руку, выразил соболезнование н сожаление латвийского правительства. Я попросил его сесть и заявил ему, что, к сожалению, это уже ие первый случай, о котором сожалеет латвийское правительство. Я напомнил случай со студентами, случай срыва флага, клеветническую кампанию газеты «Слово», которая, несмотря на обещание латвийского правительства, не закрыта и против которой никаких конкретных шагов не принято, н заявил, что Союзное правительство хотело бы видеть искреннее проявление дружелюбия со стороны латвийского правительства, а не только обмен формальными обещаниями и сожалениями. Сказал, что я доведу о заявлении Альбата до сведения своего правительства, но одновременно требую ырнппш безопасности, на которые мы имеем полное право, но и ьшоры\ я в настоящий момент, к сожалению, должен усомниться И \ка:)йл Альбату на неслыханность подобного бандит-iKoio нападении на диппочту в практике международных отношений, после чего он мне немедленно укапал, что-де и на нашей территории был убит и ограблен литовский дипкурьер Плющаускас22.

Тогда я заявил, что я считаю в высокой степени странным, что латвийское министерство иностранных дел информировано о событии с Плющаускасом из сведений газет «Сегодня» и «-Слово», что я вынужден со всей решительностью протестовать против подобной иаглон клеветы прессы и прекращаю всякий разговор на эту тему и считаю это упоминание совершенно неуместным.

Одновременно я требую выдачи тела Нетте и освобождения советского гражданина Зелинского, которого задержали судебные власти, Альбат очень смутился и заявил, что он действительно плохо информирован о деде Плющаускаоа.

Я заявил Альбату, что у меня нет никакого сомнения, что нападение п покушение па ограбление советской диппочты является актом политическим и в интересах латвийского правительства как можно тщательно и искренне расследовать это дело п выяснить истинных виновников такого небывалого случая. Альбат заверил меня, что латвийское правительство примет все меры к нашему удовлетворению по расследованию происшедшего и наказанию виновных. После этого мы очень сухо простились. [...]

С коммунистическим приветом

Боркусевич

И-.-чиТ. ПО OP.V

* Генеральный секретарь министерства иностранных дел Латвии, и. о. министра иностранных дел.



Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: