Запись беседы Заместителя Народного Комиссара Иностранных Дел СССР с Послом Японии в СССР Ота

20 января /933 г.

Ота пришел ко мне по поводу нот о пакте ненападения *, Он начал с того, что хотел сегодня со мной встретиться, чтобы совместно найти выход из создавшегося неприятного положения в связи с некоторыми фразами в нашей ответной ноте по поводу пакта. Кроме того, японское правительство смушенс тем обстоятельством, что ноты опубликованы односторонне Советским правительством несмотря на то, что опубликование должно было быть сделано после того, как по этому вопросу между обеими сторонами будет договоренность. «Нас интересует,—сказал Ота,— почему вы это сделали?»

Японский МИД получил ноту в Токио на английском языке. Ота получил ее на русском языке из НКИД. В посольстве русский текст перевели на английский, и на основании этих материалов Ота сделал мне следующее сообщение:

Японское министерство иностранных дел во время переговоров в связи с обменом нотами указало Трояновскому на трн вопроса, по которым японская сторона имеет возражения:

* См..лок. № 2.


1) В тексте, врученном Трояновским, было сказано, что японское правительство уклоняется от заключения пакта. Вопрос этот был исчерпан разъяснениями Трояновского, что тут дело в плохом переводе. Слово «уклоняется» было изменено на «еще не готово» заключить пакт. Таким образом, это оказалось недоразумением.

2) В советской ноте было сказано, что японское правительство присоединилось ко второму мнению — противников заключения пакта. Ота должен заявить, что японское правительство понимает этот пункт иначе.

3) Третье возражение касалось указания на агрессивное государство.

В связи с этими вопросами создалось весьма неблагоприятное и неприятное положение, поэтому Ота пришел ко мне за советом, как выйти из этого положения.

Ота. Разрешите сказать откровенно. По моему мнению, фраза об агрессивном государстве не является необходимой и очень важной частью ноты. А у нас она создала очень неприятное впечатление. Я затрудняюсь сказать, зачем нужна была эта фраза об агрессивном государстве. Сейчас создалась очень неприятная атмосфера, которая затрудняет беседы по другим вопросам. Создавшаяся плохая атмосфера может мешать переговорам по другим вопросам.

Карахан. Какие вопросы г. посол имеет в виду?

Ота. Я не имею в виду никаких конкретных вопросов. В настоящее время открывается сессия японского парламента. Японское общественное мнение придает серьезное значение отношениям с СССР. Японское правительство не против заключения пакта, но считает этот вопрос несозревшим. Опубликование в такой момент вашей ноты с фразой об агрессивном государстве для японской стороны крайне неприятно.

Карахан. Значит, японское правительство было против опубликования из-за фразы об агрессивном государстве?

Ота. Не только поэтому. Эта фраза как раз не была опубликована, так что японские возражения заключаются не в этом. У нас внутри страны имеется целый ряд обстоятельств, при которых такое опубликование неприятно.

В ответ на это заявление Ота я сказал, что источником всех недоразумений и причиной той неблагоприятной атмосферы, о которой говорил посол, является то, что на наше открытое предложение о заключении пакта о ненападении*, японское правительство через год дало нам ответ, который решило рассматривать конфиденциальным и настаивать на том. чтобы мы скрыли этот ответ от общественного мнения нашей страны. Причем это решение о секретности своего ответа японское пра-

8 См. т. XIV, док. Лг 40Ц:. XV, гок. \в 22.


вительство приняло односторонне, без нашего согласия и этим создало все те трудности и неприятности, которые заставили Ота прийти ко мне сегодня. Но дело не только в том, что наше открытое предложение японское правительство односторонним решением решило сделать секретным, но и в большом политическом значении самого вопроси. Вопрос о пакте имеет громадное значение для дела мира. Японский посол должен знать, что основная линия нашей политики — это мир. В этом вопросе имеется полное единодушие Советского правительства со всей страной. Поэтому, когда мы в обстановке дальневосточных событий сделали предложение о заключении пакта о ненападении между СССР и Японией, совершенно естественно, что миллионы глаз в нашей стране с чрезвычайном вниманием и напряженней следили и следят за тем, как этот вопрос будет развиваться. Через год. вы дали нам ответ и просите этот ответ держать в секрете. Неужели японское правительство могло хоть на одну минуту серьезно подумать, что ответ на наше открытое предложение, которое мы сделали потому, что мы ведем мирную политику, и потому, что вся н£ша страна поддерживает правительство в этой мирной политике, мы согласимся скрыть от нашего народа?

Кроме того, я указал послу на совершенно своеобразное положение, которое создалось в связи с желанием японского правительства сохранить в секрете свою ноту. Японское правительство вручило нам ноту 13 декабря. Мы ответили на нее 4 января. Японское правительство просило нас держать в секрете и не опубликовывать своего и нашего ответа. Между тем вся японская пресса была полна сообщениями о японском ответе. Мало того, в японских газетах появились многочисленные статьи в связи с японским ответом. Таким образом, японское правительство просило нас не опубликовывать своего ответа, а в японской прессе содержание японского ответа и статьи по этому поводу совершенно свободно печатались. Сообщение об обмене нотами мы дали лишь 17 января *: через месяц после вручения нам японской ноты, через месяц, в течение которого вся японская пресса была полна сообщениями об этой ноте.

Я спросил японского посла, как японская сторона при таком положении вещей может сбращаться к нам с какой-либо претензией по поводу того, что мы опубликовали в наших газетах то, о чем японская пресса в течение месяца уже писала. (Японский посол все время улыбался и довольно кивал головой, как будто то. что я говорил, доставляло ему удовольствие.) Кроме того, я добавил японскому послу, что мы, конечно, могли бы поступить так же, как поступили в Японии,—дать в

* См. газ. «Иавесткд», 17 января 1933 г.


прессу неофициальное сообщение о нотах и потом сослаться на то, что газеты сами что-то напечатали. Но мы не любим играть в прятки. Раз мы считаем, что вопрос пакта является важным и серьезным и мы не можем скрывать от нашего народа, как обстоит дело с этим вопросом, мы предпочитаем действовать прямо и дать в прессу официальное сообщение.

О т а. Совершенно естественно, что обмен мнениями по этому вопросу дает возможность каждой стороне приводить аргументы, и при этом у каждой стороны могут быть справедливые мнения со своей точки зрения. У вас есть свои аргументы, которые справедливы, а у нас есть наши аргументы, которые также справедливы.

Для Вашего сведения должен сказать, что наша японская пресса имеет совершенно иной характер, чем ваша — советская. Я не буду утруждать Вас, так как Вы сами знаете хорошо, мто из себя представляет японская пресса. Наши газетчики выкапывают всякую информацию, которую правительство.хочет держать в секрете, и печатают в японских газетах. Я очень прошу Вас не относиться одинаково к нашей и вашей прессе. Кроме того, в каждой стране имеются своеобразные политические условия, с которыми надо считаться. Мы просили вас держать в секрете ноты о пакте. Вы этого не сделали. Между тем в переговорах с другими государствами о пакте ненападения вы поступали иначе — не опубликовывали ответов других государств. В случае же с Японией вы этого не сделали. Таким образом, мы думаем, что ваше обращение с Японией было иное, чем с другими государствами.

Карахан. Я знаю японскую прессу. Знаю, что она любит болтать лишнее. В частности, о Советском Союзе она пишет не только то, что есть, но и выдумывает всякие провокационные сообщения, и в этом смысле она не всегда добросовестна. Что же касается советской прессы, то, конечно, г. посол прав, когда говорит, что ее нельзя сравнивать с японской, ибо в наших газетах никогда не появляется выдуманных, провокационных сообщений, и что в этом смысле советские газеты более добросовестны. Но оттого, что наши газеты лучше, нас нельзя ставить в худшее положение. Японский посол думает, что если японские газеты напечатали сообщение о пакте, то это потому, что они плохие газеты, а так как наши газеты хорошие, то поэтому они ничего о пакте не должны печатать. В вопросе об опубликовании этих информации неважно, почему информация появилась в прессе, а важен самый факт опубликования сведений о нотах, и, поскольку японская пресса это напечатала, японская сторона не имеет никакого основания быть на нас в претензии за опубликование и нашей прессой информации о нотах.

Наконец, дополнительные соображения. Уж ежели япон-


екая сторона считает возможным сослаться на то, что в Японии такая пресса, что от нее никаких секретов не может быть, то уже это одно должно было удержать японскую сторону от того, чтобы настаивать на секретности нот о пакте, Нельзя требовать от нас, чтобы мы держали в секрете то, о чем пишет не только вся японская пресса, но и вся мировая.

Что же касается того, что будто мы к Японии относимся иначе, чем к другим государствам, я должен это предположение японского посла решительно отвести. Если бы г. Ота ознакомился с нашей прессой за время ведения переговоров о пакте с нашими соседями и другими государствами, он убедился бы в том, что отношение к Японии в этом вопросе с нашей стороны значительно более дружественное, чем с некоторыми другими странами. Во время ведения переговоров с другими странами мы не только систематически давали в прессу сообщения о ходе переговоров, но помещали очень резкие интервью со стороны наших государственных деятелей, очень резкие официальные сообщения и очень резкие статьи в наших газетах. В случае с Японией этого не было, и г. посол не сможет мне указать никаких фактов.

Ота. Как известно из дипломатической практики, бывают случаи, когда одна сторона просит не опубликовывать чего-либо, а другая сторона все-таки это публикует, Это всегда создает нежелательное положение. Мы просили опубликовать по этому поводу коммюнике. Это не было сделано. Позвольте мне откровенно высказать свое мнение. Мне кажется, что вы придаете большее значение опубликованию этих нот. чем подписанию пакта о ненападении.

К а р а х а н. Ваше откровенное заявление по меньшей мере является странным. Мы вам предложили подписать пакт. Вы нам целый год не отвечали ничего, потом ответили, что не хотите подписать пакт в настоящее время. Вы сами первые дали в японскую прессу сообщение о вашем ответе, а теперь Вы приходите и говорите, что мы придаем значение опубликованию, после того как вы сами опубликовали все, и что мы придаем меньше значения подписанию, когда мы настаиваем на подписании, а вы отказываетесь.

Ота, Когда идут переговоры между обоими правительствами, пресса тут ни при чем. Что пишет пресса — это неважно. С Вашего разрешения, я позволю себе откровенно сказать, что создастся такое впечатление, как будто имеется тактика через печать заставить японское правительство прийти к подписанию пакта, Но Вы хорошо знаете внутреннее положение Япош-ш, Японское правительство принимает свои решения по своему усмотрению, а не под давлением прессы.

К а р а х а н. Мы никого не хотим заставить и не заставляем подписать пакт о ненападении, Мы предлагаем подписать пакт


о ненападении потому, что мы считаем важным подписание такого договора между нами и Японией. Величайшая сшибка, которая имеется средЕ! некоторых японских кругов, заключается в том. что будто бы в пакте о ненападении заинтересована только советская сторона и что если японская сторона подпишет его, то этим самым она сделает какое-то одолжение Советскому Союзу. Это— вредное заблуждение. Мы считаем, что в пакте о ненападении одинаково заинтересованы как СССР, так и Япония, Подписание пакта нужно Советскому Союзу и Японии в одинаковой степени; поэтому мы делаем предложение, но не имеем никакого намерения ei не предпринимаем никаких: мер. чтобы заставить Японию подписать пакт. Мы оставляем этот вопрос на усмотрение японского правительства. Но нельзя, как говорит русская поговорка, валить с больной головы на здоровую. Если считать, что опубликование в прессе сообщения о нотах является тактическим маневром, чтобы заставить японское правительство подписать пакт, то японская сторона должна сторонников этой тактики искать в самой Японии, ибо японская пресса, а не советская, первая в течение целого месяца давала сообщения и статьи по поводу этих нот. получая информацию из японских же источников, в то время когда советская пресса по этому поводу молчала.

После этого От:- сказал в самой дружелюбной форме, что обмен мнениями между нами является интересным, но он отжимает очень много времени и что. конечно, у каждой стороны имеются своп аргументы. Его задача заключается в том. чтобы сообщить мне, что японскому правительству было нежелательно опубликование нот в то время, когда идут переговоры между обеими сторонами по этому вопросу. Министерство иностранных дел обратилось уже. как известно, к Трояновскому по этому вопросу *.

Я ответил ему. что согласен с тем. что эта дискуссия теперь, после того как 17 января дано сообщение о нотах в прессу, действительно является уже беспредметной. Однако я должен для ясности сделать два замечания: 1) что мы не опубликовали самих кот. а дали лишь их содержание и 2} что мы никогда не давали обещания японскому правительству, что нот опубликовывать не будем, а. наоборот. Трояновский не раз заявлял в министерстве иностранных дел о решении Советского правительства опубликовать эти ноты-,

После этого Ота перешел к другому вопросу, связанному с пактом с нами.

Ота. Я сегодня получил поостренную телеграмму, в которой японское правительство просит обратить внимание Советского правительства на tv ф'разу советской ноты, где гово-

* См. док..> 19.


рится об агрессивном государстве. Это выражение советской ноты японское правительство считает оскорбительным для себя и просит эту (фразу как-нибудь исключить из ноты, Я вынужден бь:л к Вам сегодня приехать, с тем чтобы путем обоюдного старания найти выход из положения, Я лично убежден, что цель вашей йоты была бы полностью достигнута и без этой фразы. Было бы крайне неприятно, и я этого очень боюсь, что в случае если эта фюаза останется в советской ноте, то японское правительство должно будет отказаться принять ее и опубликовать в газетах сведения, оправдывающие этот шаг японского правительства.

К а р а х а н. Прежде всего, было бы несколько необычно возвращение ноты спустя две недели после ее вручения. Что же касается существа, то я должен сказать — напрасно японское правительство принимает зту фразу на свой счет. Если рассматривать ее в общем контексте ноты, то она не связана с Японией и ничего оскорбительного для нее не заключает. Я боюсь, что такое впечатление у японского правительства могло получиться в результате плохого перевода нашей ноты.

О та. Трояновский дал. точно такие же объяснения в Токио. но мы думаем, что в этой ф.разе имеется намек на Японию.

К^рахан. Если пр с честь не только эту одну фразу, но и последующие, то. во-первых, совершенно ясно, что они не направлены специально против Японии, а что они скорее могут быть даже поняты как намек на Румынию, как страну, которая была агрессивна против нас и которая з результате своей агрессии захватила громадную советскую территорию —Бессарабию.

О т а. Мировая пресса пишет, что Япония является агрессивной страной. Вы говорите в вашей ноте об агрессивной стране. Читатель этой ноты невольно подумает о Японии. Это. в конце концов, вопрос впечатления. Если эта часть коты не так важна, то вы могли бы ее вычеркнуть из ноты, чтобы устранить ту неприятную атмосферу, которая з результате может создаться. Я думаю, что эта часть не является самой существенной частью ноты, и даже вообше в ней никакой необходимости нет для изложения основной мысли вашей ноты. Поэтому я очень прошу Вас и надеюсь, что найдется какая-нибудь возможность пересмотреть этот вопрос и как-нибудь разрешить его. Наверное у советской стороны найдется какая-либо возможность в этом вопросе пойти навстречу Японии. Оставить ноту в таком виде, как она есть, очень нежелательно для будущих отношений между Японией и СССР.

Я ему ответил, что нота была принята от Советского правительства, которое не имело никаких намерений не только оскорбить, но и з малейшей степени обидеть Японию, что теперь, когда нота вручена и прошло уже две недели, невоз-


можно вносить в нее какие-либо изменения, Мы пошли японскому правительству навстречу в очень большой степени, не дав в прессу эту фразу об агрессии; мне кажется, что этим мы сделали максимум того, что от нас можно было требовать.

Так как было уже поздно, мы решили с Ота встретиться на другой день в 3 часа, чтобы продолжить обмен мнениями Ч

Л, Карахан

Печиг, ло арх.

22. Из доклада Председателя СНК СССР о народнохозяйственном плане 1933 г. на III сессии Центрального Исполнительного Комитета СССР 6-го созыва13

23 января 1933 г,

ill, M е ж д у н а р о д н о е положение и наши задачи

В области международных отношений следует рассматривать позиции СССР в свете итогов первой пятилетки.

Не может быть никакого сомнения в том, что сочувствие к СССР в трудящихся массах всех стран за годы пятилетки значительно возросло, В этом нельзя не видеть серьезного укрепления международных позиций Советского Союза,

С другой стороны, факты из области наших взаимоотношений с правительствами иностранных держав также свидетельствуют об этом. Достаточно указать на заключение ряда пактов о ненападении в течение прошлого года*.

Наши отношения с другими государствами, как правило, развивались вполне нормально, несмотря на происходившие смены в правительствах отдельных стран. Поскольку наши отношения с иностранными державами определяются прежде всего нашим внутренним ростом, ростом сил Советской власти, эти отношения крепли в силу самой логики вещей.

Особое место в этих взаимоотношениях принадлежит Германии, Из всех стран, имеющих с нами дипломатические отношения, с Германией мы имели и имеем наиболее крепкие хозяйственные связи. И это не случайно, Это вытекает из интересов обеих стран.

Вы знаете также о том, что приезд в СССР председателя совета министров Турецкой республики Исмет-пашн и его ближайшего сотрудника, министра иностранные дел Рюштю-бея ** способствовал дальнейшему укреплению сотрудничества обеих стран. А это вытекает как из международной обстановки и интересоз всеобщего мира, та^ и из необходимости дальнейшего расширения этого сотрудничества. Как известно,

* См. т. XV, док,.\РЕ?2, 67 201. 300, 456. *в См. т. XV, док. Л"? 192. 205; 2S9.


присутствие руководителей политики Туреикой республики в Москве способствовало заключению ряда важных практических соглашений по линии материально-финансовой и культурной *.

За последний год следует отметить некоторые новые моменты в развитии внешних отношений СССР. Сюда относится восстановление дипломатических отношений между СССР и Китаем**, Как известно, в свое время Инициатива разрыва этих отношений была со стороны нанкинского правительства. Мне остается отметить, что и инициатива восстановления этих отношений была также со стороны этого правительства, что в свою очередь встретило полную нашу поддержку. Мы думаем, что этим исправлена ошибка, которая была допущена в отношении к СССР, и не нам мешать ее исправлению.

Вопрос об установлении дипломатических отношений с СССР теперь, говорят, обсуждается и в некоторых других странах. До нас доходят такие сведения, что при этом находятся мудрецы, которые все еще считают необходимым какое-то особое «изучение» СССР, Вот, например, уже не первый год глубокомысленно «изучают» СССР некоторые министры Чехословакии. Пользы от этого, впрочем, никакой не видно. Да к тому же это просто старо — устарело по крайней мере на 10 лет, а то и больше. Советская власть существует вот уже 15 лет. И вот уже Ю лет исполнилось со времени образования СССР, и значение этого факта сегодня было достаточно подчеркнуто т, Калининым. И, несмотря на это, по стопам Чехословакии идут даже министры таких государств, как США. Между тем пора бы было понять, что представляет из себя СССР, особенно после выполнения первой пятилетки, И кажется, не трудно догадаться, насколько поднялась мощь Советского Союза, насколько велик его рост, насколько выросло международное значение СССР. К тому же на отсутствии дипломатических отношений теряли и теряют в первую очередь те, которые занимаются пустыми, никому не нужными разговорами об особом «изучении» СССР при отсутствии дипломатических отношений с Советским Союзом,

С другой стороны, нельзя не отметить факта денонсирования торгового договора, заключенного в 1930 г, между СССР и Англией*"*. Денонсирование этого договора произошло по инициативе английского правительства. И нам еще не известна настоящая цель этого акта. Остается об этом догадываться. Если разрывом торгового соглашения кто-то хотел попугать Советский Союз, то это просто несерьезно, Мы не боялись и не боимся таких вещей. Если же этим разрывом хотели нанести

* См, т. XV, док. ЛЬ 210. ** См. т. XV, дек. № 4£0. *** См. т. XVl стр, 674, а также док, J& 474.


нашей стране какой-либо ущерб, то и это плохой расчет. Должно быть, з Англии это хорошо поймут те, кто теперь так нуждается в советских заказах. Мы же знаем твердо одно; страны, которые поддерживали нормальные дипломатические и торговые отношения с СССР, безусловно выигрывали по сравнению с другими государствами. Тем более, что Советский Союз в отличие от некоторых капиталистических государств всегда точно и своевременно выполнял все свои обязательства. И хотя это теперь становится в международных отношениях все более редким явлением, СССР и в этом отношении, как всегда, верен себе. Но мы. разумеется, принимаем к сведению заявление английского правительства о том, что оно остается заинтересованным в развитии торговли между обеими странами.

Все сказанное выше надо связать с основными вопросами международной политики и прежде всего с основной задачей внешней политики СССР — политики последовательной борьбы за всеобщий мир и за мирные отношения СССР с другими странами. Ко всем вопросам, которые имеют отношение к этому делу, к делу обеспечения всеобщего мира, и в частности мирных отношении Союза ССР с другими государствами, как и ко всем вопросам, имеющим отношение к опасности новых войн, мы относились и относимся с особым вниманием и с особой чуткостью. Из этого вытекает, между прочнм: наша позиция в вопросе о разоружении.

На международной комиссии по разоружению т. Литвиновым была полностью развита точка зрения Советского правительства на дело всеобщего разоружения *. Сейчас нет необходимости вновь обосновывать нашу позицию в этом вопросе. Мне остается только напомнить о резолюции, внесенной советской делегацией в Генеральную комиссию по разоружению в феврале месяце прошлого года. Бот резолюция, которую советская делегация предложила принять комиссии по разоружению в Женеве. Она гласит:

«Воодушевленная твердым стремлением к действительному, прочно организованному миру;

руководимая желанием создать реальную безопасность для всех государств и народов путем предупреждения новых войн;

убежденная, что самое существование вооружений и их явно выраженное стремление к непрерывному росту неизбежно ведут к международным вооруженном конфликтам, которые отрывают трудящихся от их мирных занятий и порождают бесчисленные бедствия;

считая, что военные расходы, давящие невыносимой тяжестью на массы населения, еше больше усиливают теперешний э кономиче ский кризис со всеми его последствиями;

* Cm"XV: док. Ns 7.:-, &\ 172.


констатируя, что государства, которые конференция представляет, отказались от воины, как средстза национальной политики;

считая, что действительным единственным средством содействовать организации мира и установлению безопасности против войны является всеобщее полное уничтожение в короткий срок всех вооружений на основах равенства для всех;

убежденная, что идея всеобщего и полного разоружении отвечает искренним стремлениям к миру народных масс,—

конференция решает взять за основу своих работ принцип всеобщего полного разоружения» *,

Известно, что это предложение советской делегации большинством комиссии не было принято. Но зато при обсуждении этой резолюции делегации ряда стран должны были проделывать всякие «хитрые» маневры и отчасти прямо недостойные манипуляции для того, чтобы как-нибудь замять или по крайней мере обойти предложение советской делегации о действительном всеобщем разоружении. Во всяком случае, обсуждение этой советской резолюции в Генеральной комиссии немало способствовало разоблачению действительной позиции представителей ряда государств, которые не хотят и, видимо, не способны ни на какие действительные меры в отношении действительного разоружения. Мы же остаемся на том, что в этом предложении советской делегации находит свое выражение стремление к всеобщему миру не только народов СССР, но и народов других стран. Таким образом, в предложениях Советского правительства на Женевской комиссии по разоружению мы имеем выражение подлинных интересов всеобщего мира и выражение интересов народных масс всех стран.

Политика борьбы за мир. неуклонно проводимая Советским правительством, находит свое выражение и в тех предложениях о пактах о ненападении, которые оно сделало ряду государств. Только в прошлом году мы наконец добились в вопросе о пактах о ненападении действительного сдвига, хотя соответствующие предложения нами были сделаны еще несколько лет тому назад. Мы считаем, что с точки зрения интересов всеобщего мира надо занести в актив Советской власти такие ф>акты. как подписание и ратификация пактов о ненападении со стороны Польши. Финляндии. Латвии и Эстонии **. Мы считаем, что эти пакты имеют сзое значение для дела укрепления мира. Пакт о ненападении подписан СССР также с Францией. Дело, однако. Остается незавершенным, поскольку этот пакт Францией еще не ратифицирован***.

и См. т. XV, док, Хг S2; некоторое разночтение формулировок резолюции связан^ с различием переводов с французского ня г^ский. ** См. соответственно т. XV, док..Na oöO, 32. 67 h 201. *** См. т. XV, лок.,Nh 456.


Нельзя не отметить, однако, что в отношении Румынии положение сложилось по-иному. Ввиду отказа от подписания соответствующего пакта со стороны Румынии*, остается на Западе только одно государство, граничащее с СССР, отказывающееся от пахта о ненападении. Не входя в подробное обсуждение этого вопроса, считаю нужным отметить только одно обстоятельство. Возможно, что отказ румынского правительства подписать с СССР пакт о ненападении объясняется не тем иди иным мнением на этот счет самого румынского правительства, а некоторыми, так сказать, внешними причинами. В политической энциклопедии к списку так называемых «независимых» государств ошибочно относят нередко и такие государства, которые па деле не являются независимыми, скажем, в своей внешней политике, а подчинены в действительности внешней политике других государств, более сильных и потому диктующих свою волю некоторым «независимым» правительствам. Во всяком случае, от этого проиграет только Румыния и ее правительство.

Наконец, относительно вопросов, связанных с Дальним Востоком.

Вы знаете, какая возня идет вокруг дальневосточных дел в Лиге нации. Вот уже больше года, как Лига наций собирается принять какое-нибудь решение о событиях в Маньчжурии, о событиях на Дальнем Востоке. Вот уже много раз Лига наций назначала сроки для вынесения своих решений по этим вопросам. Лига наций обсуждала положение в Китае и Маньчжурии много раз и посылала для изучения дел на месте специальную комиссию. Прошло уже порядочно времени, как вернулась эта комиссия и как опубликован ее доклад**. Лига наций создает комиссию за комиссией по этим делам и зсе же никаких решений принять так и не может. Дело не двигается с мертвой точки. Только одно дело продвинулось вперед — это дело дальнейшей дискредитации Лиги наций в глазах всего мира-

Но вы хорошо знаете, что мы никогда не связывали своих надежд с Лигой наций и с ее комиссиями. Между тем вопросы международных отношений на Дальнем Востоке касаются нас очень близко. Мы должны в связи с этим предпринимать ряд мер.

Учитывая сложившуюся на Дальнем Востоке обстановку, Советское правительство больше года тому назад сделало Японии предложение о заключении пакта о ненападении***.

* См. т. XV. док..4«406.

** См. «Сборник документов по международной политике...», вып, VI. M., I934, сгр. 159—212.

*** См, т. XIV, док. №401.


Нельзя не видеть всего политического значения этого предложения в данной международной обстановке. Однако недавно японское правительство уведомило нас о своем отказе заключить пакт о ненападении в данный момент *. Я не буду входить в опенку мотивов отклонения японским правительством нашего предложения о пакте о ненападении. Мы рассчитываем, однако, на то, что этот отказ временный, но не считаться с фактом мы, разумеется, не можем.

Советское правительство последовательно проводит и на Дальнем Востоке политику невмешательства и строгого нейтралитета в отношении других стран. Мы продолжаем и теперь твердо стоять на этой позиции к будем так же последовательно проводить ее впредь, как и раньше, в интересах мира. Однако отдельные факты из области отношения некоторых японских кругов к СССР обращают на себя за последнее время особое внимание. Дело дошло до недавнего опубликования японским военным министерством провокационного сообщения о Советском правительстве и будущем полпредстве СССР в Китае. II, несмотря на категорические опровержения с нашей стороны этих антисоветских вымыслов**, министр иностранных дел Японии г. Утида повторил их в японском парламенте 21 января. Заниматься опровержением этих антисоветских вымыслов я не считаю нужным — они и без того сами себя побивают. Что же касается восстановления дипломатических отношений СССР с Китаем, то Советский Союз решает такие вопросы независимо от того, приятно это кому-либо или, наоборот, неприятно. СССР исходит в таких случаях из интересов всеобщего мира, из основ своей мирной политики.

Г-н Утида заявил в парламенте о том, что с самого начала возникновения маньчжурского инцидента не произошло ничего неприятного во взаимоотношениях Советского Союза с Японией, так как Советское правительство занимало «осторожную позицию». Считаю необходимым заметить, что дело не только в том, что политика Советского Союза осторожная. Эта политика не только осторожная, но и продуманная, причем Советское правительство исходит и здесь прежде всего из интересов дела всеобщего мира и из интересов укрепления мирных отношений с другими странами. Эту политику, политику' мира, и впредь правительство СССР будет последовательно и неуклонно проводить в своих взаимоотношениях с другими государствами, как бы ее ни расценивали те или иные правительства.

Международная обстановка вновь нам напоминает о необходимости усиленной бдительности и, в частности, особенного

* См_ док. Л"г 2 и стр.!8. ** См- док. № 13, 19.


внимания к положению на Дальнем Востоке. Это должно найти свое отражение во всей нашей работе и во всем нашем строительстве, являющемся основой роста нашей экономической и пс-литической мощи.

В 1933 г. мы должны сделать новый гигантский шаг в деле построения социализма в нашей стране. Прежде всего от успехов нашей хозяйственной работы будет зависеть укрепление наших внутренних и международных позиций. Борьба за полное выполнение плана текущего года должна стоять в центре внимания партии, рабочего класса и трудящихся масс деревни. Мы должны сплотить вокруг партии, советов и профсоюзов широчайшие массы трудящихся для выполнения поставленных планом задач. Силы наши крепнут с каждым днем. Дело рабочего класса СССР находится в верных руках, и потому оно победит.

Пг*ат. f'v' ич. '.{!/ сесшя ül'S' Союза ССР'

h'-i?3 Î03S&Z. С Jt"M ••?i nüi^?u! v<?с",чг»1 с1 С'ТЧ^Т. j'-i —

3l? янваоя,'Ш c-ï, ъълл.втечь AÏ /. М._ Ц}:3:тр. 37-43.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: