Запись беседы Полномочного Представителя СССР в Финляндии с Министром Иностранных Дел Финляндии Хакселем

10 июля 1933 г.

Вернувшись от Кивимяки, я позвонил Хакселю (это было около 12 часов дня), дабы передать ему о своем разговоре с премьер-министром*. (Я не хотел, чтобы у Хакселя создалось впечатление моей конспирации против него.) Хакселя не оказалось в МИД. В 2 часа дня, как и было условлено неделю тому назад, Хаксель позвонил мне, сославшись на мой звонок. Я сказал, что сейчас же после визита к Кивнмяки хотел и ему сделать то же сообщение, которое сделал премьер-министру, ио его не было в МИД. Хаксель сказал мне, что заседание правительства уже состоялось, но что он сейчас едет к президенту с докладом н по возвращении немедленно позвонит мне и сообщит результаты.

Около 4 часов дня Хаксель действительно позвонил мне к сказал следующее: правительство решило подписать первую из заключенных в Лондоне конвенций**. При подписании мы формулируем некоторые наши резервы, которые, я уверен, большой роли для вас играть не будут. Я сейчас распоряжусь Вам сообщить все это официальной нотой. В ответ на заявление Хакселя, я попросил его подождать с нотой и прежде всего рассказать мне, о каких резервах идет речь, так как об этом первый раз слышу. Хаксель по телефону прочел мне французский текст резервов (при сем прилагается 'тЕ). Прослушав их. я сказал, что согласно первому впечатлению эти резервы существенно меняют все дело и без директивы моего правительства я не смогу- вообще дать никакого ответа по всему комплексу вопросов. Я не знаю также, какова будет процедура самого подписания, так как мне не известно, где находится в данный момент оригинальный текст договора. Однако эта техника является второстепенным делом, и прежде всего нужно

* См. док. Ni 331. ** См. док. Л? 213.


будет разрешить основной вопрос о судьбе резервов. Я сообщу об этом в Москву и до получения ответа прошу Хакселя ничего не предпринимать *.

Полпред СССР в Финляндии Б. Штейн

Печат по ар-х,

233. Запись беседы Полномочного Представителя СССР в Финляндии с Министром Иностранных Дел Финляндии Хакселем

// июля 193S г.

Я пригласил Хакселя на завтрак к себе. Пригласил также и торгпреда т. Непомнящего, дабы после завтрака совместно перегозорнть об актуальных торговых отношениях между нами. Кроме Хакселя, Непомнящего и моей жены приняла участие в завтраке проезжавшая через Гельсингфорс т. Крллон-тан. После завтрака и отъезда т. Коллонтай Хаксель просидел у меня еще часа полтора. Беседа (Хаксель, Непомнящий и я) касалась в основном вопроса о наших предстоящих закупках сельскохозяйственных продуктов. Хаксель проявил з этом вопросе живой интерес и несколько раз подчеркивал, что эти закупки будут иметь большой эффект в стране. При этом он дважды повторил, что важна не столько сумма закупок, сколько их регулярность. «Лучше купите меньше, но обеспечьте эти закупки по крайней мере на несколько месяцев». Тов. Непомнящий сообщил Хакселю примерную номенклатуру предстоящих закупок (переговоры с Вално начинаются завтра). Этой номенклатурой Хаксель остался доволен, но в свою очередь выдвинул предложение о закупке племенного скота. По его словам, положение с кормами отчаянное н крестьянство вынуждено будет ликвидировать тем или иным способом часть своего племенного скота. Продавать его некуда и, следовательно, придется резать на мясо, что явится глубоко нерациональным. Это отчаянное положение позволяет нам выгодно купить, причем он, Хаксель, берется вести переговоры с директором госбанка Рюти о кредитовании, и притом на приемлемых для нас условиях. Равным образом можно было бы догозо-риться о подходящей для нас иене. Мы с т. Непомнящим выразили сожаление, что об этом предложении не было известно до последней поездки т. Непомнящего в Москву. По словам т. Непомнящего, контиигенты на закупки племенного скота заполнены и теперь будет очень трудно что-либо сделать. Я спросил у Хакселя. какие сроки кредита он предусматривает. Хаксель ответил, что ему представляется годовой кредит, на

* См. док. № 233. 238, 239.


что т. Непомнящий сказал, что мы в Германии уже пользуемся 18-месячным кредитом при подобных закупках, Хаксель дал понять, что если бы согласились вообще на покупку, то можно было бы говорить и о других сроках. У нас с т. Непомнящим создалось впечатление, что можно было бы договориться о двухлетнем кредите, так как положение действительно весьма тяжелое.

В конце разговора мы коснулись вопроса о конвенции по определению агрессора. Хаксель сказал мне, что он, после разговора со мной (вчера) *, приостановил все движение дела и ожидает ответа Москвы**. Бывший сегодня в МИДе Хорват *** (говорил с ним не Хаксель, а Вальванне) заявил от имени Варшавы, что польское правительство возражает против финских резервов. Хаксель думает, что в этом случае финское правительство может заключить двустороннюю конвенцию с СССР. Не имея в этот момент ничего из Москвы, я тем не менее счел нужным от своего личного имени раскритиковать финские резервы. Я сказал Хакселю, что, по моему мнению, Финляндия слишком заманеврирозалась и, идя на подписание данной конвенции, сохраняет за собой полную свободу действия для борьбы уже на второй день (смотри последний резерв) т против данного определения агрессии. Эта политика двойной перестраховки, конечно, не может вызвать нашего сочувствия. Хаксель довольно слабо возражал, отмечая, что финское правительство попыталось найти среднюю линию между теми, кто решительно возражал протнз присоединения к конвенции, и ее сторонниками. В числе первых был, между прочим, Эрих, с мнением которого в правительстве очень считаются. Хаксель очень просил меня держать его в курсе решения Созетского правительства, что я и обещал.

На прощание Хаксель снова просил меня сделать все возможное для организации закупки племенного скота :77. Забыл упомянуть, что когда он говорил о конвенции, он сказал, что в значительной мере моя личная энергия и настойчивость, проявленные в первой стадии разговора с финским правительством, повлияли на это решение. Не будь меня в Гельсингфорсе в это время, быть может, финское правительство вообще не проявило бы большого интереса к этой конвенции. Я отклонил этот комплимент, сказавши, что, по-моему, дело в общей обстановке и в правильно понимаемых интересах Финляндии.

Полпред СССР в Финляндии Б. Штейн

* См. док. Mb 232. ** См. лак..No 23-8, 239. *** Посланник Польши в Финляндии



Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: