Письмо Полномочного Представителя СССР в Афганистане Народному Комиссару Иностранных Дел СССР M. M. Литвинову

27 ноября 1934 г. Уважаемый Максим Максимович,

6 ноября прибыл в Кабул японский посланник М. Китада. 15 ноября он вручил свои верительные грамоты королю За-

* См. газ. «Известия», 12 ноября 1934 г.


хир-шаху. 17 ноября он был с визитом у меня. В разговоре, который имел место во время этого первого нашего свидания, кроме вопросов протокольного и бытового характера посланник особо остановился на советско-японских отношениях. Прежде всего он сообщил мне, что, зная достаточно хорошо как царскую Россию, так и СССР, он глубоко отрицательно относится к прежнему царскому режиму, который принес России и русскому народу чрезвычайно много вреда и довел страну до полного развала. Также, по мнению посланника, никуда не годилось и правительство Керенского. И только Советское правительство, которое вполне соответствует духу русского народа, сумело возродить страну и создать из бывшей отсталой России «одно из могущественнейших государств мнраэ. Перейдя затем к советско-японским отношениям, посланник сказал, что у СССР и Японии имеется очень много обших интересов и нет решительно никаких вопросов, которые мешали бы развитию мирных и дружественных отношений. Те спорные вопросы, которые существуют между нами, не являются сколько-нибудь серьезными и могут быть урегулированы самым удовлетворительным образом, к общей пользе. Не нужно закрывать глаза на то, что некоторые третьи державы, прежде всего САСШ, желают нас столкнуть и спровоцировать войну между нами, преследуя сзон собственные интересы. Но посланник уверен, что ничего из этого не выйдет. Мирная политика Советского правительства в Японии хорошо известна, и японское правительство, со своей стороны, желает только мирных отношений с Советским Союзом.

В ответ на эту декларацию я подтвердил, что борьба за мир является основой внешней политики Советского правительства и что мы будем приветствовать все, что может способствовать укреплению мира и развитию дружественных отношений СССР с другими государствами и их народами.

После этого первого визита, на который я ответил на другой день, мы встречались еще два раза на общих приемах у нас и у англичан, причем посланник явно старался подчеркивать дружественные отношения с нами.

Что касается афганцев, то их контакты с японцами бросаются в глаза всем. Прежде всего это нашло выражение в прессе. Единственная в Кабуле газета сИслах» (официоз) еще с конца августа начала, так сказать, подготовительную кампанию, печатая в каждом номере различную информацию о Японии. Эта информация имела вполне определенную япо-нофильскую окраску, а частью даже принимала явный антисоветский характер. В связи с этим я счел нужным обратить внимание министра иностранных дел на линию поведения газеты «Ислах». Министр сказал, что это происходит «по


неопытности редакции» и что ои примет меры. После этого япо-нофильскне излишества «Ислаха» несколько сократились.

Чего ждут афганцы от Японии? Насколько можно судить, во-первых, они рассчитывают использовать для себя ту политическую ситуацию, которая складывается на Дальнем Востоке. Для этого им необходимо иметь известный контакт с Японией. Конечно, они будут действовать тут с максимальной осторожностью, но все же нужно определенно сказать, что всякий контакт афганского правительства с Японией, по существу, будет использован против нас. Афганцы не сомневаются, что японское правительство, ведя подготовку войны против СССР на Дальнем Востоке, учитывает и Афганистан в числе прочих факторов, которые могут быть использованы в той или иной мере. Исходя из этого, афганское правительство считает, что тут можно будет кое-что получить. Отсюда следуют уже, во-вторых, расчеты афганского правительства иа экономическую поддержку со стороны Японии и, в-третьих, надежды на получение от Японии оружия и снаряжения для афганской армии, если не Даром, то по минимальным ценам. О последнем я уже раньше писал Э05.

Все эти расчеты афганского правительства нельзя не признать в общем правильными. Вопрос весь в том, во что оценят японцы «афганский фактор». По-видимому, этой оценкой и должен заниматься на первых порах здесь М. Китада. По крайней мере, пока он занимается главным образом расспросами, что, конечно, вполне естественно со стороны посланника, только что прибывшего в страну, с которой впервые установлены дипломатические отношения. Но характерно, чем он интересуется. Так, турецкий посол говорил мне, что прн первом же свидании М. Китада задал ему вопрос о состоянии афганской армии. Турецкий посол уклонился от разговора на эту тему. Тот же турецкий посол сказал мне, что на вопрос, заданный им министру иностранных дел о том, что говорит японский посланник, министр ответил, что посланник держится выжидательно и никаких сколько-нибудь серьезных политических вопросов в своих разговорах до сих пор не затрагивал.

Тем, что я говорю на предыдущей странице об афганских планах относительно Японии, я отнюдь не хочу сказать (я подчеркиваю это во избежание недоразумения), что афганское правительство решило принимать участие в игре на стороне Японии, Это было бы совсем не в афганском духе. Афганцы считают, что установление отношений с Японией и появление японской миссии в Кабуле усиливает их политическое положение (не только в отношении нас. но и в отношении англичан, для которых японцы в Кабуле совсем не являются особенно желательными партнерами) и дает воз-


можность использовать японцев для получения кое-каких экономических выгод и, может быть, для снабжения армии. И все это без каких-либо определенных обязательств со своей стороны.

И если бы даже афганцы и связали себя известными обязательствами, то это еще не значит, что они их выполнят; все будет зависеть от ситуации, которая сложится в тот или иной момент.

Еще несколько слов о торговле. По торговым вопросам японцы ведут усиленные переговоры с шеркетом «Асхами» и министерством торговли. Со своей стороны, афганцы считают себя заинтересованными в получении дешевых японских товаров (особенно мануфактуры); основным вопросом является вопрос покрытия, так как афганцы желают платить за товары не валютой, а своим сырьем. В этом отношении договоренность, несомненно, может быть достигнута, так как японцы могут взять кое-какое афганское сырье, как, например, шерсть, кожи, хлопок, опиум, слюду и т. д. Для нашей торговли японцы являются в настоящее время наиболее серьезными конкурентами на афганском рынке, и необходимо, чтобы наши торговые организации отнеслись к этому с весьма большим вниманием, которое до настоящего времени было, на мой взгляд, совершенно недостаточным *.

С товарищеским приветом

Полномочный Представитель СССР в Афганистане

Л, Стар к

Печат. па срх-

407. Запись беседы Полномочного Представителя СССР в Германии с заведующим IV отделом Министерства Иностранных Дел Германии Мейером **

29 ноября 1934 г.

Свой визит ко мне Мейер объяснил давнишним своим желанием посетить меня, чему до сих пор мешало его продолжительное отсутствие в Берлине.

Начал он беседу с вопроса, акклиматизировался ли я здесь и успел ли составить себе более ясную картину о том, что следует предпринять для улучшения советско-германских отношений.

Я ему на это ответил, что эта задача представляется мне нелегкой главным образом потому, что в отношениях между

* См. док. Лё 421, ** Из диевйкка Я. 3- С урана от 13 декабря 1934 г.


нашими странами нет отдельных конкретных спорных вопросов, подлежащих урегулированию, а поражена самая основа отношений — взаимное доверие. Никакого другого пути поэтому, кроме восстановления этого доверия путем создания реальных гарантий против возможности использования сил одной страны против и во вред другой, я не внжу. Такие гарантии включает в себя предложенный нами Восточный пакт*, ставящий всех его участников в равноправное положение и ограничивающий их только в одном праве — в праве наступать друг на друга.

Мейер на это ответил, что мирные намерения Германии достаточно определенно были высказаны Гитлером** и что германская сторона до сих пор не понимает, какие у нас имеются основания подвергать эти заявления сомнениям, и не может вменить себе в вину ничего, что питало бы наше недоверие к искренним стремлениям Германии установить с нами нормальные отношения. Он не знает н не слышал от наших представителей никаких серьезных ннкрнминаций, кроме посторонних ссылок на книгу Гнтлера, поездку Розенберга н выступление Гугенберга ***. Но им противостоят гораздо более весомые факторы, как официальная декларация Гитлера — канцлера, н неоднократные попытки с германской стороны наладить как политические, так и экономические взаимоотношения, в частности хотя бы предложение о предоставлении нам кредитов. Вряд ли все это совместимо с приписываемыми германскому правительству враждебными в отношении нас планами. Ничего противоречащего этой лояльной линии поведения в отношении СССР нельзя обнаружить и в международной политике теперешнего германского правительства. Оно не вступает ни в какие враждебные СССР блокировки и не участвует ни в какой международной кампании, против СССР направленной.

На все это я возразил Мейеру, что не хотел бы в этой беседе вступать на путь взаимных обвинений и упреков. Я должен отметить лишь одно существенное обстоятельство. Создавшееся ныне напряжение отношений вызвано не нами. Не у нас произошел переворот, а в Германии. Не мы, а теперешние хозяева Германии пришли с новыми лозунгами в области внешней политики, и в частности в области политики по отношению к СССР. Это обстоятельство, а не различие режимов является решающим моментом, определяющим и питающим недоверие наших широких общественных кругов к теперешней Германии. Германская общественность не может приписать нам никаких ни территориальных, нн завоевательных стремлений, а у нашей общественности такая тревога с основанием пробуждена.

* См. док. J& 197. ** См. т. XVI. док. № 51. 138, 139. •** См. т. XVI, док. M 167, 189, 190, 209.


С этим ие может ие считаться ни одно правительство, желающее действительно жить с нами в мнре.

Я допускаю, что Мейер совершенно искренен, когда заверяет меня в отсутствии завоевательных планов и в стремлении своего правительства наладить с нами добрососедские отношения. Но закрепить такую уверенность можно только реальными фактами и реальными гарантиями, которые мы, повторяю, усматриваем только в региональных пактах. Я внимательно прочел германски«меморандум и, отдавая все должное дипломатическому мастерству этого документа, не могу, однако, согласиться с основательностью доводов, выставленных против существа Восточного пакта—против принципа взаимной гарантии *. Я не думаю, чтобы кому-нибудь показался убедительным довод, что этот принцип ударяет по наиболее слабо вооруженным странам. Ставить так вопрос — это значит перевернуть всю проблему вверх ногами. Неубедителен и довод, исходящий из «сложности комбинации». Такие комбинации, конечно, медленно пробивают себе дорогу, но то, что к ним упорно возвращается мысль всех тех, которые действительно хотят закрепить мнр, является лучшим доказательством того, что никаких иных путей никто придумать не может. Исходным положением всего германского меморандума является утверждение, что Германии нет смысла принимать иа себя новые обязательства, так как она вполне удовлетворена теперешним положением на Востоке и ни с какой стороны опасности для себя не предвидит. Но, к сожалению, такой уверенности нет у других участников, в частности у нас.

Выслушав меня, Мейер сказал, что он понимал бы еще, если бы речь шла действительно о региональном пакте, охватывающем только страны, находящиеся в данном районе, но не понимает, почему в этом пакте должна участвовать и Франция.

Я ему на это ответил, что СССР и Франция имеют одинаковый интерес превратить такой региональный пакт в эффективное и реальное орудие мира, а не в фикцию и что для этого требуется и желательно гарантирование пакта со стороны Франции. Участие Франции ни в чем не отягчает положение сторон и ие накладывает на участников пакта никаких новых обязательств, кроме уже взятых ими по пакту. Последний определяет роль Франции в отношении нас и Германии совершенно одинаково. Здесь осуществлено стопроцентное равноправие. Эта роль может выполняться Францией лишь в случаях проявления агрессии с нашей нлн германской стороны. В отношении Германии Мейер считает это исключенным. На случай же нашей агрессин Германия от французской гарантии лишь выигрывает. Наме-

* См. док. № 327.


ченная нами форма сотрудничества с Францией сохраняет полностью свободу действий и независимости политики обеих наших стран и ничего общего не имеет с формой сотрудничества союзного характера. Если бы Германия присоединилась к Восточному пакту и этот пакт был бы проведен в жизнь, то тем самым были бы обеспечены условия как для нормального развития наших непосредственных взаимоотношений, так и для более тесного международного между нами сотрудничества.

Суриц

Печат. по арх.

408. Соглашение об основах советско-монгольской торговли

/ декабря 1934 г.

Правительство Союза Советских Социалистических Республик н Правительство Монгольской Народной Республики, желая способствовать дальнейшему развитию торговли между обоими Государствами, решили заключить настоящее Соглашение, уполномочив для этого:

Правительство Союза Советских Социалистических Республик:

г. Шалву Зурабовича Элнаву, Члена Центрального Исполнительного Комитета Союза Советских Социалистических Республик, Заместителя Народного Комиссара Внешней Торговли,

г. Григория Яковлевича Сокольникова, Члена Центрального Исполнительного Комитета Союза Советских Социалистических Республик,

г. Бориса Спнридоновича Стомонякова, Заместителя Народного Комиссара по Иностранным Делам;

Правительство Монгольской Народной Республики:

г. Гендуна, Председателя Совета Министров, Министра Иностранных Дел,

г. Менде, Министра Торговли и Промышленности,

г. Даши Черип. Заместителя Военного Министра,

которые, по взаимном предъявлении своих полномочий, признанных составленными в должной и надлежащей форме, согласились о нижеследующем:

Статья первая

Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Монгольской Народной Республики утверждают Соглашение, состоявшееся между Народным Комиссариатом Внешней Торговли Союза Советских Социали-


стических Республик и Министерством Торговли и Промышленности Монгольской Народной Республики о производстве расчетов в советско-монгольском торговом обороте с 1 января 1934 г. по ценам франко-граница, исчисленным в золоте, с переводом золотых цен в тугрики по временному расчетному курсу, установленному специальным заключенным сего числа между обоими Правительствами Соглашением *.

Статья вторая

Правительство Союза Советских Социалистических Республик принимает к сведению, что Правительство Монгольской Народной Республики ставит своей задачей решительное сокращение, в течение ближайших лет, пассивного сальдо своего торгового оборота с Союзом Советских Социалистических Республик путем развития экспорта в Союз ССР И, в частности, расширения вывоза в Союз ССР скота, шерсти и кож.

Правительство Монгольской Народной Республики с удовлетворением принимает к сведению, что хозяйственные организации Союза Советских Социалистических Республик, участвующие в торговле с Монгольской Народной Республикой, обязуются предоставлять монгольским торгующим организациям льготные условия при продаже своих товаров, н что эти льготные условия будут включать предоставление скидки в 5% с цены ввозимых Союзом ССР в Монгольскую Народную Республику товаров по сравнению с ценами на те же товары, которые существуют в обороте с соседними с Монгольской Народной Республикой восточными рынками.

Статья третья

Настоящее Соглашение вступит в силу со дня его подписания.

Оно составлено в двух экземплярах, каждый на русском и монгольском языках, причем оба его текста имеют одинаковую силу.

В удостоверение всего изложенного, Уполномоченные обеих Договаривающихся сторон подписали настоящее Соглашение в городе Москве 1 декабря 1934 г,

Ш. Элиава Гендун

Г. Сокольников Менде

Б. Стомоняков Даши Черип

Печат. по арх. Опубл. с сокращением в сб. гСоветско-монгольские отношения 19211966,..», M., m?, стр. 73

* См. сб. «Советско-монгольские отношения 1921—1966_», М., 1966,

стр. 82.


409. Соглашение о Советско-Монгольских Смешанных Обществах

1 декабря 1934 г.

Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Монгольской Народной Республики, полагая желательным заключить Соглашение о переоценке основных капиталов Советско-Монгольских Смешанных Обществ н дальнейшей деятельности последних, решили заключить настоящее Соглашенне, уполномочив для того:

Правительство Союза Советских Социалистических Республик:

г. Шалву Зурабовнча Элнаву, Члена Центрального Исполнительного Комитета Союза ССР, Заместителя Народного Комиссара Внешней Торговли.

г. Григория Яковлевича Сокольникова, Члена Центрального Исполнительного Комитета Союза ССР,

г. Бориса Спнридоновича Стомонякова, Заместителя Народного Комиссара по Иностранным Делам;

Правительство Монгольской Народной Республики:

г. Гендуна, Председателя Совета Министров, Министра Иностранных Дел,

г. Менде, Министра Торговли и Промышленности,

г. Даши Черип, Заместителя Военного Министра,

которые, по взаимном предъявлении своих полномочий, признанных составленными в должной и надлежащей форме, согласились о нижеследующем:

Статья первая

Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Монгольской Народной Республики соглашаются произвести переоценку основных капиталов Советско-Монгольских Смешанных Обществ «Монголтрансэ, «Мон-голшерстьа, «Промкомбинат» н «Монгсовбунер» в золотых рублях по установленному расчетному курсу тугрика с тем, чтобы не позднее чем в 6-месячный срок со дня подписания настоящего Соглашения оба Правительства совместно определили бы, какие Смешанные Общества полностью переходят в собственность Правительства Монгольской Народной Республики и, в какие сроки, и на каких прочих условиях возмещаются Правительству Союза Советских Социалистических Республик произведенные нм вложения в капиталы этих Смешанных Обществ.


Статья вторая

Правительство Союза Советских Социалистических Республик соглашается, вследствие просьбы Правительства Монгольской Народной Республики, при установлении в золотых рублях капитала Смешанного Общества «Промкомбинат», исходить нз условленной суммы своего вложения в «Промкомбинат» в размере 3 млн. тугриков, приняв на свой счет и без компенсаций перерасход против указанной суммы равный 5 мли. тугриков.

Статья третья

Настоящее Соглашение вступит в силу со дия его подписания.

Оно составлено в двух экземплярах, каждый на русском и монгольском языках, причем оба его текста имеют одинаковую силу.

В удостоверение всего изложенного. Уполномоченные обеих Договаривающихся сторон подписали настоящее Соглашение в городе Москве 1 декабря 1934 г.

Щ. Элиава Гендун

Г. Сокольников Менде

Б. Стомоняков Даши Черип

Печат. по арх. Опубл. с сокращением а сб •сСоветско-монгольские отношения 19211966,,,*, М_,!Ш, стр. 77,

410. Соглашение о советниках, инструкторах в специалистах [между Союзом Советсквх Социалиствческих Республик и Монгольской H ар од в ой Республвкой]

1 декабря 1934 г.

Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Монгольской Народной Республики, полагая желательным определить порядок приглашения, права в обязанности, а также порядок работы в Монгольской Народной Республике советников, инструкторов и специалистов, командируемых Правительством Союза Советских Социалистических Республик по просьбам Правительства Монгольской Народной Республики, решили заключить настоящее Соглашение, уполномочив для этой цели:

Правительство Союза Советских Социалистических Республик:


г. Шалву Зурабовича Элиаву, Члена Центрального Исполнительного Комитета Союза Советских Социалистических Республик, Заместителя Народного Комиссара Внешней Торговли,

г. Григория Яковлевича Сокольникова, Члена Центрального Исполнительного Комитета Союза Советских Социалистических Республик,

г. Бориса Сцнрндоновича Стоыонякова, Заместителя Народного Комиссара по Иностранным Делам;

Правительство Монгольской Народной Республики;

г. Гендуна, Председателя Совета Министров, Министра Иностранных Дел,

г. Менде, Министра Торговли и Промышленности,

г. Даши Чернп, Заместителя Военного Министра,

которые, по взаимном предъявлении своих полномочий, признанных составленными в должной и надлежащей форме, согласились о нижеследующем:

Статья первая

Исходя из желания Правительства Монгольской Народной Республики использовать опыт государственного и хозяйственного строительства Союза Советских Социалистических Республик, Правительство Союза Советских Социалистических Республик соглашается командировывать, по просьбам Правительства Монгольской Народной Республики, советников, инструкторов и специалистов для работы в учреждениях и организациях Монгольской Народной Республики.

Для этой цели оба Правительства признают необходимым установить изложенные в настоящем Соглашении основные положения о порядке приглашения и командирования, а также об общих задачах приглашаемых советников, инструкторов и специалистов, и об их правах, обязанностях и сроках службы.

1 Раздел. Порядок приглашения и командирования

Статья вторая

Приглашение советников, инструкторов и специалистов нз СССР производится путем подачи заявки Министерством Иностранных Дел Монгольской Народной Республики через Полномочное Представительство Союза Советских Социалистических Республик в Монгольской Народной Республике Народному Комиссариату по Иностранным Делам.

В заявке точно указываются должность, на которую приглашается работник, место работы н вознаграждение.


Статья третья

Не позже, чем через месяц после вручения в Москве соответствующей заявки, Народный Комиссариат по Иностранным Делам сообщает через Полномочное Представительство Союза Советских Социалистических Республик в -.Монгольской Народной Республике, может или нет такая заявка быть удовлетворена. В утвердительном случае Народный Комиссариат по Иностранным Делам сообщает фамилии выдвигаемых им кандидатов для утверждения Министерством Иностранных Дел Монгольской Народной Республики.

Не позже, чем через 2 месяца после выдвижения кандидатов, последние должны быть оформлены, причем в процессе оформления одна кандидатура может быть заменена другой, равноценной кандидатурой, с соответствующим утверждением Министерством Иностранных Дел.

Статья четвертая

После указанного выше оформления, каждый командируемый работник заключает типовой договор с Полномочным Представительством Монгольской Народной Республики в Москве и со дня подписания этого договора числится на службе Монгольской Народной Республики, получает содержание и суточные, и должен прибыть в Монгольскую Народную Республику и приступить к исполнению своих обязанностей в обусловленный в договоре срок.

В случае, если после подписания договора наличие особых причин воспрепятствует выезду в Монгольскую Народную Республику приглашаемого работника, последний обязан возвратить полученные им от Полномочного Представителя Монгольской Народной Республики средства через посредство Народного Комиссариата по Иностранным Делам.

Статья пятая

Полномочное Представительство Монгольской Народной Республики выдает командируемому подъемные, проездные и суточные на проезд его до границы Союза Советских Социалистических Республик, согласно нормам, существующим в Союзе Советских Социалистических Республик для работников данной категории, командируемых за границу.


2 Раздел. Об общих задачах приглашаемых работников

Статья шестая

Основной задачей приглашаемых в Монгольскую Народную Республику советников, инструкторов и специалистов является консультативная помощь в практической работе учреждений и организаций Монгольской Народной Республики и содействие иа практической работе подготовке кадров монгольских работников, способных в дальнейшем вполне самостоятельно руководить участком работы.

3 Раздел. О правах и обязанностях советников, инструкторов и специалистов

Статья седьмая

Советник не имеет никаких административных функций. Его задачей является общая консультация и дача советов по конкретным вопросам, в соответствии с политикой, законами и отдельными решениями Правительства Монгольской Народной Республики.

Советник находится в подчинении руководителя соответствующего учреждения Монгольской Народной Республики и обязан выполнять его распоряжения в пределах заданий, возлагаемых на него настоящим соглашением.

Статья восьмая

Инструктор в своей работе подчинен соответствующему должностному липу Монгольской Народной Республики, руководящему учреждением, и инструктирует аппарат по поручению руководителя учреждения.

Всю оперативную работу7 ведет должностной аппарат учреждения Монгольской Народной Республики, включая приглашенных служащих-специалистов.

Статья девятая

Специалисты, приглашенные в Монголию, являются непосредственными исполнителями работы по своей специальности, подчиняются соответствующему руководителю учреждения нли предприятия и работают на основе существующих в последних правилах внутреннего распорядка.


Статья десятая

Правительство Монгольской Народной Республики имеет право во всякое время требовать немедленного отзыва советника или инструктора, который в своей работе уклоняется от общих директив, законов и решений Правительства Монгольской Народной Республики.

В случае, если, по мнению соответствующего министерства хМоигольскон Народной Республики, тот или иной инструктор не обладает надлежащей квалификацией, вопрос о его досрочном отзыве из Монгольской Народной Республики разрешается по согласованию между подлежащим Министерством Монгольской Народной Республики и Полномочным Представительством Союза Советских Социалистических Республик з Монгольской Народной Республике.

Досрочное откомандирование инструкторов производится за счет Союза Советских Сопиалнстнческих Республик с возвращением Полномочному Представительству Монгольской Народной Республики расходов по приглашению данного лица.

4 Раздел. О сроках службы Статья одиннадцатая

Срок службы в Монгольской Народной Республике приглашаемых советников, инструкторов и специалистов устанавливается в 3 года с момента подписания договора.

По окончании этого срока советник, инструктор, специалист, по желанию Правительства Монгольской Народной Республики и по согласованию с Полномочным Представительством Союза Советских Социалистических Республик может быть оставлен на службе Правительства Монгольской Народной Республики на срок, обусловливаемый личным соглашением с ним. Все постановления настоящего Соглашения распространяются на весь срок подобной дополнительной работы.

Статья двенадцатая

Приглашаемым Правительством Монгольской Народной Республики, на основе настоящего Соглашения, работникам, а равно и членам их семей, Правительство Союза Советских Социалистических Республик обеспечивает бесплатную выдачу заграничных паспортов.


Статья тринадцатая

Ежегодно советникам, инструкторам, специалистам предоставляется месячный отпуск с сохранением содержания, который, но желанию работника, может комбинироваться за 2 года; Правительство Монгольской Народной Республики оплачивает ему проезд до советской границы и обратно до места работы.

Статья четырнадцатая

В случае связанной с работой потерн трудоспособности или в случае смерти приглашаемого работника Правительство Монгольской Народной Республики выдает единовременное вспомоществование в размере 3-месячного оклада самому потерявшему трудоспособность, а в случае смерти — его семье, а Правительство Союза Советских Социалистических Республик берет на себя последующее обеспечение работника или его семьи,

В случае временной потери трудоспособности по болезни, на срок не более 3 месяцев, приглашенный работник продолжает пользоваться от Монгольской Народной Республики содержанием, обусловленным в договоре с ним.

Статья пятнадцатая

По истечении срока службы советники, инструктора и специалисты получают от Монгольской Народной Республики подъемное пособие в размере месячного оклада, стоимость проезда и провоза багажа для себя н для членов семьи по нормам, установленным в Союзе Советских Социалистических Республик для соответствующих категорий командируемых за границу.

Статья шестнадцатая

Настоящее Соглашение вступит в силу со дня его подписания.

Оно составлено в двух экземплярах на русском н монгольском языках каждый, причем оба его текста имеют одинаковую силу,

В удостоверение всего изложенного, Уполномоченные обеих Договаривающихся сторон подписали настоящее Соглашение в городе Москве 1 декабря 1934 г.

Ш. Элаава Гендун

Г. Сокольников Менде

Б. Стомоняков Даши Черип

Печат. по арх. Опубл. с сокращением з

£0. •гСоветско-магэльские отношения 1921:&€...». М., 1Ш± С7р. 79—£2


411. Письмо Народного Комиссара Иностранных Дел СССР Временному Поверенному в Делах СССР в США А. Ф. Нейману

/ декабря 1934 г.

Уважаемый Алексей Федорович,

Из моей телеграммы из Москвы 306 Вы знаете уже о посланном Вам документе. Послан он для того, чтобы выяснить отношение к нему госдепартамента, а если возможно, то и президента Рузвельта.

Вы помните, конечно, что еще в прошлом году я внес в Генеральную комиссию конференции по разоружению предложение о превращении этой конференции в Постоянную конференцию мира *. Было решено передать это предложение на отзыв правительствам. Из частных бесед, однако, выяснилось, что как правительства, так и нх делегации в Женеве, затрудняются определить свое отношение к общей идее о Постоянной конференции, не зная, какую форму предполагается ей придать и какие цели перед ней поставить. Это и побудило меня набросать нечто вроде проекта статута будущей конференции. Прежде чем, однако, внести этот проект формально в Совет Лнгн наций или же в один из органов конференции по разоружению, я считаю нужным выяснить отношение к проекту некоторых членов Совета, а также Соединенных Штатов Америки. Соответственный зондаж производится мною в настоящее время в Лондоне, Париже, Риме, Праге н Анкаре, Я предполагаю официальные шаги предпринять во время январского заседания Совета Лиги, к каковому времени я надеюсь иметь результат производимого зондажа, когда желательно было бы получить также какой-нибудь ответ из Вашингтона3'37.

Необходимо разъяснить американцам цели, которые я преследую. Их несколько, но они не связаны между собою, и я не настаиваю на том, чтобы добиться всех целей. Каждой из этих целей соответствуют те илн иные статьи проекта устава, так что можно одни из этих статей удалить или изменить, не затрагивая остальных.

Упомянутые цели сводятся к следующему: 1) Прн общем признании невозможности принятия в ближайшее время обязательств по разоружению, ввиду наметившихся угроз со стороны Германии и Японии, нынешняя конференция по разоружению должна формально прекратить свое существование, как это произошло уже фактически. Такой результат сделает невозможным и затруднит созыв второй конференции по разоружению, если для этого будут иметься когда-либо необходимые

* Имеется в виду выступление М. М. Литвинова 29 мая 1934 г.; см. док. M 179.


предпосылки. Необходимо, стало быть, создать новый орган, который мог бы заниматься вновь вопросом разоружения, когда будут лучшие шансы иа плодотворную работу, чем теперь. Необходимо, однако, чтобы орган мог, в ожидании наступления этого момента, уже теперь существовать и заниматься актуальными проблемами. Создание Постоянной конференции мира, которая могла бы теперь уже заниматься вопросами безопасности в том числе и о региональных пактах взаимопомощи и т. п., отвечало бы отмеченной потребности; 2) Всеми признано, что пакт Келлога * имеет тот дефект, что им не предусмотрен какой-либо постоянный орган для консультации между собою участников пакта, а также констатации нарушении этого пакта. Необходимость такой консультации признается теперь и Америкой и Англией; что же касается других государств, то многие из них и раньше склонялись к этой необходимости. Намеченная Постоянная конференция мира могла бы являться и этим органом консультации; 3) С ликвидацией конференции по разоружению исчезнет почва для сотрудничества членов Лиги наций и США в вопросах мира. Постоянная конференция мира создает возможность такого постоянного сотрудничества, пока Соединенные Штаты Америки ие вступят в Лигу наций. Я полагаю, что шансы этого вступления и в настоящее время весьма невелики. Таковы основные цели. Но побочно можно было бы при отсутствии возражений со стороны членов Лиги наций восполнить некоторые пробелы в самом пакте Лиги наций. Это мне кажется более легким делом, чем изменение самого пакта Лиги. Имеется в виду главным образом трудность принятия решения о санкциях против нарушителей мира. По Уставу Лиги требуется единогласие, а так как имеются государства, которые ни прн каких условиях не захотят участвовать в санкциях, то они, естественно, будут всегда срывать единогласие, ибо голосование санкций налагает на них самих участие в таковых. В моем проекте имеются статьи, которые делают возможным общее голосование санкций без того, чтобы из этого вытекало для всех голосовавших обязательство участия в санкциях.

В переговорах на эту тему надо подчеркивать, что авторы проекта не заинтересованы специально с точки зрения интересов своего государства в данном проекте н что они поэтому не могут настаивать на принятии целиком и без изменений всего проекта. Тут возможны и изменения, и поправки, и исключения целых статей, лишь бы только были достигнуты все или хотя бы некоторые из намеченных целей.

Я говорил на эту тему с представителем США в Берне и Женеве Вильсоном. Он явно относится неодобрительно к мо-

* См. т. XI, док. № 298.


ему предложению. Его главный мотив: общественное мнение Америки не допустит участия американского правительства в политических вопросах, как безопасность, и это участие не может выходить за пределы проблемы разоружения. Эта точка зрения, однако, ие соответствует тому, что мне говорил президент Рузвельт о своем стремлении сотрудничать с нами и с другими государствами в деле обеспечения всеобщего мира *. Это сотрудничество трудно осуществимо вне какой-либо международной организации.

Я пока еще не давал Вильсону документа, ио дам его после того, как он будет уже в Ваших руках, и Вы сможете ознакомить с ним по крайней мере госдепартамент. Результаты Ваших бесед на эту тему прошу телеграфировать в Москву.

Само собой разумеется, что при абсолютно отрицательном отношении Америки ко всей идее мы вряд ли даже будем вносить свой проект в Лигу наций, ибо сотрудничество Америки является одной из основных целей, преследуемых нами.

Литвинов

Печат, по арх.

412. Письмо Заместителя Народного Комиссара Иностранных Дел СССР Председателю Совета Министров и Министру Иностранных Дел Монгольской Народной Республики Гендуну

/ декабря 1934 г., M 1121

Господин Председатель Совета Министров,

Настоящим имею честь довести до Вашего сведения, от имени Правительства Союза Советских Социалистических Республик, нижеследующее:

Мероприятия хозяйственных организаций Союза Советских Социалистических Республик, предпринятые в соответствии с решениями Правительства Монгольской Народной Республики и выразившиеся в проведении усиленного завоза товаров в Монгольскую Народную Республику в целях удовлетворения потребностей аратства н содействия экономическому укреплению Монгольской Народной Республики, привели в 1934 г. к установлению в Монгольской Народной Республике нормального товарооборота и к значительному снижению цен частного рынка.

Этот усиленный завоз советских товаров превысил по своей стоимости вывоз из Монгольской Народной Республики в Союз Советских Социалистических Республик н привел к об-

* См. т. XVI, док. № 370.


разованию крупной коммерческой задолженности Монгольской Народной Республики Союзу Советских Социалистических Республик. На 1 января 1934 г. Внешторгбанк Союза Советских Социалистических Республик имел на своем балансе задолженность Монголбанка в сумме 39 000 000 руб. при задолженности Внешторгбанка Союза Советских Социалистических Республик Монголбанку в сумме 9600 000 руб.

Учитывая просьбу Правительства Монгольской Народной Республики о возможном сокращении задолженности Монгол-банка. Правительство Союза Советских Социалистических Республик, руководствуясь своей готовностью оказать действительную помощь хозяйственному укреплению дружественной Монгольской Народной Республики, борющейся с неизбежными начальными трудностями государственного строительства, и желая дать новое доказательство своего дружественного отношения к монгольскому народу, настоящим соглашается принять на себя полное и безвозмездное погашение задолженности Монголбанка Внешторгбанку Союза Советских Социалистических Республик, образовавшейся на 1 января с. г. в сумме 29 400 000 тугриков.

Примите, Господин Председатель Совета Министров, уверение в моем высоком к Вам уважении

Б. Стомоняков

Печет, по ардг. Опубл. с сокращением в сб чСоеетско-хс'Ягслы'-.ие отношения И2!~ №6,..». М.,:.№, стр. П—П

В ответном письме Гендуна от 1 декабря 1934 г. Б. С. Стомонякову говорилось:

«Выражаю Вам глубокую признательность и благодарность от имени Правительства Монгольской Народной Республики за Ваше письмо от 28 ноября * 1934 г.— отмечаю:

I) В настоящее время, благодаря тому, что Советский Союз, являющийся нашей незыблемой опорой я искренннм другом, оказывая огромную помощь в деле удовлетворения потребностей аратства Монгольской Народной Республики товарами: имеется налицо значительная насыщенность рынка товарами и достигнуты в стране нормальный товарооборот и значительное снижение иен частного рынка, что и полностью подтверждаю.

2) Выражаю глубокую благодарность за то. что Правительство Советского Союза, в целях оказания содействия в деле непрерывного укрепления национальной независимости нашей Монголии и всемерному хозяйственному развитию ее, в части коммерческой задолженности Монгольской Народной Республики Советскому Союзу, выражавшейся на I января 1934 г. в сумме 39 000 000 тугриков, при задолженности Советского Союза в сумме 9 600 000 тугриков согласилось принять на себя полное и безвозмездное погашение задолженности Монгольской Народной Республики Советскому Союзу, образовавшейся на 1 января 1934 г. в сумме 29 400 000 тугриков.

* Так в тексте: указанное письмо Б. С. Стомонякова датировано 1 декабря 1934 г.


3) Выражаю глубокую признательность от имени Правительства и аратства за оказанную нам огромную, реальную помощь Правительством Советского Союза и считаю ее как залог дальнейшего неослабного укрепления дружественных отношений между Правительствами обеих стран, что она является свидетельством того, что СССР помогает и в дальнейшем неизменно будет помогать делу независимости Монголии».

413. Телеграмма Полномочного Представителя СССР в Финляндии Б. Е. Штейна в Народный Комиссариат Иностранных Дел СССР

/ декабря 1934 г.

Хаксель заявил мне, что он «очень охотно поехал бы с визитом в Москву, но ждет некоторого успокоения умов». Хотя он этим намекал на газетную полемику за последние дни, но дело совсем не в этом. Мне передал Тамаро *, что Хаксель сказал ему о состоявшемся решении кабинета и президента о его поездке, но, что, дескать он выжидает назначения нового полпреда. Из достоверного источника мне известно, что Хаксель лично всячески саботирует поездку. Возможно также, что своей тактикой он пытается получить наше официальное приглашение до того, как сам заявит официально о желании поехать в Москву. Приведенные мною вначале его слова я не могу рассматривать как таковое заявление, ибо они были сказаны вскользь. Во время прощального визита у Кивимякн последний сказал мне, что финляндское правительство озабочено проблемой необходимости улучшения финско-советских отношений и намерено в этом плане предпринять шаги. Свинхувуд сказал, что он и финляндское правительство ценят наши усилия улучшить отношения н будут впредь работать в этом направлении. Я сказал Свннхувуду и Кивимяки, что если с их стороны будет искренне протянута рука, она не повиснет в воздухе. Промышленники по-прежнему нажимают на Хакселя и торопят с поездкой **.

Буду в Москве 5 декабря.

Полпред

Печет, по арх.

* СМ. док. Х° 332. ** См. док. № 400, 442.


414. Запись беседы Заместителя Народного Комиссара Иностранных Дел СССР Б. С. Стомонякова с Посланником Дании в СССР Энгелем

3 декабря 1934 г.

Энгель ездил лечиться и на обратном пути из Чехословакии «по дороге заехал в Данию», где имел большую беседу с Мунком.

Мунк выражал удивление тем, что советская пресса изумлена неучастием Дании в приглашении СССР в Лигу наций *. Он рассказал Энгелю, что в общем приглашении Дания ие участвовала исключительно по причинам формального характера; причем предложение о неучастии исходило ие от Финляндии, а от Норвегии. Соображения, которые при этом были выдвинуты и которые Энгель «считает, впрочем, идиотскими», заключаются в том, что когда Скандинавские страны участвовали в приглашении Турции и Мексики, то это происходило на основе единодушного решения Ассамблеи Лиги наций. Те-перь-де, мол, поскольку было заранее известно, что по крайней мере одна держава — Швейцария — не будет голосовать «за», вопрос не мог быть рассмотрен и решен Ассамблеей. Норвежцы при этом указывали, что члены Лиги нации, и в особенности малые государства, должны строго придерживаться Статута Лиги наций и требовать, чтобы все решения принимались внутри Лиги наций, а ие вне ее. «Таким образом,— сказал Энгель,— видно, что за этим решением четырех держав ие скрывалось никаких антисоветских мотивов»,

Энгель сказал, что ему известен и другой источник нашего недовольства Данией — дискуссия, которая ведется в Скандинавских странах относительно укрепления Эрезуида. Действительно, такой проект существует и поддерживается консервативными кругами Швеции и Дании, Однако находящаяся у власти в Данин радикальная социалистическая партия выступает против него, против него высказался премьер-министр Стауиинг, а также министр иностранных дел Мунк. Стауиинг при этом в публичной речи в начале ноября выступил решительно против этого проекта, и так как круги, которые выступают за этот проект, невлиятельны, на всю историю с укреплением Эрезунда не следует обращать внимания **.

Сближение между четырьмя северными странами, включая Финляндию, также ие "направлено против СССР. Всем известно, что Финляндия воевала с СССР и что воспоминания об этой войне неблагоприятно действуют на фииско-советские сношения, но позиция Финляндии не имеет ни малейшего вли-

* См. док. №371. ** См. док. №419.


яния иа отношения Скандинавских стран с СССР, и в особенности иа политику Дании.

Эигель выступал с жаром и волиеннем, и речь его производила впечатление большой искренности. Он говорил о желании Дании поддерживать хорошие отношения с СССР и указывал, что за все эти годы ие было случая ухудшения отношений между обеими странами. Энгель просил учесть, что Дания ие помышляла и не может помышлять вести какую-нибудь антисоветскую политику нли принимать участие в каком-нибудь блоке против СССР, это-де, мол. было бы чистой авантюрой, а у Дании авантюр было достаточно в прошлом, и она не хочет новых.

В ответ Б, С. Стомоняков указал, что наши отношения с Финляндией действительно оставляют желать много лучшего, но ие в результате войны, которая когда-то велась между нами, а исключительно вследствие наличия в Финляндии агрессивных тенденций по отношению к СССР. Эти тенденции расцвели пышным цветом за последние два-три года в связи с приходом Гитлера к власти в Германии и обострением положения на Дальнем Востоке. Финские националисты лишены чувства юмора и мечтают о крупных завоеваниях, об отторжении от СССР значительных территорий. Наиболее скромные из них соглашаются ограничиться Карелией и Ингерманлан-дией; менее скромные хотят присоединить к этому Ленинград и всю европейскую Россию до Урала; совершенно больные люди, наконец, утверждают, что советские земли до самого Алтая являются по существу финскими. (Эигель хохотал, показывая иронически иа голову,) Что касается Скандинавских стран, то известия о том, что Финляндия оказывает на них внутри четверного блока влияние в антисоветском направлении, действительно произвело неблагоприятное впечатление на наше правительство и общественные круги. Это впечатление усилилось с тех пор, как в прессе Скандинавских стран открыто началась дискуссия по вопросу об образовании четверного военного союза против СССР *. В пользу такого союза высказываются влиятельные представители военных кругов Швеции и видные представители правого лагеря в Дании. Самый факт этой дискуссии омрачает наши отношения.

Энгель пространно и взволнованно говорил, что это действительно очень печально, но ие следует придавать серьезного значения этим выступлениям датских правых элементов.

Б. С. Стомоияков сказал, что мы ие преувеличиваем значения этой дискуссии и ие преувеличиваем опасности, заключенной в существовании такого блока, но мы очень жалеем, что все эти факторы бросили тень на наши отношения,

* См. док. № 405.

72,3


которые действительно были наилучшими, в особенности отношения с Данией, с которой у нас не было и нет никаких противоречивых интересов и конфликтов.

Записал Г. Шмидт

Печат. по арх.

415. Телеграмма Полномочного Представителя СССР в Великобритании в Народный Комиссариат Иностранных Дел СССР

Немедленно 4 декабря 1934 г.

На основании разговора с Макдональдсу, Саймоном, Норманом Дэвисом и Корбеном (французский посол в Англии), которого я видел сегодня на приеме у Саймоиа, могу сообщить следующее: 1) Речь Болдуина в парламенте 28 ноября является началом большой политической акции со стороны британского правительства. План намечен примерно такой: Англия и Франция признают, если не де-юре, то де-факто уровень германских вооружений, а Германия возвращается в Лигу наций н принимает участие в Восточном пакте. В проведении этого плана могут встретиться трудности как со стороны Франции, так н со стороны Германии, но британское правительство, по-видимому, надеется, что в конечном счете ему удастся наладить какой-либо компромисс (который, впрочем, возможно, будет значительно отличаться от нынешнего плана). Из беседы с Саймоном было совершенно ясно, что англичане готовы поддержать Восточный пакт лишь постольку, поскольку его хотят французы, а от разговора с Корбеиом у меня осталось впечатление, что при известных условиях сговор между Парижем и Лондоном на базе британского плана ие невозможен. 2) Официального демарша в Варшаве с поддержкой Восточного пакта британское правительство до сих пор не делало *, но сегодня на приеме Саймой в беседе с польским послом указал ему на желательность заключения такого пакта. Саймон интересовался также нашей оценкой возможности реализации пакта **. 3) Морские переговоры на мертвой точке***, но в самые последние дни японские делегаты, ие делая пока никаких конкретных уступок, обнаруживают несколько больше миролюбивое настроение.

Перешлите в Женеву

Майский

Печат. г.о арх.

* См. док. №401. ** См. док. №417, 418. *** См. док. № 399.


416. Телеграмма Народного Комиссара Иностранных Дел СССР в НКИД СССР, из Женевы

Немедленно 5 декабря 1934 г.

На сегодняшнем ультрасекретиом заседании Совета Лиги наций Лаваль подробно рассказал о своем последнем свидании с германским послом и об усилиях, которые ои, Лаваль, делает для смягчения фраико-гермаиских отиошеиин, как ои влияет на французскую прессу для прекращения полемики с германской и как ои просил Гавас не передавать французской печати враждебных Франции заголовков германской прессы. В разговоре со мной Лаваль также не скрывал своей озабоченности улучшением отношений с Германией якобы во избежание того, чтобы Германия, доведенная до отчаяния, ие решилась на безрассудные шаги. В то же время Лаваль заверяет меня, что ни в коем случае он не пойдет на соглашение, направленное против нас, и что целью его политики является не только обеспечение мира между Германией и Францией, но и между Германией и СССР. Визиту Риббентропа* ои не придает никакого значения, ие считая его вообще способным иа серьезные переговоры.

Сегодня мы согласовали с Лавалем и Баржетоиом наши поправки и коитрпоправкн к протоколу **.

Литвинов

Печая. по арх.

417. Протокол [между Союзом Советских Социалистических Республик и Французской Республикой по вопросам, касающимся переговоров о Восточном пакте]

[5 декабря 1934 г.)

Министр Иностранных Дел Французской Республики и Народный Комиссар по Иностранным Делам Союза ССР, обменявшись в Женеве мнениями о ходе переговоров о заключении Восточного пакта ***, инициативу которого взяли на себя их Правительства, констатировали общую решимость обоих Правительств добиваться заключения намеченных международных актов. В момент, когда начатые переговоры вступают в более активную фазу, они согласились взаимно обязаться от нмеин своих Правительств придерживаться следующей позиции:

* Имеется в виду его визит во Францию; см. газ. «Известия», 17 ноября 1934 г.

** См. док. Ля 417. *** См. док. № 397, 398.


1) В своих сношениях с Правительствами, приглашенными участвовать в пакте и, в особенности, с теми из них, которые до сих пор не выразили своего принципиального согласия присоединиться к пакту, оба Правительства ие согласятся на переговоры, которые имели бы целью заключение ими многосторонних или двусторонних соглашений, могущих нанести ущерб подготовке и заключению Восточного регионального пакта или соглашений, с иим связанных, или заключение соглашений противных духу, которым руководствуются оба Правительства.

2) В этих целях каждое из двух Правительств будет информироваться другим о всяком предложении, способном иметь подобное значение, сделанном ему одним из имеющихся в виду Правительств, каким бы путем подобное предложение ни было сделано.

Эти обязательства будут действительны на весь период текущей дипломатической акции или всяких других последующих акций, которые, исходя из той же общей концепции и из той же цели, могли бы ее заменить. Оба Правительства обязуются не отказываться от этих акций иначе как в случае признания, по обоюдному соглашению, бесполезиостн дальнейшего нх продолжения. В подобном случае они будут взаимно совещаться по вопросу о новых заверениях, которые они сочтут уместным дать друг другу, исходя из того же духа и преследуя ту же цель.

Оба Правительства убеждены, что подобная гарантия преемственности и действенности франко-советского дипломатического сотрудничества будет содействовать успеху текущих международных переговоров и будет в то же время вообще способствовать усилению духа взаимного доверия в отношениях между Правительствами обеих стран.

В удостоверение чего, нижеподписавшиеся, надлежаще уполномоченные своими Правительствами, подписали настоящий Протокол.

Пьер Л аваль Максим Литвинов

Женева, 5 декабря 1934 г.

Печат. по арх. Опубл. в кСборнике âeâ-ствиюсЦих договоров...», sun. V1II, M., 1535, стр. 22—23.


418. Заявление Народного Комиссара Иностранных Дел СССР M. M. Литвинова представителю ТАСС в Женеве о советско-французском протоколе от 5 декабря 1934 г.*

5 декабря 1934 г.

Только что подписанное соглашение является прежде всего доказательством прочности и неизменности курса, взятого правительствами СССР и Франции на дальнейшее взаимное сближение и международное сотрудничество в интересах мира.

Оно, далее, говорит, что, впрочем, засвидетельствовано в самом тексте соглашения, о твердой решимости обоих правительств прилагать дальнейшие усилия к реализации намеченного ими Восточного пакта, который они продолжают считать существенным и незаменимым фактором стабилизации мира в Европе. На это специально указывают принятые на себя обоими правительствами обязательства не давать вовлечь себя в переговоры о заключении каких бы то ни было соглашений, которые, претендуя занять место Восточного пакта, иа самом деле могли бы сорвать те цели, которые последний себе ставит, или вообще сделать невозможным этот пакт, или ослабить его значение. Это значит, что как Франция, так и СССР признают, что нет в настоящее время возможности создать более эффективные гарантии или хотя бы даже другие такие гарантии, какие предоставлял бы Восточный пакт.

Подписанное соглашение должно также показать кому следует бесплодность попыток совлечь СССР или Францию с намеченного ими пути, ведущего к Восточному пакту, попыток, которые при отсутствии данного соглашения способны были бы только сеять недоверие между обеими странами, ничего не давая по существу ин той, ни другой стороне в качестве гарантии стабильного и всеобщего мира в Европе.

Существующие в настоящее время угрозы миру не могут быть устранимы субъективными заявленнямн, хотя бы самого пацифистского свойства, тех нли иных государственных деятелей, в особенности когда этим заявлениям противостоят устные или письменные, старые или новые, или вновь повторяемые, или вновь распространяемые заявления противоположного характера. Нужны совершенно объективные, осязательные, материальные гарантии, для того чтобы все народы могли спокойно существовать и продолжать свою внутреннюю созидательную работу.

Само собой разумеется, что заключенное теперь соглашение отнюдь не исключает иных соглашений между СССР и Францией теперь же или в случае, если Восточный пакт по причинам, не зависящим от возобновляемых ими усилий, не

* См. док. X«417.


осуществится. Никаких ограничении для двусторонних соглашений между СССР и Францией протокол от 5 декабря не содержит.

Во всяком случае, какие бы соглашения ни были заключены между этими двумя странами, стремящимися не к чему иному, как к упрочению своей собственной безопасности и всеобщего мира, эти соглашения никогда не будут направлены против интересов других стран, если нз этих интересов исключить агрессию. Я глубоко убежден, что присоединение к этим соглашениям других стран сделало бы взаимоотношения между всеми участниками этих соглашений одинаковыми — н в лучшем смысле этого слова.

В частности, СССР никогда не переставал желать иметь наилучшие всесторонние отношения с Германией. Таково же, я уверен, н стремление Франции в отношении Германии. Восточный пакт сделал бы возможным создание и дальнейшее развитие таких отношений между этими тремя странами, равно как и между другими участниками пакта, и внес бы то успокоение в международное положение, которого жаждут народы Европы и Северной Америки.

Тем временем новое франко-советское соглашение будет, несомненно, противодействовать хотя бы дальнейшему усилению существующего беспокойства, ибо необходимо понять, что значение этого соглашения не исчерпывается периодом дипломатической акции, связанной с Восточным пактом.

Подписанное в Женеве соглашение вполне соответствует тем мероприятиям, которые, как, например, только что законченное разрешение Саарского вопроса *, имеют единую цель — охрану мира.

Печат. ко газ, v Известия» Л* 267 №35), 9 декабря 1^4 г.

419. Запись беседы Заместителя Народного Комиссара Иностранных Дел СССР с Посланником Даннн в СССР Эн-гелем

S декабря 1934 г.

Энгель начал с того, что лично повторил соболезнование по поводу убийства т. Кирова, выраженное им в письменной форме.

Далее он перешел к тому разговору, который у меня был с ним в сентябре месяце, в связи с вступлением нашим в Лигу нации. Как известно, тогда 4 Скандинавских государства не

* См. также док. № 423.


присоединились к посланному правительству СССР приглашению вступить в Лигу наций, а ограничились заявлением о том, что они будут голосовать на общем собрании Лиги наций за принятие СССР в члены Лиги. Тогда в разговорах со мной и т. Стомоняковым он почувствовал, что мы рассматриваем такое поведение Дании, как недружелюбный акт. Будучи теперь во время отпуска в Копенгагене, он лично говорил с Муиком, н тот заверил его, что все три Скандинавских государства — Дания, Швеция и Норвегия, а персонально ои, Мунк, Сандлер и Мувинкель* относятся к Советскому Союзу с величайшим дружелюбием и ии к каким враждебным шагам против СССР никогда не присоединятся.

Я шутя сказал Энгелю, что, очевидно, в таком случае три перечисленных им государства находились под влиянием четвертого — Финляндии.

Энгель с необычной для него живостью заявил, что Финляндия не оказывает никакого влияния на внешнюю политику Балтийских государств, что их связывают не вопросы отношений с СССР.

Я спросил, что же тогда связывает Данию, Швецию и Норвегию с Финляндией?

Знгель ответил: некоторая общность культуры между Швецией н Финляндией и некоторая общность в гражданском законодательстве всех четырех стран.

Я удивился упоминанию о культурной общности между Финляндией и Швецией. Если в те времена, когда Финляндия входила в состав Российской империи, шведская часть населения Финляндии занимала довольно привилегированное положение и пользовалась значительным влиянием в тогдашней Финляндии, то теперь дело обстоит наоборот. Ведь теперь шведское население в Финляндии представляет из себя нацменьшинство, не играющее большой роли в правительстве. Я не думаю поэтому, чтобы наличием в Финляндии шведского меньшинства можно было объяснить политическое сближение между Финляндией и другими Скандинавскими странами. Тут, очевидно, есть другие причины.

Энгель признал, что в настоящее время в Финляндии идет известная борьба против шведского языка и против шведской культуры, что по новому положению в Гельсннгфорском университете запрещено чтение лекций на шведском языке, но по-прежнему настаивал на том, что Финляндия не оказывает никакого антисоветского влияния на другие Скандинавские страны.

* Соответственно министры иностранных дел Данин, Швеции и Норвегии.


Так как Энгель в самом начале разговора сказал мне, что он был за пару дней перед тем у т. Стоыонякова и что они подробно беседовали на эту тему *, то ыы не продолжали этого разговора, оставшись каждый при высказанных им взглядах.

Н. Крестинский

Печат, по срх.

420. Письмо Полномочного Представителя СССР в Швеции Заместителю Народного Комиссара Иностранвых Дел СССР Б. С. Стомонякову

5 декабря 1934 г.

Дорогой Борис Спиридонович,

Ваши указания н соображения т. Тихменеву являются базой для нашей здешней ориентации и политики на данный отрезок времени **.

Как я уже сообщала Вам телеграфно308, Сандлер вызвал меня к себе 27 ноября и в весьма взволнованной и, по-видимому, искренней форме поставил вопрос, что означают статьи в советской прессе о военном скандинавском блоке?*** Чем они вызваны и откуда моглн поступить такие ни на чем не основанные, нелепые инсинуации? Я ответила ему, что причиной, послужившей поводом к таким заключениям в Союзе, является сама скандинавская пресса, дававшая за последнее время много поводов к подобным выводам, например обсуждение укрепления Эрезунда, слова того же генерала де Шена**** и т. п. Сандлер стал доказывать, что все эти источники абсолютно не носят официального характера и не исходят от кабинета, что в Швеции, конечно, имеются группы с военно-активистскими настроениями, но что их «голоса тонут» в общем твердом и незыблемом миролюбии Швеции и незыблемой политике данного кабинета сохранить нейтральность Швеции. Ни о каком военном блоке речи нет н быть не может ни между скандинавами, ни тем более между Скандинавией и Финляндией. Он просит в самой категорической форме передать это НКИД. Сандлер несколько раз подчеркивал, что такого рода сведения сеются «какой-то третьей стороной, которая заинтересована портить дружественные отношения между СССР и Швецией и сеять «недоверие» друг к другу».

Сандлер категорически утверждал, что общая линия политики Швеции остается неизменной, т. е. политика данного ка-

* См. док. Л*° 414.

** См. док. M 405.

*** См. газ. «Известкя», 12 ноября 1934 г.

**** См. док. Л= 391.


бинета за безусловное сохранение нейтралитета. Кабинет ведет работу по закреплению единства всех трех Скандинавских стран именно в этом направлении, в противовес тем элементам в каждой стране, которые пытаются сдвинуть Скандинавию на другие рельсы. Сотрудничество скандинавов существует только на этой почве, что он просит передать Советскому правительству.

Я указала Сандлеру, что очень рада услышать от него такого рода заявление, но что меня и мое правительство в таком случае очень удивляет, чем же объяснить сепаратное выступление скандинавов в момент приглашения Союза в Лигу наций. Выступление к тому же совместное с Финляндией, чья агрессивная политика общеизвестна. Именно в этот момент, когда вопрос шел о приглашении Союза в Лигу наций, скандинавы, как всегдашние защитники мира, должны были бы особенно оказать поддержку вхождению Союза в Лигу наций *.

Сандлер заволновался и долго развивал передо мной те формально уставные соображения, вследствие которых скандинавы решили передать приглашение Союзу через дипломатических представителей, что. по его убеждению, в наиболее отвечающей престижу Союза форме обставляло это приглашение. (Союз знал заранее, кто будет за него голосовать.) Он, как председатель собрания, вместе с французами очень упорно поработал над приглашением Союза и над формой вхождения, не задевающей престиж Союза, и ему весьма неприятно и горько, что в Москве шаг Швеции был истолкован как раз не теми намерениями, какими он был продиктован.

Я еще раз указала Сандлеру, что все же факт этот оставил по себе в Москве горький след н что если в нашей прессе и проявляется несколько иной тон большей настороженности к Швеции, чем было раньше, то до известной степени шведы должны понять, что это не совсем без их собственной внны. Выступление скандинавов совместно с Финляндией как бы дало «особую окраску» этому выступлению.

«Для нас,— ответил на это Сандлер,— непонятно, почему в Москве так боятся сближения на данном этапе и при данной политической обстановке скандинавов и Финляндии? Основная задача шведской политики — это сохранение нейтральности Скандинавии при всяких военных осложнениях». Исходя из этого, он развивал положение, что сотрудничество Финляндии со скандинавами означало бы только победу н закрепление в финляндской политике тех элементов, которые тоже стоят за мир, за нейтральность н противятся лапуаским и другим нелепо агрессивным настроениям. Вовлечение Фнн-

* См. док. Ns 404.


ляндии в подобное сотрудничество, если бы оно имело место, по мнению Сандлера, Москва должна была бы рассматривать как факт не отрицательного, а положительного характера. Сандлер развивал мысль, что усиление влияния шведской политики «данного кабинета» (про данный кабинет Сандлер многократно подчеркивал) на Финляндию, несомненно, давало бы опору тем группам в Финляндии, которые не хотят быть вовлечены в одну из тех европейских группировок, чья политика усиливает опасность войны. Сандлер настойчиво просил меня передать Москве эту его мысль, давая понять в своем изложении, что кабинет Пер Альбин Хансена является врагом агресс


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: