Письмо Заместителя Народного Комиссара Иностранных Дел СССР Полномочному Представителю СССР в Великобритании И. М. Майскому

4 марта 1935 г.

Мы уже информировали Вас по телеграфу ï3, что т. Озер-скому * дано празо, если это окажется необходимым, сократить количество леса, поставляемое по договору с лесным синдикатом, с 400 тыс. стандартов до 373 тыс. стандартов. Что касается оговорки о «фоллклоузе», то, как Вы знаете, на эту оговорку мы пошли лишь по настоянию англичан. Если они предложат ее снять, то мы, само собой разумеется, против этого возражать не будем.

Решение о сокращении договорных количеств было принято по нашему предложению. Мы считали нецелесообразным из-за хозяйственно малозначительного спора о количестве

* Торговый представитель СССР в Великобритании.


Поставляемого леса вносить серьезные осложнения в наши отношения с Великобританией и допустить создание чрезвычайно опасного прецедента — применение ст. 2 англо-советского соглашения* к советскому экспорту. Задача т. Озер-ского и Ваша состоит сейчас в том, чтобы умелым маневрированием в переговорах с англичанами не допустить постановки вопроса о применении каких-либо санкции к нашему экспорту.

Заместитель Народного Комиссара

Кресптскии

/7* нал по арх,

98. Телеграмма Полномочного Представителя СССР в Чехословакии в Народный Комиссариат Иностранных Дел

СССР**

Немедленно 4 марта 1935 г.

Директор Национального банка Энглиш по вопросу о кредите сообщил, что ему удалось образовать консорциум, который готов предоставить СССР финансовый кредит в 250 млн. крон на 5-летний срок. Нашим контрагентом будет исключительно Живностенский банк, без которого обойтись невозможно. Отдельные фирмы или промышленники не будут иметь никакого отношения к вопросу использования нами кредита. Никакой связи между кредитом и нашими обычными заказами тоже не устанавливается. Во избежание малейшего недоразумения Энглиш разъяснил, что деньги будут предоставлены из двух источников: 100 млн.— банки, 150 млн.— промышленность. Последняя сумма, исключительно в порядке внутреннего учета, до которого нам нет дела, будет распределена Жнвностенским банком по отдельным фирмам — участникам консорциума. Те наши заказы, которые окажутся свободно выданными наМ'Я этим отдельным фирмам, будут подсчкты-ваться банком как бы в счет 150 млн. Мы совершенно свободны не выдавать этим фирмам никаких заказов. Единственным последствием может быть лишь то, что мы не полиостью исчерпаем кредит в 250 млн. И наоборот, если таким фирмам — участникам консорциума будет выдан заказ по нашему усмотрению больше чем на 150 млн., общая сумма кредита может оказаться больше 250 млн., если мы того захотим. Энглиш согласен на оформление кредита как путем выдачи векселя, так и путем выпуска облигаций по нашему усмотрению. Энглиш считает, что единственный вопрос, о который может разбиться этот кредит, есть вопрос о процентах. Чехословацкие

* См. «Собэанзе законов...», отд. II, Д:? 15, 31 июля 1934 г., стр. 185-203.

*'* Кяпня телеграммы была направлена з НКВТ СССР.


государственные ценные бумаги приносят их владельцам 5 с третью процентов. Следовательно, нет возможности подвинуть кого бы то ни было на кредиты для СССР за более низкий процент. Энглнш спрашивает, является ли изложенное днскутабельным для нас. Если да, он организует формальные переговоры о деталях *. Срочно сообщите директиву57.

Александровский

Печат. по арх. ' '

99. Запись беседы Полномочного Представителя СССР в Финляндии с Министром Иностранных Дел Финляндии Хак-селем

6 марта 1935 г.

Был у Хакселя. После вступительной беседы начал излагать Хакселю вопрос о «Кличе» и его издателях. Хаксель сразу же прервал меня указанием, что МИД уже занимается этим вопросом и что сам он видел № 11 «Клича». Затем внимательно выслушал меня и обещал изучить вопрос и уведомить меня о последующем 5S.

Когда я уже хотел уходить, Хаксель попросил поговорить о торговых делах. Изложил опять всю свою аргументацию. Я —нашу. Хаксель ссылался на разговор M, M. [Литвинова] с Ирье-Коск;тнено?л **. Увидев, что наша позиция неизменна, Хаксель заговорил о трудностях, которые мы ему доставляем, что он лично всегда призывает к спокойствию по отношению к нам. Наконец, з конце полуторачасового разговора, заявил, что правительство, которое уже приняло ряд мер к умиротворению прессы и активистов, решило принять еше меры, могущие нас удовлетворить. Сейчас эти возможные меры изучаются, а частично уже применяются. От конкретизации этих мер Хаксель, несмотря на мои вызовы, уклонился.

Общее впечатление от разговора. Хаксель ожидал уступок с нашей стороны. Не дождавшись, скрепя сердце и с большим волнением сообщил о решении финляндского правительства нас удовлетворить.

По ходу разговора Хаксель сказал: «Не может быть, чтобы советские люди не замечали изменившийся в последнее время тон прессы».

Жаловался, что надежды финнов на то, что я, как новый полпред, приду в результате изучения финских условий к иным выводам, нежели мой предшественник, оказались напрасными.

Полномочный Представитель СССР в Финляндии

Асмус

Печаг. по арх.

* См. док. Хэ 259. ** См. док. ЛЬ 84.


IÖO, Телеграмма Народного Комиссара Иностранных Дел СССР Полномочному Представителю СССР в США А. А. Трояновскому

7 марта 1535 г.

На телеграмму от 4 марта 1935 г.55 Вам необходимо отметить, что мы всегда готовы были и теперь готовы лояльно выполнить мое соглашение с Рузвельтом* и что после этого соглашения мы сделали еще дальнейшие уступки. Перерыв переговоров не должен отражаться на торговых отношениях, которые мы готовы развивать при наличии по крайней мере тех же условий, которые мы находим в других странах, и при устранении существующих помех. Требуемые ГДз\ш сведения об урожае и другие будут Вам сообщены дополнительно.

Литвинов

Печат. по арх.

101. Телеграмма Полномочного Представителя СССР в Турции Л. М. Карахана в Народный Комиссариат Иностранных Дел СССР

7 марта 1935 г.

Залкинд до моего приезда сообщил об инициативе Италии заключить тройственный пакт с Грецией и Турцией, о зондаже итальянского посла о тройственном итало-советско-турецком соглашении. Арас ознакомил меня с этим предложением **.

1. Италия через Грецию сделала предложение о заключении тройственного пакта. 2. Турки, не возражая в принципе против такого соглашения, предложили привлечь к соглашению Югославию и Румынию. 3. Итальянское правительство ответило, что предложение турок заслуживает внимания и оно изучит его, но думает, что в случае привлечения Румынии и Югославии надо привлечь Болгарию и Албанию, против чего турки возражать не будут. 4. Итальянцы не были уверены, что турки отнесутся к их предложению положительно, так как до сих пор всякое предложение дополнительно к существующему двустороннему пакту именно с участием Греции не встречало сочувствия турок. Итальянский посол зондировал турок о заключении тройственного соглашения о безопасности между СССР, Италией и Турцией. Арас *ше заявил, что Турция не могла бы придумать ничего лучшего для своей безопасности, чем итало-советско-турецкое соглашение, но, зная, что мы против участия в средиземноморских комбинациях, он отнесся к заявлению итальянского посла холодно. 5. По словам Араса, Лаваль одобрил благожелательный ответ турок на итальянское пред-

* См т. XVI. яок..Уэ 361. ** См. док. -Уз &8.

!&4


ложение и рекомендовал настаивать на включении в соглашение всех членов Балканской Антанты. 6. Хотя итальянцы пренебрежительно говорят о турках и их опасениях, но они оказались перед лицом твердого'решения Балканской Антанты, делающего невозможным участие Югославии в австрийском пакте*. Чтобы обеспечить пакт с Австрией, итальянцы начали действовать с другого конца: успокоить турок и попытаться оторвать греков и турок от Югославии. Италия, возможно, рассчитывает одними переговорами с Турцией обеспечить согласие Югославии на австрийский пакт. Но турки не снимут своего вето, не получив подписанный пакт в руки.

Предложение итальянского посла о тройственном соглашении с нашим участием идет также по линии отрыва Турции от Югославии. Безопасность Турции, гарантированная нашим участием в пакте, понижает ценность Югославии в глазах турок.

Мое предложение: поскольку идея нтало-советско-турецко-го соглашения выдвинута итальянским послом и встречает сочувствие турок, заявить туркам, что, если бы Италия и Турция сделали нам такого рода предложение, мы бы его рассмотрели благожелательно.

Литвинов и Крестинский признавали желательность такого соглашения, но высказывались и сомневались, пойдет ли на это Италия, сейчас инициатива принадлежит итальянскому послу. Если даже итальянцы пойдут потом на попятную, наше согласие не повредит нам ни в малейшей степени, мы его даем в интересах Италии и Турции. Если бы такое соглашение состоялось, это: 1. Укрепило бы наше сотрудничество с Турцией в области внешней политики. 2. Значительно ослабило бы интерес Турции к Германии и Югославии. 3. Внутри страны правительству было бы легче вытеснить антагонистов с их позиций, в частности в армии. 4. Укрепило бы наши отношения с Италией.

Прошу передать эту телеграмму членам инстанции и поддержать положительное разрешение вопроса **.

Полпред

Печат. по арх.

102. Телеграмма Народного Комиссара Иностранных Дел СССР Полномочному Представителю СССР в Великобритании И. М. Майскому

8 марта 1935 г.

На Вашу телеграмму от 7 марта60. Заявите немедленно Ванситтарту, что Советское правительство будет очень радо приезду Идена в Москву "и официально приглашает его. Что

* См. док. № 90. ** См. док. Л» 213.


касается срока, то мы считали бы желательным его немедленный приезд, а если это невозможно, то немедленно после берлинских англо-германских переговоров *.

Литвинов

ПеЧйт. по арх.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: