Вопросы и задания. Задание L Проверьте по следующим вопросам, как вы усвоили содержание пятой главы «Российская деловая культура: история и современное состояние»

Задание L Проверьте по следующим вопросам, как вы усвоили содержание пятой главы «Российская деловая культура: история и современное состояние»:

1. Как развивалось предпринимательство в различные эпохи российской истории: в Киевской Руси, Московском царстве, в Петровскую эпоху, в эпоху формирования капиталистических отношений, в советской России? Каковы основные черты современной деловой культуры?

2. Какие черты русского национального характера отмечались российскими историками как способствующие развитию предпринимательской деятельности?

3. Какие периоды можно выделить в истории формирования официально-делового стиля русского языка? В каких документах формировались особенности официально-делового стиля?

4. К какому времени деловой язык оформился как особая функциональная разновидность в составе русского языка?

5. Что собой представляли генеральные формуляры и письмовники? Как в советской и современной России решалась проблема унификации и стандартизации документов?

6. Какова история происхождения слова этикет?

7. Какие вам известны документы, регулирующие правила поведения в обществе?

8. Что такое дипломатический протокол?

109Борунков А.Ф. Дипломатический протокол в России. М., 2001. С. 167


9. Когда в России начал складываться самобытный дипломатический церемониал? С чем это было связано? Какие цели в нём преследовались?

10. В каком направлении развиваются нормы международного этикета в современном мире?

Задание 2. Проанализируйте содержание фрагмента статьи современных российских лингвистов Е.Я. Шмелёвой и А.Д, Шмелёва110. Как вы считаете, какие стереотипные представления о чертах современной российской деловой культуры легли в основу русского анекдота как жанра устного народного творчества?

Анекдоты подтверждают традиционные стереотипные представления русских о себе: удаль, пьянство, душевность, пренебрежение к писаным законам, лень, нежелание добиваться успеха и богатства. Русские женщины в анекдотах романтичны, легкомысленны, несчастны в семейной жизни, хотя (в отличие от своих западных «подруг») являются реальной главой семьи. Эти автостереотипы действуют на всём пространстве русского анекдота: в многонациональных анекдотах, в семейных анекдотах, анекдотах о пьяницах или анекдотах о тёще. Можно сказать, что постоянной мишенью русских анекдотов являемся мы сами, что, по-видимому, является одной из особенностей русского менталитета, удивляющей иностранцев.

Стереотипные представления о новых русских, выступающие в анекдотах в качестве «фона», существенным образом отличаются от автостереотипа русских. Новые русские выступают в анекдотах в роли своего рода этнического меньшинства. Это особый народ со своими собственными обычаями и собственным языком; они живут среди русских, но ведут себя по-другому; они говорят по-русски, но многие русские слова понимают неправильно.

В последние годы анекдоты о новых русских почти не рассказывают, однако происходит существенная трансформация автостереотипа русских. Например, русский за границей в анекдотах на-


чала XXI века — это уже не бедный советский турист, а богатый и уверенный в себе, хотя и малообразованный человек. Есть целая серия анекдотов о том, как в дорогих ресторанах и отелях «гуляют» французы, американцы и русские, и только у русских деньги не могут кончиться. Вот анекдот, в котором у русского и особняк, и бассейн не хуже, чем у других:

Поспорили как-то русский, француз и американец, что такое счастье. Американец: «Счастье — это когда сидишь на веранде своей виллы, потягиваешь не спеша виски, смотришь на океан и любуешься своей яхтой». Француз: «Нет, счастье — это когда сидишь в крутейшем ресторане, пьёшь «Клико», у тебя на одной ноге сидит девушка, на другой сидит девушка, и знаешь, что дома тебя ждёт ещё одна девушка». Русский: «Да ну, разве это счастье, счастье - это когда выходишь поутру из своего особняка, идёшь к бассейну, и тут вдруг подъезжают два автобуса, из одного вываливает ОМОН, из другого налоговая и спрашивают: «Это Лесная дом 8?», а ты им отвечаешь: «Не-а, 12».

Задание 3. Прочитайте отрывок из статьи Качалкина А.Н. «Прошлое, настоящее и будущее языка русского документа»111, в котором говорится о названиях документов, циркулирующих в сфере делового общения в разные эпохи. Расскажите, как и в связи с чем может изменяться название делового документа.

Борьба с советским бюрократизмом неоправданно уменьшила количество жанровых разновидностей, в связи с чем необходима разработка жанровой системы современного документа. Названия — определённый знак вида документа, реализующего жанр. Однако полного тождества между жанром документа и именем документа не существует. Понятие жанра значительно шире понятия имени. Жанр независим от идеологии, а имя обычно зависит от идеологии общества данного периода его развития и нередко и напрямую отражает эту идеологию.



       
 
 
   


110Шмелёва Е.А., Шмелёв А.Д. Этностереотипы в пределах речевого жанра (русские и новые русские в анекдотах) // Жанры речи: Сборник научных статей. Вып. 6. Жанр и язык. Саратов, 2009. С. 345-353.


111Качалкин А.Н. Прошлое, настоящее и будущее языка русского документа // К 80-летию Ю.В. Рождественского: Сборник статей / Под ред. А.А. Волкова, А.Ю. Овчинникова, О.Э. Хазановой. М., 2007. С. 80-102.


Жанр сам по себе имеет определённую модальность, но имеет имени. Имя приобретают конкретные виды документа, реализующие жанр в определённую эпоху. Существуют, например, жанры приказа, договора, просьбы, но нет и не было, например, документа с названием Просьба. В разные исторические эпохи жанр просьбы получал разные названия, которые отражали идеологию того ил иного периода жизни Российского государства.

Так, в период XIII-XVI веков просьбу следовало называть Жалобой, а с середины XVI века, с укреплением самодержавия это название уходит. Во главе государства — Царь и Великий князь Всея Руси, Божий помазанник, первое после Бога лицо на Руси, и если кто-то желает удовлетворения своей просьбы, он должен обозначить величие того, к кому обращается с просьбой, показать своё зависимое положение, низко поклониться ему, «бить челом». Жанр просьбы остаётся, но передающий её вид документа называется в эту эпоху Челобитной.

Пётр I, как известно, не жаловал прежние боярские традициии, кроме того, прокламировал демократию: не надо унижать себя челобитием — проси, если тебе что-то нужно по делу, поэтому с реформами Петра жанр просьбы реализуется в документе с видовым названием Прошение. Это же название сохраняется и в министерской канцелярии XIX-го века. Октябрьская революция 1917 года ещё более настойчиво прокламировала демократию. Внутренняя форма слова прошение вызывала ассоциации с униженной просьбой, и поэтому с 1918 года жанр просьбы стал называться Заявлением.

Аналогии в документах проявляются и в собственно канцелярском делопроизводстве разных эпох. Например, если в приказной канцелярии сверху вниз шли Грамоты царя, а снизу вверх — Отписки воеводы, то в министерской канцелярии это было соответственно Предписания министра и Отзывы департамента.

112То есть отражает конкретную жизненную ситуацию - комментарий наш


Задание 4. К.С. Станиславскому приписывают следующее высказывание: «Блюди форму, а содержание подтянется». Какой смысл, по вашему мнению, вкладывал великий режиссёр в эти слова? Как можно было бы прокомментировать это высказывание в контексте разговора о культуре делового общения?

Задание 5. Прочитайте исторический анекдот. Как вы считаете, какова его главная идея? К какому параграфу может послужить речевой иллюстрацией этот текст? Почему?

Вагнер, репетируя в Лондоне, рассердился на оркестрантов и крикнул переводчику:

- Скажите этим ослам, что, если они не станут играть лучше, я выкину их вон!

Переводчик тут же обратился к оркестру:

- Джентльмены! Маэстро понимает затруднения, которые вызывает его музыка. Он просит сделать всё, что в ваших силах, и ни в коем случае не волноваться.

Задание 6. Прочитайте притчу о происхождении понятия «хорошие манеры». Как, на ваш взгляд, следует понимать сюжет и образы этой притчи?

Однажды мокрый снег застал большую компанию ежей на каменном плато. Они с трудом отыскали небольшую пещеру. Сбились в кучу — так теплее. Но те, кто попал в середину, задыхались, а те, кто был с краю, мёрзли.

Ежи пробовали самые разные комбинации, но никак не могли отыскать «золотой середины»: то они кололи друг друга иглами, то замерзали, то сталкивались, то разбегались по углам. В конце концов ежи нашли то, что искали: устроились так, что никто никого не колол и всем было одинаково тепло.

И вот это идеальное расположение, эту одинаково удобную для всех позицию они и назвали «хорошими манерами».

Задание 7. Прочитайте пословицы и поговорки, собранные В.Далем и помещённые им в сборнике «Пословицы русского народа»


под рубрикой «Приличие - вежество - обычай». Прокомментируй те (по вашему выбору) некоторые из них: расскажите, как вы их понимаете, какие качества характера человека, особенности поведения в обществе восхваляются или осуждаются.

Не дорого ничто, дорого вежество.

Безобычному человеку с людьми не жить.

С поклону голова не заболит.

Поклоном поясницы не переломишь.

От учтивых слов язык не отсохнет.

Платье чисто, так и речь честна.

Честное слово и буйну голову смиряет.

Чин чина почитай, а меньшой садись на край

Не стыдно молчать, когда нечего сказать.

В чужом доме не будь приметлив, а будь приветлив.

В чужой монастырь со своим уставом не ходят.

Обычай не клетка — не переставишь.

Не пой худой песни при добрых людях.

Не к лицу бабке девичьи пляски.

В какой народ попадёшь, такую и шапку надень.

Посади дурака за стол, а он и ноги на стол.

Дома, как хочу, а в гостях, как велят.

Не пригоже есть лёжа.

Сидя не крестятся.

Старую собаку приучить к цепи трудно.

Трясёт козёл бороду, так привык смолоду.

Дурак головой вертит, умный смирно сидит.

Вперёд людей не забегай, а от людей не отставай.

Задание 8. Прочитайте исторические анекдоты. Скажите, о важности какого делового качества дипломатического работника свидетельствуют эти диалоги113.

Английский король Генрих VIII убеждал одного из своих придворных отправиться послом ко двору Франциска I, с которым были весьма натянутые отношения.


- Не бойся, — подбадривал его король, — если с тобой что-нибудь случится, я сниму головы дюжине французов.

- Однако же я сомневаюсь, ваше величество, — отвечал кандидат в послы, - что какая-либо из этих голов подойдёт к моей шее.

* * *

Испанский король направил в Рим одного из своих придворных, ещё совсем молодого дворянина, чтобы поздравить Сикста V с избранием на папский престол. Папа, уязвлённый прибытием столь молодого посла, бросил:

— Неужели у короля Испании не нашлось ни одного представительного гранда, что он прислал безбородого поздравителя?

— Если бы мой повелитель считал, что достоинство заключается в бороде, то перед вами, без сомнения, предстал бы козёл, а не благородный человек, — гордо ответил испанец.

* * *

Напутствуя своего посланника перед отъездом за рубеж, Людовик XIV внушал ему:

— Придерживайтесь главного правила, выполняя порученную вам миссию: поступайте во всём прямо противоположно вашему предшественнику.

— Ваше величество, — отвечал посланник, — я буду стараться вести себя так, чтобы вам не пришлось давать такие же наставления моему преемнику.



113Цит. по Козлов Л.Р. Музей остроумия. Минск, 1989.



Когда Бонапарт собирался начать войну против Испании, его министр иностранных дел Талейран всячески старался предотвратить эту акцию, предсказывая неудачу.

— Эта война, — сказал Наполеон, — будет для меня равносильна завтраку.

— Боюсь, что вам придётся сидеть за столом и после обеда, — заметил министр.

***

Как-то во время торжественного ужина в богатом парижском доме Талейран оказался на месте, весьма отдалённом от центрального. После приёма хозяин, переживавший досадную оплошность, стал извиняться за недоразумение, поставившее знаменитого дипломата в несоответствующие обстоятельства. «Ничего, ничего, — успокоил

его Талейран. — Почётное место всегда там, где сижу я».

***

Во время болезни Ф.И. Тютчева114, предшествовавшей его кончине, император Александр II решил навестить умирающего дипломата и поэта, хотя до тех пор не поддерживал с ним близких отношений и никогда не бывал у него.

Когда о намерении царя сообщили Ф.И. Тютчеву, он сказал: «Это меня весьма смущает. Будет крайне неделикатно, если я не умру на следующий день после царского визита».

ЛИТЕРАТУРА


3. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Катаева Е.Ю. Из истории русского делового письма // Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи: учебное пособие для вузов. Ростов-на-Дону, 2003. С. 302-306.

4. Деловая переписка: учебно-справочное пособие / Авт.-сост. И.Н. Кузнецов. М„ 2007.

5. История российского предпринимательства: Монография / Под ред. проф. В.В. Гуляевой. Владимир, 2001.

6. Качалкин А.К Прошлое, настоящее и будущее языка русского документа // К 80-летию Ю.В. Рождественского: сборник статей / Под ред. А.А. Волкова, А.Ю. Овчинникова, О.Э. Хазановой.М.,2007. С. 80-102.

1.Козлов Л.Р. Музей остроумия. Минск, 1989.

8. Колтунова М.В. История формирования делового стиля // Колтунова М.В. Язык и деловое общение: нормы, риторика, этикет: Учебное пособие для вузов. М., 2002. С. 28-31.

9. Кулаченко СИ., Козеко Т.В., Леднева Г.П. Тысяча и одно правило хорошего тона, или Деловой стиль для человека делового и не только... Минск, 1995.

10. Смирнов Г.Н. Этика деловых отношений: учебник. М., 2006.

11. Шмелёва Е.А., Шмелёв А.Д. Этностереотипы в пределах речевого жанра (русские и новые русские в анекдотах) // Жанры речи: Сборник научных статей. Вып. 6. Жанр и язык. Саратов, 2009. С. 345-353.


1. Бландова КГ. История формирования официально-делового стиля // Бландова Н.Г. Документальная лингвистика: Учеб.пос. М., 1983. С. 48-96.

2. Борунков А.Ф. Дипломатический протокол в России. М., 2001.


114 Ф.И. Тютчев - русский поэт, внештатный атташе российской диплома­тической миссии в Мюнхене с 1821 года по 1839 год.





Основная литература по курсу «Основы деловой коммуникации»

1. Баева О.А. Ораторское искусство и деловое общение. М.,

2003.

2. Безгулова Н.П. Взаимодействие культур и межкультурная
коммуникация. Химки, 2007.

3. Василик М.А., Вершинин М.С., Павлов В.А. и др. Основы теории коммуникации/ Под ред.проф. М.А. Василика. М., 2005.

4. Гнатюк О.Л. Основы теории коммуникации: учебное пособие. М., 2010.

5. Грищаева Л. И., Цурикова Л.В. Введение в теорию межкультурной коммуникации. М., 2006.

6. Деловая переписка: учебно-справочное пособие / Авт.-сост.
И.Н. Кузнецов. М., 2007.

7. Замедлина Е.А. Организационная культура: учебное пособие.
М., 2009.

8. Зарецкая Е.Н. Деловое общение. М., 2003.

9. История российского предпринимательства: монография / Под ред. проф. В.В. Гуляевой. Владимир, 2001.

10. Колтунова М.В. Язык и деловое общение: нормы, риторика,
этикет. Учебное пособие для вузов. М., 2002.

11. Крейдлин Г. Невербальная семиотика. Язык тела и естественный язык. М., 2002.

12. Кулаченко СИ., Козеко Т.В., Леднева Г.П. Тысяча и одно правило хорошего тона, или Деловой стиль для человека делового и не только...Минск, 1995.

13. Могутнова КН. Корпоративна культура: понятие, подходы. М.,2005.

14. Панкратов В.К Манипуляции в общении и их нейтрализация. М., 2000.

15. Панфилов А.К. Деловой стиль в общении. М., 2002.

16. Панфилова А.П. Деловая коммуникация в профессиональной деятельности. СПб., 2001.


17. Персикова Т.Н. Межкультурная коммуникация и корпоративная культура. М., 2006.

18. Пособие по научному стилю речи. Для вузов технического профиля / Под ред. И.Г. Проскуряковой. М., 2004.

19. Практикум по русскому языку и культуре речи: нормы современного русского литературного языка / Под ред. И.Г. Проскуряковой. М., 2004.

20. Проведение деловых бесед и переговоров. Как добиться своей цели / Под ред. Л.Д. Николаева. М., 2003.

21. Психология и этика делового общения: учебник для студентов вузов / Под ред. В.Н. Лавриненко. 5-е изд. М., 2008.

22. Рогожин М.Ю. Документы делового общения. М., 2008.

23. Рот Ю., Коптельцева Г. Межкультурная коммуникация: теория и тренинг. М., 2006.

24. Русский язык делового общения / Под общ.ред. И.А. Стернина. Воронеж, 1995.

25. Смирнов Г.Н. Этика деловых отношений: учебник. М., 2006.

26. Стернин И.А. Введение в речевое воздействие. Воронеж, 2001.

27. Тер-Минасова С.Т. Язык и межкультурная коммуникация.

М, 2000.

Дополнительная литература по курсу «Основы деловой коммуникации»

1. Бландова КГ. Документальная лингвистика: учебное пособие. М., 1983.

2. Богданов Е.Н, Зазыкин ВТ. Психологические основы «паб-

лик рилейшнз». СПб., 2003.

3. Борунков А.Ф. Дипломатический протокол в России. М.,

2001.

4. Браим И.Н. Культура делового общения. Минск, 1998.

5. Деболъский М. Психология делового общения. М., 2002.

6. Дорофеев В.Д., Шмелева А.Н., Частухина Ю.Ю. Организационное поведение. Пенза, 2004.



7. Залезник А. Менеджеры и лидеры: есть ли разница
//Лидерство. Сборник. М., 2006.

8. Капитонов Э.А. Корпоративная культура: теория и практика.
М.,2005.

9. Карлоф Б. Деловая стратегия. Уфа-Москва, 1993.

10. Карпов А.В. Психология менеджмента: учебное пособие М.,
2007.

11. Клюев Е.В. Речевая коммуникация: учебное пособие для
университетов и вузов. М., 1998.

12. Колтунова М.В. Деловое письмо: что нужно знать состави­
телю. М., 1998.

13. Конецкая В.П. Социология коммуникации. М.? 1998.

14. Красовский Ю.Д. Организационное поведение. М., 2003.

15. Лапинская И. П. Русский язык для менеджеров: учебное по­
собие. Воронеж, 1994.

16. Левин К Разрешение социальных конфликтов / Пер. с англ.
И. Ю. Авидон. СПб., 2000.

17. Малъханова И.А. Деловое общение. М., 2004.

18. Маслов В.И. Стратегическое управление персоналом в усло­
виях эффективной организационной культуры: учебник. М.,
2004.

19. Мицич П. Как проводить деловые беседы. М., 1987.

20. Рахминин Л.В. Стилистика деловой речи и редактирование
служебных документов. М., 1997.

21. Садохин АЛ. Межкультурная коммуникация. М., 2006.

22. Снелл Ф. Искусство делового общения. М., 1990.

23. Снетков В.М. Психология коммуникаций в организации:
учебное пособие. СПб., 2000.

24. Фишер Р., Браун С. Путь к совместному успеху. СПб., 1997.

25. Эффективная коммуникация: история, теория, практика.
Словарь-справочник / Отв. ред. М.И. Панов. М., 2005.


ОГЛАВЛЕНИЕ

Предисловие......................................................................... 3

Глава 1. Введение в деловую коммуникацию................. 5

1.1. Базовые понятия деловой коммуникации 5

1.1.1. Речевое общение и коммуникация.............................. 5

1.1.2.Коммуникационный процесс........................................... 7

1Л.3. Правила деловой коммуникации............................... 17

1.1.4 Манера общения и стиль деловой коммуникации.......... 18

Вопросы и задания..................................................................... 20

1.2. Лингвистические особенности официально-делового
стиля...................................................................
•................. 22

1.2.1. Основные черты и сфера функционирования официально-
делового стиля........................................................................... 22

1.2.2. Лексические особенности официально-делового стиля.. 23

1.2.3. Морфологические особенности официально-делового
стиля •.................................................................................... 25

1.2.4. Синтаксические особенности официально-делового

стиля............................................................ • ♦............................ 26

Вопросы и задания..................................................................... 29

1.3. Невербальный этикет в деловой коммуникации..... 42

1.3.1.Деловой этикет и невербальная коммуникация.......... 42

1.3.2. Основные параметры невербального этикетного поведения 45

Вопросы и задания.................................................................... 54

Литература............................................................................ 55

Глава 2. Письменное деловое общение................................ 57

2.1. Письменные деловые коммуникации........................... 57

2.1.1. Назначение письменных деловых коммуникаций......... 57

2.1.2.Виды, средства и каналы передачи письменных сообщений.. 58

2.1.3.Барьеры письменных коммуникаций и их преодоление... 59

2.1.4. Деловые письма и их оформление............................. 63

Вопросы и задания........................................................... • • • 72

2.2. Деловая документация..................................................... 73

2.2.1. Понятие документа и виды документов.................... 73


2.2.2. Основные свойства документа................................... 74

2.23. Составление и оформление отдельных видов документов.. 76

Задания................................................................................... 93

Литература................................................................................ 97

Глава 3. Устная деловая коммуникация.......................... 98

3.1. Структурные элементы устной деловой коммуникации... 98

3.1.1. Общие понятия устной деловой коммуникации............ 98

3.1.2. Особенности использования вербальных и невербальных
средств в устной деловой коммуникации................................ 99

3.1.3. Коммуникационные барьеры.......................................... 106

3.1.4. Коммуникативные качества личности в устной деловой
коммуникации............................................................................ 108

3.1.5. Формы речевой агрессии............................................. 111

Вопросы и задания.................................................................... 112

3.2. Жанры деловой коммуникации 121

3.2.1. Жанровая система в устном деловом общении......... 121

3.2.2. Специфика жанров делового общения....................... 122

3.3. Манипуляция в деловом общении 129

3.3.1.Понятие манипуляции...................................................... 129

3.3.2.Виды манипуляции........................................................... 131

3.3.3. Распознавание манипуляции в процессе общения и
защита от нее......................................................................... 137

3.3.4. Предупреждение манипуляций 141

Вопросы и задания................................................................ 143

Литература............................................................................. 146

Глава 4. Коммуникации в профессиональной сфере......... 149


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: